kontrolky BMW 2 SERIES COUPE 2016 Návod na použití (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 2 SERIES COUPE, Model: BMW 2 SERIES COUPE 2016Pages: 236, velikost PDF: 5.42 MB
Page 65 of 236

JízdaVýbava vozidlaV této kapitole jsou popsány veškeré sériové
výbavy, výbavy pro jednotlivé země a zvláštní
výbavy, které jsou nabízeny v příslušné mode‐
lové řadě. Jsou zde proto popsány také vý‐
bavy, které ve voze nejsou k dispozici, a to z
důvodu zvolené zvláštní výbavy nebo varianty
země. To platí také pro funkce a systémy týka‐
jící se bezpečnosti. Při používání příslušných
funkcí a systémů je nutné vždy dodržovat
platné předpisy dané země.
Tlačítko start/stop
Princip Stisknutím tlačítka start/stop se
zapne nebo vypne zapalování i
nastartuje motor.
Převodovka Steptronic: Motor
se nastartuje, když při stisknutí
tlačítka start/stop sešlápněte pedál brzdy.
Mechanická převodovka: Motor se nastartuje,
když při stisknutí tlačítka start/stop sešlápněte
pedál spojky.
Zapnutí zapalování
Převodovka Steptronic: Stiskněte tlačítko start/
stop, přitom nesešlapujte pedál brzdy.
Mechanická převodovka: Stiskněte tlačítko
start/stop, přitom nesešlapujte pedál spojky.
Všechny systémy jsou provozuschopné.
Většina kontrolek a varovných kontrolek na
sdruženém přístroji se na různě dlouhou dobu
rozsvítí.
Při vypnutém motoru vypněte zapalování a ne‐
potřebné elektrické spotřebiče, abyste šetřili
akumulátor vozidla.Vypnutí zapalování
Převodovka Steptronic: Znovu stiskněte tla‐
čítko start/stop, přitom nesešlapujte pedál brzdy.
Mechanická převodovka: Znovu stiskněte tla‐
čítko start/stop, přitom nesešlapujte pedál
spojky.
Všechny kontrolky na sdruženém přístroji
zhasnou.
Při vypnutém motoru vypněte zapalování a ne‐
potřebné elektrické spotřebiče, abyste šetřili
akumulátor vozidla.
Upozornění Při vypnutí zapalování se automaticky zařadí
poloha páky voliče P, pokud byla zařazena po‐
loha páky voliče D nebo R.
Zapalování je při stojícím vozidle a vypnutém
motoru automaticky vypnuto v následujících si‐
tuacích:▷Při zamknutí, i při rozsvícených potkáva‐
cích světlech.▷Krátce před vybitím akumulátoru vozu, aby
bylo stále možné nastartovat motor.▷Při otevření nebo zavření dveří řidiče, když
není zapnutý pás řidiče a jsou vypnutá po‐
tkávací světla.▷Při rozepnutí pásu řidiče, když jsou
otevřené dveře řidiče a jsou zhasnutá po‐
tkávací světla.
Po cca 15 minutách bez dalšího ovládání se
přepnou tlumená světla na obrysová.
Poloha pohotovost rádia Aktivace polohy pohotovost rádia: Při běžícím
motoru stiskněte tlačítko Start/Stop.
Některé elektrické spotřebiče zůstávají provo‐
zuschopné.
Seite 65JízdaObsluha65
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 869 - VI/15
Page 68 of 236

▷Je zapnutý bezpečnostní pás řidiče nebo
jsou zavřené dveře řidiče.
Při vypnutém motoru bude sníženo množství
vzduchu klimatizace.
Indikace na sdruženém přístroji Zobrazení READY v otáčkoměru
signalizuje, že je funkce Auto
start stop připravena k automa‐
tickému startování motoru.
Zobrazení signalizuje, že
předpoklady pro automatické
zastavení motoru nejsou spl‐
něny.
