steering BMW 135I CONVERTIBLE 2012 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2012, Model line: 135I CONVERTIBLE, Model: BMW 135I CONVERTIBLE 2012Pages: 272, PDF Size: 8.49 MB
Page 97 of 272

Controls
95Reference
At a glance
Driving tips
Communications
Navigation
Entertainment
Mobility
3."Welcome light"
The setting is stored for the remote control cur-
rently in use.
Pathway lighting
If you activate the headlamp flasher after
switching off the ignition with the lamps
switched off, the low beams come on and
remain on for a certain time.
Setting duration
1."Settings"
2."Lighting"
3."Pathway light.:"
4.Set the duration.
The setting is stored for the remote control cur-
rently in use.
Daytime running lights
The daytime running lights light up in switch
position 0, 1 and3. They are less powerful than
the low beams.
Activating/deactivating daytime
running lights
1."Settings"
2."Lighting"
3."Daytime running lamps"
The setting is stored for the remote control cur-
rently in use.
Adaptive Light Control*
The concept
Adaptive Light Control is a variable headlamp
control system that enables better illumination
of the road surface. Depending on the steering
angle and other parameters, the light from the
headlamp follows the course of the road.
In tight curves such as on switchbacks or when
turning, at speeds up to approx. 40 mph/
70 km/h, an additional, cornering light is
switched on that lights up the area inside the
curve.
Activating Adaptive Light Control
With the ignition switched on, turn the light
switch to position 3, refer to page94.
The corner-illuminating lamp is switched on
automatically, depending on the steering wheel
angle or turn signal indicator.
Standstill function
*: to avoid blinding oncoming
traffic, the Adaptive Light Control directs light
toward the front passenger side when the vehi-
cle is at a standstill.
When you are reversing, only the corner-illumi-
nating lamps are switched on and active on
both sides.
Page 103 of 272

Controls
101Reference
At a glance
Driving tips
Communications
Navigation
Entertainment
Mobility
the automatic climate control is optimized for
driving with the soft top down. In addition, the
air volume is increased as vehicle speed
increases.
The effectiveness of the Convertible Pro-
gram can be enhanced considerably by
installing the wind deflector.<
Adjusting air volume manually
To be able to manually adjust the air volume,
switch off the AUTO program first.
Press the left side of the button to
reduce the air volume. Press the
right side of the button to increase
it.
The air flow rate is lowered or switched off
entirely to reduce the drain on the battery. The
display remains the same.
Automatic recirculated air control
AUC/Recirculated air mode
You can respond to unpleasant odors or pollut-
ants in the immediate environment by tempo-
rarily suspending the supply of outside air. The
system then recirculates the air currently within
the vehicle.
Press the button repeatedly to
select an operating mode:
>LED off: outside air flows in continuously.
>Left-hand LED on, AUC mode: a sensor
detects pollutants in the outside air and
controls the shut-off automatically.
>Right-hand LED on, recirculated air mode:
the supply of outside air is permanently
shut off. If the windows fog over, switch off
recirculated air mode and increase the air
volume, if necessary. Make sure that air can
flow onto the windshield.
The recirculated air mode should not be
used continuously for lengthy periods;
otherwise, the quality of the air inside the car
will gradually deteriorate.<
Via the button on the steering wheel
You can switch quickly between the recircu-
lated air mode and the previous mode using a
button
on the steering wheel, refer to page11.
ALL program
Press the button.
The current temperature setting
on the driver's side is transferred to
the front passenger side.
If the temperature setting on the driver's side is
changed, the temperature on the front passen-
ger side is changed as well.
The program is switched off when the setting is
adjusted on the front passenger side or the but-
ton is pressed again.
Defrosting windows and removing
condensation
Press the button.
Quickly removes ice and conden-
sation from the windshield and
front side windows.
For this purpose, also switch on the cooling
function.
Switching cooling function on/off
The passenger compartment can only be
cooled while the engine is running.
Press the button.
The air is cooled and dehumidified
and – depending on the tempera-
ture setting – warmed again.
Depending on the weather, the windshield may
fog up briefly when the engine is started.
Pressing the AUTO button automatically
switches on the cooling function.
Rear window defroster
Press the button.
The defroster is switched off auto-
matically after a certain time.
Depending on your vehicle's equipment, the
upper wires serve as an antenna and are not
part of the rear window defroster.
Page 108 of 272

