service BMW 2 SERIES COUPE 2016 InstruksjonsbØker (in Norwegian)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 2 SERIES COUPE, Model: BMW 2 SERIES COUPE 2016Pages: 228, PDF Size: 5.37 MB
Page 133 of 228

Tining av ruter og fjerning av duggStyre luftfordeling på ruter, øk luftmengde og
temperatur og slå evt. på kjølefunksjonen i til‐
legg.
Bakvinduoppvarming Trykk knappen.
Bakvinduoppvarmingen slår automa‐
tisk av etter en viss tid.Mikrofilter
Mikrofilteret filtrerer i frisk- og omluftdrift støv
og pollen fra luften.
Dette filteret skal skiftes ved Service, se
side 186, av kjøretøyet.
Klimaautomatikk med utvidet omfang
1Setevarme, venstre 482Temperatur, venstre3AUTO-program4Display5Maksimal kjøling6Temperatur, høyre7Setevarme, høyre 488Kjølefunksjon9AUC/Omluftdrift10Luftfordeling, høyre11Luftmengde, AUTO-intensitet12Luftfordeling, venstre13Bakvinduoppvarming14Innetemperaturføler — holdes alltid util‐
dekket15Tining av ruter og fjerning av duggSeite 133KlimaBetjening133
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 875 - VI/15
Page 135 of 228

▷LED-er av: Utvendig luft strømmer inn per‐
manent.▷Venstre LED på, AUC-drift: En sensor regi‐
strerer skadestoffer i den utvendige luften
og regulerer sperringen automatisk.▷Høyre LED på, omluftdrift: Tilførsel av ut‐
vendig luft er sperret permanent.
Omluftdriften slår seg av automatisk etter litt
tid ved lave utetemperaturer for å unngå dugg
på vinduene.
Ved permanent omluftdrift reduserer luftkvali‐
teten i kupéen seg og duggdannelsen på ru‐
tene øker.
Slå av omluftdrift og trykk på AUTO-knappen
ved dugg på rutene, for å nyte fordelene av
duggsensoren. Forsikre deg om at luften kan
strømme til frontruten.
Luftmengde manuellSlå av AUTO-programmet først for å regulere
luftmengden manuelt.
Trykk knapp venstre eller høyre: Re‐
duser eller øk luftmengde.
Den valgte luftmengden vises på displayet til
klimaautomatikken.
Luftmengden til klimaautomatikken blir evt. re‐
dusert for å skåne batteriet.
Luftfordeling manuell Trykk knappen igjen for å velge et pro‐
gram:
▷Overkroppområde.▷Overkroppområde og fotbrønn.▷Fotbrønn.▷Ruter og fotbrønn: Bare på førersiden.▷Ruter, overkroppområde og fotbrønn: Bare
på førerside.
Trykk på AUTO-knappen ved dugg på rutene,
for å utnytte fordelene til duggsensoren.
Tining av ruter og fjerning av dugg
Trykk knappen.
Is og dugg fjernes hurtig fra frontruten
og sidevinduene.
Juster til det dysene på siden evt. mot sidevin‐
duene.
Luftmengden kan tilpasses ved aktivt program.
Slå på kjølefunksjonen eller trykk AUTO-knap‐
pen, for å nyte fordelene til duggsensoren når
det blir dugg på rutene.
Bakvinduoppvarming Trykk knappen.
Bakvinduoppvarmingen slår automa‐
tisk av etter en viss tid.
Mikro-/aktivkullfilter Mikro-/aktivkullfiltret filtrerer i frisk- og omluft‐
drift luften for støv, pollen og skadestoffer i
gassform.
Dette filteret skal skiftes ved Service, se
side 186, av kjøretøyet.