Funkční omezení
Motor se automaticky nevypne v následujících
situacích:
▷Venkovní teplota je příliš nízká.▷Vysoká vnější teplota a provoz automatické
klimatizace.▷Interiér ještě není vytopen nebo ochlazen
na požadovanou teplotu.▷Motor ještě není zahřátý na provozní te‐
plotu.▷Prudší natočení volantu nebo řídicí manévr.▷Po couvání.▷Zamlžení oken při zapnuté automatické kli‐
matizaci.▷Akumulátor vozidla je silně vybitý.▷Ve výškových polohách.▷Je odjištěná kapota motoru.▷Parkovací asistent je aktivovaný.▷Provoz Stop and Go.▷Páka voliče v poloze N, M/S nebo R.▷Používání paliva s vysokým podílem eta‐
nolu.Startování motoru
Pro rozjezd se motor nastartuje automaticky za
těchto podmínek:▷Převodovka Steptronic:
Uvolněním brzdového pedálu.▷Mechanická převodovka:
Spojkový pedál je sešlápnutý.
Po spuštění motoru přidávejte plyn jako obvy‐
kle.
Bezpečnostní funkce Automaticky vypnutý motor se automaticky
nenastartuje, když je splněna jedna z následují‐
cích podmínek:
▷Rozepnutý pás řidiče a otevřené dveře
řidiče.▷Byla odblokována kapota motoru.
Některé kontrolky svítí různě dlouho.
Motor může být nastartován pouze tlačítkem
start/stop.
Funkční omezení
I když není plánován rozjezd, nastartuje se vy‐
pnutý motor automaticky v následujících situa‐
cích:
▷Velmi vyhřátý interiér při zapnuté funkci
chlazení.▷Při řízení.▷Převodovka Steptronic: Změňte polohu
páky voliče z D na N, R nebo M/S.▷Převodovka Steptronic: Změňte polohu
páky voliče z P na N, D, R nebo M/S.▷Vůz pojíždí.▷Zamlžení oken při zapnuté automatické kli‐
matizaci.▷Akumulátor vozidla je silně vybitý.▷Velmi ochlazený interiér při zapnuté funkci
topení.▷Nižší podtlak brzd, např. v důsledku opako‐
vaného sešlápnutí pedálu brzdy.Seite 68ObsluhaJízda68
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 869 - VI/15
Page 70 of 236

Ukazatele směru, dálková
světla, světelná houkačka
Ukazatele směru
Ukazatel směru ve vnějším zpětném zrcátku
Při jízdě a během provozu ukazatelů směru
nebo výstražných světel nepřiklápějte vnější
zpětná zrcátka, protože by nebyly dobře vidět
ukazatele směru ve vnějších zpětných zrcát‐
kách.
Signalizace změny směru jízdy
Zatlačte pákový přepínač až za bod zvýšení od‐
poru.
Pákový přepínač ukazatelů směru se po akti‐
vaci vrátí do výchozí polohy.
Manuálně jej vypnete lehkým stisknutím páko‐
vého přepínači až k bodu zvýšení odporu.
Signalizace změny směru trojím
bliknutím
Na páku lehce klepněte.
Ukazatele směru třikrát bliknou.
Funkce může být aktivována nebo deaktivo‐
vána.
Na kontrolním displeji:
1.„Nastavení“2.„Osvětlení“3.„Trojité bliknutí“Nastavení bude uloženo pro momentálně pou‐
žitý profil.
Krátké zapnutí ukazatelů směru
Pákový přepínač zatlačte až k bodu zvýšení od‐
poru a držte jej, dokud chcete mít zapnuté uka‐
zatele směru.
Funkční porucha
Netypicky rychlé blikání kontrolky poukazuje
na poruchu žárovky ukazatele směru.
Při jízdě s přívěsem poukazuje kontrolka
případně také na poruchu žárovky ukazatele
směru přívěsu.