Practical interior accessories
106
Digital compass*
1Adjustment button
2Display
The display shows you the main or secondary
compass direction in which you are driving.
Operating principle
You can call up various functions by pressing
the adjustment button with a pointed object
such as a pen or similar item. The following
adjustment options are displayed one after the
other, depending on how long you keep the
adjustment button pressed:
>Press briefly: switch display on/off
>3 to 6 seconds: set compass zone
>6 to 9 seconds: calibrate compass
>9 to 12 seconds: set left-hand/right-hand
steering
>12 to 15 seconds: set the language
Setting compass zones
Set the compass zone corresponding to your
vehicle's geographic location so that the com-
pass can function correctly; refer to the world
map with compass zones.
To set the compass zone, press the adjustment
button for approx. 3-4 seconds. The number of
the compass zone set is shown in the display.To change the zone setting, briefly press the
adjustment button repeatedly until the display
shows the number of the compass zone corre-
sponding to your current location.
The compass is operational again after approx.
10 seconds.
Page 109 of 272

Controls
107Reference
At a glance
Driving tips
Communications
Navigation
Entertainment
Mobility
Calibrating the digital compass
The digital compass must be calibrated in the
following situations:
>An incorrect compass direction is shown.
>The compass direction shown does not
change although the direction of travel
does.
>Not all compass directions are shown.
Procedure
1.Make sure that no large metal objects or
overhead power lines are in the vicinity of
your vehicle and that you have enough
space to drive in a circle.
2.Set the currently valid compass zone.
3.Convertible: ensure that the convertible top
is fully closed.
4.Press the adjustment button for approx.
6-7 seconds to call up C. Then drive in at
least one full circle at a speed of no more
than 4 mph/7 km/h.
If calibration is successful, the display
changes from C to a compass direction.
5.Convertible: open the convertible top fully
and repeat step 4.
Setting right-hand/left-hand steering
Your digital compass is factory-set to right-
hand or left-hand steering, in accordance with
your vehicle.
Set the language
You can set the language of the display:
Press the adjustment button for approx.
12-13 seconds. Briefly press the adjustment
button again to switch between English, "E",
and German, "O".
The setting is automatically saved after approx.
10 seconds.
Glove compartment
Opening
Pull the handle.
The light in the glove compartment comes on.
To prevent injury in the event of an acci-
dent while the vehicle is being driven,
close the glove compartment immediately after
use.<
Closing
Fold the cover up.
Locking
To lock the glove compartment, use the inte-
grated key of the remote control, refer to
page28.
USB interface for data transmission
Port for importing and exporting data on USB
devices, e.g. music collections, refer to
page165.
Observe the following when connecting:
>Do not forcibly connect the plug to the USB
interface.
>Do not connect devices such as fans or
lamps to the USB interface.
Page 110 of 272

Practical interior accessories
108 >Do not connect USB hard discs.
>Do not use the USB interface to recharge
external devices.
Center armrest
Storage compartment
The center armrest between the front seats
contains a credit card holder and, depending on
the equipment version, a compartment or a
snap-in adapter
*.
Opening
Press the button, see arrow.
Connection for external audio device
You can connect an external audio device such
as a CD or MP3 player and play audio tracks
over the car's loudspeaker system:
>AUX-IN port, refer to page166
>USB audio interface
*/additional connection
of the music player in the mobile phone
*,
refer to page166
Storage compartments inside
the vehicle
Compartments are located next to the steering
column
*, on the doors and in the center con-
sole.
Coupe: clothes hooks
There are clothes hooks in the rear.
Items of clothing hung from the hooks
must not obstruct the driver's view. Do
not hang heavy objects from the hooks; other-
wise, they could endanger the car's occupants,
e.g. in case of heavy braking or sudden swerv-
ing.<
Cupholders
Use lightweight and shatterproof contain-
ers and do not transport hot beverages;
otherwise, there is an increased risk of injury in
the event of the accident. Do not force contain-
ers that are too large into the cupholders; other-
wise, damage could result.<
There is one cupholder in the center console.
You can mount an attachable cupholder
* on the
side of the center console.
Page 120 of 272