Lufting Lufting foran▷Spak til forandring av dyseretning, piler 1.▷Fingerhjul til trinnløs åpning og lukking av
dysene, piler 2.▷Fingerhjul for å variere temperaturen i
overkroppområdet, pil 3.Seite 135KlimaBetjening135
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 875 - VI/15
Page 153 of 228

TilhengerdriftKjøretøyutførelseI dette kapitlet er alle serie-, land- og spesialut‐
førelser som er tilbudt i modellrekken beskre‐
vet. Det beskrives derfor også utførelser som i
et kjøretøy, f. eks på grunn av valgt spesialut‐
styr eller landversjon, ikke er tilgjengelig. Dette
gjelder også for sikkerhetsrelevante funksjoner
og systemer. Ved bruk av de tilsvarende funk‐
sjonene og systemene må de respektive gyl‐
dige, nasjonale bestemmelsene følges.
Generelt De tillatte tilhengerlastene, aksellastene, åk‐
støttelastene og tillatt totalvekt finner du i tek‐
niske data.
Muligheter for økning oppdager servicepartne‐
ren eller et kvalifisert fagverksted.
Kjøretøyet er utstyrt med forsterket fjæring på
bakakselen og, avhengig av typen, utstyrt med
et kraftigere kjølesystem.
Før kjøringÅkstøttelast
Ikke underskrid den minimale åkstøttelasten
på 25 kg og bruk den maksimale åkstøttela‐
sten om mulig.
Den maksimale lasten til trekk-kjøretøyet blir
redusert av vekten til tilhengerfeste og åkstøt‐
telasten. Åkstøttelasten øker kjøretøyvekten.
Den tillatte totalvekten til trekk-kjøretøyet skal
ikke overskrides av dette.
Last
Fordel lasten så jevnt som mulig på lastepla‐
net.Leg lasten så lavt som mulig og i nærheten av
tilhengerakselen. Et lavt tilhengertyngepunkt øker kjøresikkerheten til hele ekvipasjen.
Den tillatte totaltvekten til tilhengeren og den
tillatte tilhengerlasten til kjøretøyet skal ikke
overskrides. Den laveste verdien er bestem‐
mende.
Dekktrykk
Vær obs på dekktrykket til kjøretøyet og tilhen‐ geren.
Ved kjøretøyet gjelder dekktrykket, se
side 170, for større last.
Ved tilhengeren er forskriftene fra produsenten
bestemmende.
Punkteringsindikering
Initialiser punkteringsindikeringen på nytt etter
korrektur av dekktrykket og festing eller løs‐
ning av en tilhenger.
Dekktrykk-kontroll
Initialiser dekktrykk-kontroll på nytt etter kor‐
rektur av dekktrykket og festing eller løsning av
tilhenger.
Utvendige speil
To utvendige speil, som flytter bakkanten til til‐
hengeren inn i synsfeltet er lovpålagt. Slike
speil fins som spesialutstyr hos en servicepart‐
ner eller et kvalifisert fagverksted.
StrømforbrukKontroller funksjonen til baklyktene til tilhen‐
geren før du begynner å kjøre.
Effekten til tilhenger-baklyktene skal ikke over‐
skride følgende verdier:▷Blinklys: 42 W per side.▷Baklys: 50 W per side.▷Bremselys: 84 W tilsammen.Seite 153TilhengerdriftKjøretips153
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 875 - VI/15
Page 156 of 228

4.Trekk ut nøkkelen.5.Sett dekkhetten på låsen.
Kontroller låsingADVARSEL
Ved ikke låst kulehode kan det ustabile
kjøretilstander eller ulykker oppstå. Det er fare
for ulykker eller fare for materielle skader. Kon‐ troller før kjøring med tilhenger eller lastbærer
om kulehodet er låst riktig.◀
Forsikre deg om at kulehodet er låst ved å riste
det.
Hvis kulehodet ikke er fast montert lenger,
kontroller følgende punkter:
▷Den grønne markeringen på håndhjulet lig‐
ger over det grønne området til kulehodet.▷Håndhjulet flukter inntil kulehodet.▷Låsen er låst og nøkkelen trukket ut.
Få en servicepartner eller et kvalifisert fagverk‐
sted til å kontrollere om alle punkter er oppfylt
og kulehodet ikke er montert fast.
Ta av kulehode
1.Ta dekkhetten av låsen.2.Sett i nøkkelen og lås opp låsen med hånd‐
hjulet.