Dálková světla, světelná houkačka▷Dálková světla, šipka 1.▷Zhasnutí dálkových světel/světelná hou‐
kačka, šipka 2.
Stěrače
Zapnutí/vypnutí stěračů a krátké
setření
Všeobecně
Stěrače nepoužívejte, je-li čelní okno suché, ji‐
nak může dojít k rychlejšímu opotřebení nebo
poškození stěračů.
Seite 70ObsluhaJízda70
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 869 - VI/15
Page 79 of 236

▷Ukazatel převodovky, viz strana 76.▷Připomínka zapnutí bezpečnostního pásu
pro zadní sedadla, viz strana 52.▷Kilometry/denní počítadlo kilometrů, viz
strana 83.▷Hlášení, např. Check-Control, viz
strana 79.▷Dojezd, viz strana 83.▷Stav, přepínač jízdních zážitků, viz
strana 121.▷Požadavek na provedení údržby, viz
strana 84.▷Informace Speed Limit, viz strana 86.▷Hodiny, viz strana 83.
Kontrolní panel
Princip Kontrolní systém kontroluje funkce vozidla a v
případě poruchy kontrolovaného systému tuto
poruchu ohlásí.
Hlášení kontrolního systému se zobrazí jako
kombinace kontrolek a varovných kontrolek a
textových hlášení na sdruženém přístroji.
Navíc příp. zazní akustický signál a zobrazí se
textové hlášení na kontrolním displeji.
Kontrolky a varovné kontrolky
Všeobecně
Kontrolky a varovné kontrolky ve sdruženém
přístroji se mohou rozsvítit v různých kombina‐
cích a barvách.
Funkčnost některých kontrolek bude při star‐
tování motoru nebo zapnutí zapalování zkon‐
trolována a kontrolky se přechodně rozsvítí.
Červené kontrolky
Připomínka zapnutí bezpečnostního pásu Bezpečnostní pás na straně řidiče není
zapnutý. U provedení pro některé
země: Není zapnutý bezpečnostní pás
spolujezdce nebo jsou na sedadle spolujezdce
rozpoznány předměty.
Bezpečnostní pás na straně řidiče nebo spolu‐
jezdce není zapnutý. Připomínka zapnutí bez‐
pečnostních pásů se může aktivovat také
tehdy, když na sedadle spolujezdce leží nějaký
předmět.
Zkontrolujte, zda je bezpečnostní pás správně
zapnutý.
Připomínka zapnutí bezpečnostního pásu
pro zadní sedadla
Červená: Pás příslušného zadního se‐
dadla není zapnutý.
Zelená: Pás příslušného zadního seda‐
dla je zapnutý.
Systém airbagů Porucha systému airbagů a předpínačů
bezpečnostních pásů.
Nechte vozidlo neprodleně zkontrolo‐
vat autorizovaným servisem nebo kvalifikova‐
ným odborným servisem.
Parkovací brzda, brzdový systém Další informace viz Odbrzdění parko‐
vací brzdy, viz strana 69.
Varování při nedodržování bezpečné
vzdálenosti
Svítí: Předběžné varování, např. při hro‐
zícím nebezpečí nárazu nebo při velmi
malém odstupu od vozidla jedoucího
před Vámi.
Zvětšení odstupu.Seite 79UkazateleObsluha79
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 869 - VI/15
Page 80 of 236

Svítí: Akutní varování při bezprostředním ne‐
bezpečí kolize, když se vůz blíží s relativně vy‐
sokým rozdílem rychlosti k jinému vozidlu.
Zasáhněte brzděním a případně vyhýbacím
manévrem.
Varování před osobami Symbol ve sdruženém přístroji.
Pokud hrozí kolize s identifikovanou
osobou, rozsvítí se symbol a zazní tón.