Things to remember when driving
118 with the road surface, so that neither the car can
be steered nor the brake be properly applied.<
The risk of hydroplaning increases with declin-
ing tread depth on the tires, refer also to Mini-
mum tread depth on page213.
Driving through water
Drive through water on the road only if it is
not deeper than 1 ft/30 cm, and then only
at walking speed at the most. Otherwise, the
vehicle's engine, the electrical systems and the
transmission may be damaged.<
Use the parking brake on inclines
On inclines, do not hold the vehicle for a
lengthy period using the clutch; use the
parking brake instead. Otherwise, greater
clutch wear will result.<
For more information about the drive-off assis-
tant, refer to page84.
Braking safely
Your BMW is equipped with ABS as a standard
feature. Applying the brakes fully is the most
effective way of braking in situations in which
this is necessary. Since the vehicle maintains
steering responsiveness, you can still avoid
possible obstacles with a minimum of steering
effort.
Pulsation of the brake pedal, combined with
sounds from the hydraulic circuits, indicate that
ABS is in its active mode.
Objects in the movement range of the
pedals
Keep floor mats, carpet, and other objects
out of the movement range of the pedals;
otherwise, they may inhibit the function of the
pedals during driving.
Do not place additional floor mats onto an exist-
ing one or onto other objects.
Only use floor mats that have been approved for
the vehicle and can be appropriately fastened.
Make sure that the floor mats are securely fas-
tened again after they have been removed, e.g.
for cleaning.<
Driving in wet conditions
When roads are wet or there is heavy rain,
briefly exert gentle pressure on the brake pedal
every few miles. Monitor traffic conditions to
ensure that this maneuver does not endanger
other road users. The heat generated in this
process helps dry the pads and rotors to ensure
that full braking efficiency will then be available
when you need it.
Hills
To prevent overheating and the resulting
reduced efficiency of the brake system,
drive long or steep downhill gradients in the
gear in which the least braking is required. Even
light but consistent brake pressure can lead to
high temperatures, brake wear and possibly
even brake failure.<
You can increase the engine's braking effect by
shifting down, all the way to first gear if neces-
sary. This strategy helps you avoid placing
excessive loads on the brake system. Down-
shifting in manual mode of the automatic trans-
mission, refer to page61.
Sport automatic transmission with double
clutch never drive with the transmission in
neutral or with the engine switched off; other-
wise, there will be no engine braking action and
no power assistance to the brakes and steering.
Manual transmission: never drive with the
clutch held down, with the transmission in neu-
tral or with the engine switched off; otherwise,
there will be no engine braking action and no
power assistance to the brakes and steering.
Never allow floor mats, carpets or any other
objects to protrude into the area around the
pedals; otherwise, pedal function could be
impaired.<
Corrosion on brake rotors
When the vehicle is driven only occasionally,
during extended periods when the vehicle is not
used at all, and in operating conditions where
brake applications are less frequent, there is an
increased tendency for corrosion to form on
rotors, while contaminants accumulate on the
brake pads. This occurs because the minimum
Page 122 of 272

Things to remember when driving
120
Stowing cargo
Coupe
Convertible
>Position heavy objects as low and as far for-
ward as possible, ideally directly behind the
respective seat backrests.
>Cover sharp edges and corners.
>For very heavy cargo when the rear seat is
not occupied, secure each safety belt in the
opposite buckle.
Securing cargo
>Secure smaller and lighter items using draw
straps
*.
>Heavy-duty cargo straps
* for securing
larger and heavier objects are available at
your BMW center. To attach the cargo
straps, there are two lashing eyes on the
inside wall of the cargo area.
Comply with the information enclosed with
the load-securing devices.
Always position and secure the cargo as
described above, so that it cannot endan-
ger the car's occupants, for example if sudden
braking or swerving is necessary.
Never exceed either the approved gross vehicle weight or either of the approved axle loads, refer
to page245, as excessive loads can pose a
safety hazard, and may also place you in viola-
tion of traffic safety laws.
Heavy or hard objects should not be carried
loose inside the car, since they could be thrown
around, for example as a result of heavy braking,
sudden swerves, etc., and endanger the occu-
pants.
Only attach the cargo straps using the lashing
eyes shown in the illustration. Do not secure
cargo with the anchors for tether straps, refer to
page55, otherwise, these could be damaged.<
Coupe: roof-mounted
luggage rack*
A special rack system is available as an option
for your BMW. Comply with the directions given
in the installation instructions.
Mounting points
Fold open the cover.
Loading roof-mounted luggage rack
Because roof racks raise the vehicle's center of
gravity when loaded, they have a major effect on
vehicle handling and steering response.
You should therefore always remember not to
exceed the approved roof load capacity, the
approved gross vehicle weight or the axle loads
when loading the rack.
You can find the applicable data under Weights
on page245.
The roof load must be distributed uniformly and
should not be too large in area. Heavy items
should always be placed at the bottom. Be sure
Page 133 of 272