Nøkkelen låses når låsen er åpen.3.Hold fast kulehodet.4.Trekk ut håndhjul, pil 1, og vri til anslaget i
pilens retning, pil 2.5.Trekk kulehodet ut av festet.6.Slipp håndhjulet, nøkkelen forblir i låsen.7.Sett dekkhetten på nøkkelen.8.Sett tetningspluggen i festet.
Tilhengerstikkontakt
Tilhenger-stikkontakten befinner seg under
støtfangeren ved siden av kulehodet.
Svinge ut og inn ADVARSEL
Tilhengerstikkontakten kan bli varm av
eksos. Det er fare for personskader. La tilhen‐
ger-stikkontakten kjøle ned før den svinges
ut◀
Sving tilhenger-stikkontakten ut hhv. inn til en‐
deposisjonen.
Løkke for sikkerhetsvaier
For å feste tilhenger-sikkerhetsvaieren fins en
løkke på festet til tilhengerfestet.
Fest til økt sikkerhet tilhenger-sikkerhetsvaie‐
ren i løkken ved kjøring med tilhenger.
Seite 156KjøretipsTilhengerdrift156
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 875 - VI/15
Page 158 of 228

Følg evt. med girskifteindikatoren til kjøretøyet,
se side 82.
Bruke skyvedrift Slipp gassen og la kjøretøyet rulle når du nær‐
mer deg et rødt trafikklys.
Slipp gassen i nedoverbakker og la kjøretøyet
rulle.
Drivstofftilførselen blir avbrutt i skyvedrift.
Slå av motoren ved lengre
stans
Slå motoren av ved lengre stopp f.eks. ved tra‐
fikklys, jernbaneoverganger eller køer.
Auto Start Stopp-funksjon
Auto Start Stopp-funksjonen til kjøretøyet slår
automatisk av motoren når du stopper.
Hvis motoren slås av og deretter på igjen redu‐
seres drivstofforbruk og utslipp sammenlignet
med en motor som går permanent. Innsparin‐
ger kan allerede oppstå ved motorstans på et
par sekunder.
Drivstofforbruket er utover dette avhengig av
flere faktorer som f.eks. kjøremåte, veiforhold, vær og miljøfaktorer.
Slå av funksjoner du for tiden
ikke trenger
Funksjoner som f.eks. sete- og bakvinduopp‐
varming trenger mye energi og reduserer rek‐
kevidden, spesielt ved bykjøring og Stop & Go-
drift.
Slå av disse funksjoner når de ikke trengs.
Kjøreprogrammet ECO PRO støtter energiskå‐ nende bruk av komfortfunksjoner. Disse funk‐
sjonene blir automatisk deaktivert delvis eller
fullstendig.Gjennomfør vedlikehold
Få kjøretøyet vedlikeholdt regelmessig for å
oppnå optimal økonomi og levetid. Få vedlike‐
hold utført av en servicepartner eller et kvalifi‐
sert fagverksted.
Følg til dette også BMW vedlikeholdssystem,
se side 186.
ECO PRO
Prinsipp
ECO PRO støtter en forbruksskånende kjøre‐
måte. Til dette blir motorstyring og komfort‐
funksjoner, som f.eks. klimatisering, tilpasset.
Under visse forutsetninger blir motoren koblet
fra giret i velgerspakposisjon D. Kjøretøyet rul‐
ler forbruksoptimert i tomgang. Velgerspakpo‐
sisjon D forblir valgt.
I tillegg kan situasjonsavhengige merknader,
som hjelper med å kjøre forbruksoptimert, vi‐
ses.
I instrumentkombinasjonen kan økningen av
rekkevidden som er oppnådd på grunn av
dette vises som bonusrekkevidde.
Oversiktno
Systemet omfatter følgende EfficientDyna‐
mics-funksjoner og -visninger:▷ECO PRO bonusrekkevidde, se side 159.▷Kjøremerknad ECO PRO-tips, se side 160.▷ECO PRO klimatisering, se side 159.▷Kjøremerknad ECO PRO-forutse-assi‐
stent, se side 161.▷Kjøretilstand ECO PRO seile, se side 162.▷ECO PRO kjørestilanalyse, se side 163.
Aktivere ECO PRO
Trykk knappen så ofte til ECO PRO vi‐
ses i instrumentkombinasjonen.