Žluté kontrolky
Protiblokovací systém brzd ABS Vyvarujte se náhlého brzdění. Případně
došlo k poruše posilovače brzd. Zo‐
hledněte delší brzdnou dráhu. Nechte
neprodleně provést kontrolu autorizovaným
servisem nebo kvalifikovaným odborným servi‐
sem.
Dynamic Stability Control DSC Bliká: DSC reguluje hnací a brzdné síly.
Vozidlo se stabilizuje. Snižte rychlost a
přizpůsobte způsob jízdy stavu vo‐
zovky.
Svítí: Porucha DSC. Nechte provést kontrolu
systému autorizovaným servisem nebo kvalifi‐
kovaným odborným servisem.
Další informace viz Dynamic Stability Control
DSC, viz strana 119.
Deaktivace Dynamic Stability Control DSC nebo Aktivace Dynamic Traction Control
DTC
Dynamic Stability Control DSC je vy‐
pnutý, nebo je Dynamic Traction Con‐
trol DTC zapnutý.
Další informace viz Dynamic Stability Control,
viz strana 119, a Dynamic Traction Control
DTC, viz strana 120.Indikátor defektu pneumatiky RPA
Indikátor defektu pneumatiky ohlašuje
pokles tlaku vzduchu v jedné pneuma‐ tice.
Snižte rychlost a opatrně zastavte. Vyvarujte
se prudkého brzdění a náhlých pohybů volan‐
tem.
Další informace viz Indikátor defektu pneuma‐
tiky, viz strana 106.
Kontrola tlaku vzduchu v pneumatikách
RDC
Svítí: Kontrola tlaku vzduchu v pneu‐
matikách ohlašuje pokles tlaku vzduchu
v jedné pneumatice.
Snižte rychlost a opatrně zastavte. Vyvarujte
se prudkého brzdění a náhlých pohybů volan‐
tem.
Bliká a následně svítí: Nelze rozpoznat defekt
pneumatiky nebo ztrátu tlaku vzduchu v pneu‐
matikách.▷Rušení systémem nebo přístroji se stejnou
vysílací frekvencí: Po opuštění rušivého
pole se systém opět automaticky aktivuje.▷RDC nemohlo uzavřít reset: Proveďte opě‐
tovně reset systému.▷Je namontováno kolo bez elektroniky RDC:
Případně nechte zkontrolovat v servisu
nebo v kvalifikovaném odborném servisu.▷Funkční porucha: Nechte provést kontrolu
systému autorizovaným servisem nebo
kvalifikovaným odborným servisem.
Další informace viz Kontrola tlaku vzduchu v
pneumatikách, viz strana 103.
Systém řízení Případný defekt systému řízení.
Nechte provést kontrolu systému řízení
autorizovaným servisem nebo kvalifiko‐
vaným odborným servisem.
Seite 80ObsluhaUkazatele80
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 869 - VI/15
Page 81 of 236

Funkce motoruNechte provést kontrolu vozidla autori‐
zovaným servisem nebo kvalifikovaným
odborným servisem.
Další informace viz Zásuvka pro palubní diag‐
nostiku, viz strana 195.
Varování při opuštění jízdního pruhu Systém je zapnutý a varuje za určitých
předpokladů, když opustíte rozpoznaný
jízdní pruh bez znamení o změně směru
jízdy.
Další informace viz Varování při opuštění jízd‐
ního pruhu, viz strana 114.
Manuální omezovač rychlosti Svítí: Systém je zapnutý.
Bliká: Nastavené omezení rychlosti je
překročeno. Případně zní akustický sig‐
nál.
Snižte rychlost nebo deaktivujte systém.
Zadní světlo do mlhy Zadní světla do mlhy jsou rozsvícená.
Další informace viz Zadní světla do
mlhy, viz strana 97.
Zelené kontrolky Ukazatele směru Ukazatele směru zapnuté.
Netypicky rychlé blikání kontrolky po‐
ukazuje na poruchu žárovky ukazatele
směru.