Navigation
Driving tips
131Reference
At a glance
Controls
Communications
Entertainment
Mobility
Destination entry via voice*
General information
For instructions on the voice activation system,
refer to page23.
>During the destination entry by voice, you
can switch between voice entry and entry
via iDrive at any time. To do so, reactivate
the voice activation system if necessary.
>Having the possible spoken commands
read aloud: {Voice commands}
Saying the entries
>With the Professional navigation system:
City/town, street, and house number can be
entered with a single command
*.
>Countries, towns and cities, streets and
intersections can be spoken as whole
words
* in the system language, refer to
page81, or can be spelled.
Example: to enter a destination in a US state
as a complete word, the system language
must be English.
>Spell the entry if the language spoken in the
area is different from the system language.
>Say the letters smoothly, and avoid exag-
gerating the pronunciation and inserting
lengthy pauses between the letters.
>The methods of entry depend on the navi-
gation data in use and on the country and
language settings.
Entering an address in a command*
1.Press the button on the steering wheel.
3.Wait for a request from the system.
4.Say the address aloud in the suggested
order.
5.Continue making the entry as prompted by
the system.
If necessary, individually name the separate
components of the address, e.g. the town/city.
Entering a town/city
The town/city name can be spoken as a com-
plete word
* or spelled.
With the destination entry menu displayed:
1.Press the button on the steering wheel.
3.Wait for the system to prompt you for the
town/city.
4.Say the name of the town/city or say at least
the first three letters.
Depending on the entry, up to 20 towns/cit-
ies may be suggested.
6.Continue making the entry as prompted by
the system.
If there are several towns/cities with the same
name:
Towns/cities that sound the same are compiled
in a separate list and are displayed as one town/
city followed by three dots.
1.Select an entry:
2.Select the desired town/city.
The town/city can also be selected from the list
via iDrive: turn the controller until the town/city
is selected and press the controller.
Entering a street or intersection
The street or intersection is entered in the same
manner as the town/city. 2.{Enter address}
2.{City} or {Spell city}.
5.Select a location:
>To select a recommended town/city:
{Yes}
>To select other town/city: {New
entry}
>To select an entry, e. g. {Entry …}
>To spell an entry: {Spell city}
{Yes} or {Entry …} e.g. entry 2.
Page 146 of 272

On/off and tone
144
On/off and tone
The following audio and video sources share
the same control elements and adjustments:
>Radio
>CD/DVD player
>CD changer
*
>Video*
>External devices, e.g. MP3 player
Controls
The audio and video sources can be controlled
using the:
>Buttons near the CD/DVD player
>iDrive
>Buttons on the steering wheel, refer to
page10
>Programmable memory keys, refer to
page21
>Voice activation system
Buttons in the area of the CD/DVD
player
1Sound output for entertainment on/off, vol-
ume
>Press: switch on/off
When you switch on the unit, the last set
radio station or track is played.
>Turn: adjusting the volume
2Eject the CD/DVD
3CD/DVD drive
*
4FM/AM: change the radio station wave-
band
5MODE: change the audio and video
sources
6Station scan/track search
>Change the radio station
>Select the track for the CD/DVD player,
CD changer and certain multimedia
devices
Switching on/off
To switch the entertainment audio output on or
off:
Press knob1 next to the CD/DVD player.
This symbol on the Control Display indicates
that sound output is switched off.
The sound output is available for approx.
20 minutes after the ignition was switched off.
For sound output, switch the unit back on.
Adjusting volume
Turn knob1 next to the CD/DVD player until the
desired volume is obtained.
You can also adjust the volume with buttons on
the steering wheel, refer to page10.
Tone control
You can alter various tone settings, e.g. treble
and bass or the speed-dependent volume
increase.
The tone settings are applied to all audio
sources.
The settings are stored for the remote control
currently in use.
Page 149 of 272

Navigation
Entertainment
Driving tips
147Reference
At a glance
Controls
Communications
Mobility
Radio
Your radio is designed for reception of the fol-
lowing stations:
>FM and AM
>HD Radio
*
>Satellite radio*
Selecting a station
Press the knob if the sound output is switched
off.
1."Radio"
2."FM" or "AM"
3.Select the desired station.The selected station is stored for the remote
control currently in use.
Changing stations
Turn the controller and press it
or
press the button for the corresponding
direction
or
press the buttons on the steering wheel, refer to
page10.
Selecting a station manually
Station selection using the frequency.
1."Radio"
2."FM" or "AM"
3."Manual"
4.Select the frequency: turn the controller.
To store the station: press the controller for an
extended period.
Storing stations
Via iDrive
1."Radio"
2."FM" or "AM"
3.Select the desired station.