Seite 158KjøretipsSpare drivstoff158
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 875 - VI/15
Page 168 of 228

DrivstoffKjøretøyutførelseI dette kapitlet er alle serie-, land- og spesialut‐
førelser som er tilbudt i modellrekken beskre‐
vet. Det beskrives derfor også utførelser som i
et kjøretøy, f. eks på grunn av valgt spesialut‐
styr eller landversjon, ikke er tilgjengelig. Dette
gjelder også for sikkerhetsrelevante funksjoner
og systemer. Ved bruk av de tilsvarende funk‐
sjonene og systemene må de respektive gyl‐
dige, nasjonale bestemmelsene følges.
Drivstoffkvalitet GenereltAvhengig av region selger mange bensinsta‐
sjoner drivstoff som er tilpasset betingelsene
om vinteren eller sommeren. Drivstoff som sel‐
ges om vinteren forenkler f.eks. kaldstarten.
Anvisning OBS
Selv drivstoff som oppfyller spesifikasjo‐
nene kan ha lav kvalitet. Motorproblemer, f.eks.
dårlige motorstartegenskaper, forverrede kjø‐
reegenskaper eller forverret motoreffekt kan
oppstå. Det er fare for materielle skader. Skift
bensinstasjon ved motorproblemer, eller fyll
drivstoff med høyere oktantall fra merkeprodu‐
senter.◀
Bensin
Bensinen skal, for optimalt drivstofforbruk,
være fri for svovel eller ha så lite svovel som
mulig.
Drivstoff, som på bensinpumpen er merket for
å være metallholdig, skal ikke brukes.OBS
Allerede små mengder feil drivstoff eller
feil drivstofftilsetninger kan skade drivstoffan‐
legget og motoren. I tillegg blir katalysatoren
skadet varig. Det er fare for materielle skader.
Ikke fyll eller bland i følgende ved bensinmoto‐
rer:▷Blyholdig bensin.▷Metalliske tilsetninger, f.eks. mangan eller
jern.
Ikke trykk Start-/Stopp-knappen etter å ha fylt
feil. Ta kontakt med en servicepartner eller et
kvalifisert fagverksted.◀
Drivstoff med en maksimal etanolandel på
10 %, dvs. E10, kan fylles.
OBS
Feil drivstofftilsetninger kan skade driv‐
stoffanlegget og motoren. Det er fare for mate‐
rielle skader. Ikke fyll drivstoff med en høyre
etanolandel enn anbefalt, og ikke fyll metanol‐
holdig drivstoff, f.eks. M5 til M100.◀
Motoren er bankeregulert. Derfor kan forskjel‐
lige bensinkvaliteter fylles.
Bensinkvalitet
Superbensin med RON 95.
Minstekvalitet
Blyfri bensin med RON 91.
OBS
Drivstoff under den angitte minstekvali‐
teten kan påvirke motorfunksjonene eller føre
til motorskader. Det er fare for materielle ska‐
der. Ikke fyll bensin under den angitte minste‐
kvaliteten.◀
Seite 168MobilitetDrivstoff168
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 875 - VI/15
Page 169 of 228

DieselOBS
Allerede små mengder feil drivstoff eller
feil drivstofftilsetninger kan skade drivstoffan‐
legget og motoren. Det er fare for materielle
skader.
Ta hensyn til følgende for dieselmotorer:▷Ikke fyll rapsmetylester RME.▷Ikke fyll biodiesel.▷Ikke fyll bensin.▷Ingen dieseltilsetninger.
Ikke trykk Start-/Stopp-knappen etter å ha fylt
feil. Ta kontakt med en servicepartner eller et
kvalifisert fagverksted.◀
Dieselkvalitet Motoren er dimensjonert for diesel-drivstoff
DIN EN 590.