Další informace viz Ukazatele směru, viz
strana 70.Obrysová světla, tlumená světla
Svítí obrysová nebo tlumená světla.
Přední světla do mlhy Přední světla do mlhy jsou rozsvícená.
Další informace viz Přední světla do
mlhy, viz strana 97.
Asistent dálkových světel Asistent dálkových světel je zapnutý.Dálková světla jsou zapnuta nebo vy‐
pnuta v závislosti na dopravní situaci.
Další informace viz Asistent dálkových světel,
viz strana 96.
Systém pro automatické udržování
rychlosti
Systém je zapnutý. Je udržována ry‐
chlost, která byla nastavena ovládacími
prvky na volantu.
Modré kontrolky
Dálková světla Dálková světla svítí.
Další informace viz Dálková světla, viz
strana 70.
Všechna světla
Kontrolní panel Zobrazí se nebo uloží nejméně jedno
hlášení kontrolního panelu.
Textová hlášení
Textová hlášení v kombinaci se symbolem na
sdruženém přístroji objasňují hlášení kontrol‐Seite 81UkazateleObsluha81
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 869 - VI/15
Page 120 of 236

Kontrolky a varovné kontrolkyKontrolka bliká: DSC reguluje hnací a
brzdné síly.
Kontrolka svítí: Porucha DSC.
Deaktivace DSC: DSC OFF
Všeobecně Deaktivací DSC je jízdní stabilita při akceleraci
a při průjezdu zatáčkou omezena.
Co nejdříve DSC opět aktivujte, aby podporo‐
val jízdní stabilitu.
Deaktivace DSC Držte tak dlouho stisknuté tlačítko, av‐
šak ne déle než cca 10 sekund, až se
ve sdruženém přístroji rozsvítí kontrolka pro
DSC OFF a zobrazí se DSC OFF.
Systém DSC je vypnutý.
Řízení a podle výbavy také podvozek jsou nala‐
děny sportovně.
Aktivace DSC Stiskněte tlačítko.
DSC OFF a kontrolka DSC OFF zhas‐
nou.
Kontrolky a varovné kontrolky Při deaktivovaném DSC se na sdruženém přís‐
troji zobrazí DSC OFF.
Kontrolka svítí: DSC je vypnutý.
Dynamic Traction Control
DTC
Princip Systém DTC je variantou DSC optimalizova‐
nou na přenos hnací síly.Systém zaručuje při zvláštním stavu vozovky,
např. na neodklizených zasněžených vozov‐
kách, maximální přenos hnací síly, avšak při
omezené jízdní stabilitě.
Při aktivované dynamické trakci Control DTC
dochází k maximální trakci. Jízdní stabilita je při
akceleraci a při průjezdu zatáčkou omezena.
Proto jeďte opatrně.
V následujících výjimečných situacích může
být výhodné DTC krátkodobě aktivovat:▷Jízda ve sněhové břečce nebo na neodkli‐
zených zasněžených vozovkách.▷Vyprošťování vozidla nebo rozjezd v hlubo‐
kém sněhu nebo na nezpevněném pod‐
kladu.▷Jízda se sněhovými řetězy.
Aktivace/deaktivace Dynamic Traction
Control DTC
Aktivace DTC Stiskněte tlačítko.
Na sdruženém přístroji se zobrazí
TRACTION a rozsvítí se kontrolka DSC OFF.
Deaktivace DTC Stiskněte opětovně tlačítko.
TRACTION a kontrolka DSC OFF
zhasnou.
xDrive xDrive je systém pohonu všech kol Vašeho
vozidla. Společným působením systémů
xDrive a DSC bude dále optimalizována tažná
síla a jízdní dynamika. Systém pohonu všech
kol xDrive rozděluje hnací síly podle jízdní si‐
tuace a stavu vozovky variabilně na přední a
zadní nápravu.
Seite 120ObsluhaSystémy jízdní stability120
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 869 - VI/15
Page 122 of 236

Automatické přepnutí programu
V následujících situacích se případně automa‐
ticky přechází do režimu COMFORT:▷Při defektu Dynamic Damper Control.▷Při defektu dynamické kontroly stability
DSC.▷Při defektu pneumatiky.▷Při zapnutí manuálního omezovače ry‐
chlosti, viz strana 115.▷Při aktivaci systému pro automatické
udržování rychlosti v režimu TRACTION
nebo DSC OFF.
DSC OFF
Při DSC OFF, viz strana 120, je jízdní stabilita
při akceleraci a při průjezdu zatáčkou omezena.
TRACTION Při TRACTION je maximální tažná síla na ne‐
zpevněném podkladu. Dynamic Traction Con‐
trol DTC, viz strana 120, je aktivovaný. Jízdní
stabilita je při akceleraci a při průjezdu zatáč‐
kou omezena.
SPORT+
Sportovní jízda s optimalizovaným podvozkem
a přizpůsobeným řízením motoru při omezené
jízdní stabilizaci.
Dynamic Traction Control je zapnutý.
Řidič přebírá část úkolů stabilizace.
Aktivace SPORT+ Stiskněte tlačítko tolikrát, až se v otáč‐
koměru objeví SPORT+ a ve sdruže‐
ném přístroji se rozsvítí kontrolka pro DSC
OFF.
Automatické přepnutí programu
Při aktivaci systému pro automatické udržování
rychlosti dojde automaticky ke změně na režim
SPORT.
Kontrolky a varovné kontrolky
Na sdruženém přístroji se zobrazí SPORT+.
Kontrolka DSC OFF svítí: Dynamic
Traction Control je aktivovaný.
SPORT Dle výbavy důsledně sportovní naladění pod‐
vozku, řízení a řízení motoru pro vyšší agilitu při
jízdě s maximální stabilizací jízdy.
Program může být konfigurován individuálně.
Konfigurace bude uložena pro momentálně
použitý profil.
Aktivace SPORT Stiskněte tolikrát tlačítko, až se ve
sdruženém přístroji zobrazí SPORT.
Konfigurace SPORT
Při aktivovaném zobrazení na kontrolním dis‐
pleji, viz strana 123, může být jízdní režim
SPORT individuálně nastaven.▷Aktivace režimu SPORT.▷„Nastavit režim SPORT“▷Konfigurace režimu SPORT.
SPORT může být také konfigurován před akti‐
vací:
1.„Nastavení“2.„Jízdní režim“3.„Nastavit SPORT“4.Konfigurace jízdního režimu.
Při aktivaci jízdního režimu SPORT je vyvolána
tato konfigurace.
COMFORT
Pro vyvážené naladění při maximální stabilizaci
jízdy.
Seite 122ObsluhaSystémy jízdní stability122
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 869 - VI/15
Page 187 of 236

Kapota
Upozornění VÝSTRAHA
Při neodborně provedených pracích v
motorovém prostoru může dojít k poškození
součástí a bezpečnostnímu riziku. Hrozí riziko
nehody nebo riziko věcných škod. Práce v mo‐
torovém prostoru nechte provést v autorizova‐
ném servisu nebo v kvalifikovaném odborném
servisu.◀
VÝSTRAHA
V motorovém prostoru jsou pohybující se
součásti. Určité součásti se mohou v motoro‐
vém prostoru pohybovat i u vypnutého vozidla,
např. ventilátory chladičů. Hrozí nebezpečí zra‐
nění. Nesahejte do prostoru pohyblivých sou‐
částí. Části oděvu a vlasy udržujte v bezpečné
vzdálenosti od pohyblivých součástí.◀
POZOR
Odklopené stěrače se mohou skřípnout
při otevírání kapoty motoru. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Před otevřením kapoty mo‐
toru dbejte na to, aby stěrače s nasazenými stí‐
rátky byly přiložené na čelní okno.◀
VÝSTRAHA
Na kapotě motoru jsou z vnitřní strany
vystupující součásti, např. blokovací háček.