Seite 169DrivstoffMobilitet169
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 875 - VI/15
Page 170 of 228

Hjul og dekkKjøretøyutførelseI dette kapitlet er alle serie-, land- og spesialut‐
førelser som er tilbudt i modellrekken beskre‐
vet. Det beskrives derfor også utførelser som i
et kjøretøy, f. eks på grunn av valgt spesialut‐
styr eller landversjon, ikke er tilgjengelig. Dette
gjelder også for sikkerhetsrelevante funksjoner
og systemer. Ved bruk av de tilsvarende funk‐
sjonene og systemene må de respektive gyl‐
dige, nasjonale bestemmelsene følges.
Dekktrykk Informasjon om sikkerhet
Dekkenes tilstand og dekktrykket påvirker føl‐
gende:▷Levetiden til dekket.▷Kjøresikkerhet.▷Kjørekomfort.
Kontroller dekktrykk
ADVARSEL
Et dekk med for lavt eller manglende
dekktrykk påvirker kjøreegenskapene, f.eks.
styre- og bremseegenskaper. Fare for ulykker.
Kontroller dekktrykket regelmessig og korriger
ved behov, f.eks. to ganger i måneden og før
lengre turer.◀
Dekk har et naturlig, jevnt tap av dekktrykk.
Dekk blir varme under kjøring og med tempe‐ raturen til dekket stiger også dekktrykket. An‐
givelsene for dekktrykk angår kalde dekk hhv.
dekk med omgivelsestemperatur.
Kontroller dekktrykk bare på kalde dekk. Dvs.
etter maks. 2 km kjøring eller når kjøretøyet har
vært parkert i minst 2 timer.
Fylleinnretninger kan vise inntil 0,1 bar for lite.
Ved punkteringsindikering: Initialiser punkte‐
ringsindikeringen på nytt etter korrigering av
dekktrykket.
Ved dekktrykkontroll: Gjennomfør en reset av
dekktrykkontroll etter tilpassing av dekktrykket
til en ny verdi.
Dekktrykkopplysninger
Opplysninger om dekktrykk for dekkstørrelser
som har blitt vurdert som egnet for kjøretøyty‐
pen av produsenten av kjøretøyet finner du på
dørstolpen til førerdøren.
Hvis hastighet-merkebokstaven på dekket ikke
kan finnes, gjelder dekktrykket til den tilsva‐
rende størrelsen. Dekktrykkangivelsene gjelder
for dekk med samme temperatur som omgivel‐
sene.
Dekkstørrelser
Dekktrykkopplysningene gjelder for dekkstør‐
relser som har blitt vurdert som egnet for kjø‐
retøytypen av produsenten av kjøretøyet og anbefalte merker.
Mer informasjon om hjul og dekk får du hos en
servicepartner eller et kvalifisert fagverksted.
Dekkprofil Sommerdekk
Underskrid ikke en dekkprofildybde på 3 mm.
Seite 170MobilitetHjul og dekk170
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 875 - VI/15
Page 171 of 228

Under 3 mm dekkprofildybde er det stor fare
for vannplaning.
Vinterdekk Underskrid ikke en dekkprofildybde på 4 mm.
Under 4 mm er brukbarheten om vinteren be‐
grenset.
Min. profildybde
Slitasjeindikatorer er fordelt rundt dekket og
har en lovpålagt minstehøyde på 1,6 mm.
De er på siden av dekket markert med TWI,
Tread Wear Indicator.
Dekkskader
Generelt
Kontroller dekk ofte for skader, fremmedlege‐
mer og slitasje.
Merknader Antydninger for dekkskader eller annen defekt
på kjøretøyet:
▷Uvante vibrasjoner under kjøring.▷Uvante kjøreegenskaper som sterkt drag til
venstre eller høyre.
Skader kan forårsakes av f.eks. kjøring over
kantsteinkanter, veiskader etc.
ADVARSEL
Skadde dekk kan miste dekktrykk, noe
som kan føre til at du mister kontrollen over
kjøretøyet. Fare for ulykker. Reduser hastighe‐
ten omgående og stopp ved antydninger på
dekkskader under kjøring. Få hjul og dekk kon‐
trollert. Kjør til dette til nærmeste servicepart‐
ner eller et kvalifisert fagverksted. Bli ved be‐
hov tauet eller transportert dit.◀
ADVARSEL
Skadde dekk kan miste dekktrykk, noe
som kan føre til at du mister kontrollen over
kjøretøyet. Fare for ulykker. Ikke reparer
skadde dekk, men få de skiftet.◀
Dekkets alder
Anbefaling Skift dekk etter senest 6 år uavhengig av slita‐
sjen.
Produksjonsdato På siden av dekket:
DOT … 0115: Dekket ble produsert i
uke 1 i 2015.
Utskifting av hjul og dekk Montering Få montering og balansering utført av en servi‐
cepartner eller et kvalifisert fagverksted.
Hjul-/dekk-kombinasjon Informasjon om rett hjul-dekkombinasjon og
felgutførelser for kjøretøyet kan du får hos en
servicepartner eller et kvalifisert fagverksted.
På grunn av feil hjul-dekk-kombinasjon blir for‐
skjellige systemer påvirket i sin funksjon, f.eks.
ABS eller DSC.
Bruk bare dekk av samme merke og med
samme profil for å opprettholde gode kjøre‐
egenskaper.
Gjenopprett den opprinnelige hjul-dekk-kom‐
binasjonen etter en dekkskade.Seite 171Hjul og dekkMobilitet171
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 875 - VI/15
Page 172 of 228

ADVARSEL
Hjul og dekk som ikke er klassifisert som
egnet av kjøretøyprodusenten kan skade deler
av kjøretøyet, f.eks. ved kontakt med karosse‐
riet på grunn av toleranser til tross for lik nomi‐
nell størrelse. Fare for ulykker. Bruk hjul og
dekk som har blitt klassifisert som egnet for
den tilsvarende kjøretøytypen av kjøretøypro‐
dusenten.◀
Anbefalte dekkprodusenter
Avhengig av dekkstørrelse anbefales visse
dekkprodusenter av kjøretøyprodusenten.
Disse er merket med en stjerne på dekkside‐
veggen.
Nye dekkGrepet til nye dekk er produksjonsbetinget
ikke optimal enda.
Kjør forsiktig på de første 300 km.
Regummierte dekk Produsenten av kjøretøyet fraråder bruk av re‐
gummierte dekk.
ADVARSEL
Regummierte dekk kan ha forskjellige
dekk-konstruksjon. Med økt alder kan holdbar‐
heten være redusert. Fare for ulykker. Ikke
bruk regummierte dekk.◀
Vinterdekk Vinterdekk anbefales til bruk på veien om vin‐
teren.
Såkalte helårsdekk med M+S-merking har
bedre vinteregenskaper enn sommerdekk,
men når som regel ikke samme ytelsesevne
som vinterdekk.
Den maksimale hastigheten til
vinterdekk
Monter et egnet informasjonsskilt i synsfeltet
hvis den maksimale hastigheten til kjøretøyet
er høyere enn den tillatte hastigheten for vin‐
terdekk. Skiltet er tilgjengelig hos en service‐
partner eller et kvalifisert fagverksted.
Ved monterte vinterdekk må de tillatte maksi‐
male hastighetene observeres og overholdes.
Punkteringssikre dekk
Bruk ved punkteringssikre dekk bare punkte‐
ringssikre dekk for din egen sikkerhet. Ved
punktering er ikke noe reservehjul tilgjengelig.
Om du har spørsmål hjelper våre servicepart‐
nere eller kvalifiserte fagverksteder deg gjerne.
Hjulskift mellom aksene Forskjellige slitasjemønster oppstår på fram-
og bakaksel, avhengig av de individuelle bruks‐
betingelsene. For å få jevn slitasje, kan hjulene
skiftes mellom aksene. Om du har spørsmål
hjelper våre servicepartnere eller kvalifiserte
fagverksteder deg gjerne. Kontroller dekktrykk
og rett evt. opp etter skifte.
Ved kjøretøy med forskjellige dekkstørrelser
eller felgdimensjoner på for- og bakaksel er et
slikt skifte ikke tillatt.
LagringOppbevar avmonterte hjul eller dekk kjølig, tørr
og mørk.
Beskytt dekk mot olje, fett og drivstoff.
Ikke overskrid det maksimale dekktrykket som
er angitt på dekkets sidevegg.Seite 172MobilitetHjul og dekk172
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 875 - VI/15