Hrozí nebezpečí zranění. U otevřené kapoty
dávejte pozor na vyčnívající součásti a tyto ob‐
lasti udržujte volné.◀
VÝSTRAHA
Nesprávně zablokovaná kapota motoru
se může během jízdy otevřít a omezit výhled.
Hrozí nebezpečí nehody. Ihned zastavte a ka‐
potu motoru správně zavřete.◀VÝSTRAHA
Při otevírání a zavírání kapoty motoru
může dojít k přivření částí těla. Hrozí nebezpečí
zranění. Při otevírání a zavírání dejte pozor, aby
oblast pohybu kapoty motoru byla volná.◀
Otevření kapoty1.Zatáhněte za páčku, šipka 1.
Kapota motoru se odjistí.2.Po uvolnění páčky za páčku zatáhněte
znovu, šipka 2.
Kapotu motoru je možné otevřít.
Kontrolky a varovné kontrolky
Při odjištěné kapotě se zobrazí hlášení kontrol‐
ního panelu.
Zavření kapoty
Spusťte kapotu z výšky cca 40 cm a přitlačte ji,
aby se opět plně zajistila.
Kapota se musí na obou stranách slyšitelně za‐
jistit.
Seite 187Motorový prostorMobilita187
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 869 - VI/15
Page 226 of 236

Vše od A po Z
RejstříkA ABS, protiblokovací systém brzd 119
Adaptivní brzdová světla, viz dynamická brzdová svě‐
tla 117
Adaptivní světlomety 95
Aditiva do motorového oleje 190
Aditiva do oleje 190
Aditiva, olej 190
Airbagy 99
Airbagy, kontrolky a varovné kontrolky 100
Airbagy spolujezdce, deakti‐ vace/aktivace 101
Airbagy spolujezdce, kon‐ trolka 101
Aktivace, airbagy 101
Aktivní kapota 102
Aktivní systém ochrany chodců 102
Aktualizace po redakční uzá‐ věrce 7
Aktuálnost návodu k ob‐ sluze 7
Akumulátor vozidla, vý‐ měna 203
Akumulátor vozu 203
Akumulátor, vůz 203
Alarm 41
Alternativní druhy oleje 190
Analýza stylu jízdy 170
Aquaplaning 155
Asistenční systémy řidiče, viz intelligent Safety 108
Asistent dálkových světel 96
Asistent předpovědi ECO PRO, asistent předpo‐
vědi 168 Asistent při parkování 132
Asistent při rozjezdu 123
Asistent sledování bdě‐ losti 117
Asistent zrychlení, viz launch Control 76
AUC automaticky řízená recir‐ kulace 141
Autobaterie 203
Automatická klimatizace 137
Automatická klimatizace s rozšířeným rozsahem
funkcí 139
Automatická převodovka, viz převodovka Steptronic 73
Automatické nastavení při pa‐ rkování 56
Automatické řízení rozsvícení světel 94
Automatické řízení tlumených světel, viz asistent dálkových
světel 96
Automatické udržování ry‐ chlosti 124
Automatické zamknutí 41
Automaticky řízená recirku‐ lace AUC 141
Automatika start stop 67
B Bederní opěrka 49
Benzin 176
Bezpečná přeprava dětí 59
Bezpečné brzdění 155
Bezpečné sezení 47
Bezpečnostní pásy 51
Bezpečnostní pásy, péče 215
Bezpečnostní systémy, air‐ bagy 99
Bionafta 177 BMW Driver’s Guide App 6
BMW Homepage 6
BMW internetová stránka 6
BMW služby 6
BMW systém údržby 194
Boční airbagy 99
Bod, pomoc při starto‐ vání 208
Bonusový dojezd ECO PRO 166
Brzdová světla, adaptivní 117
Brzdová světla, dyna‐ mická 117
Brzdový asistent 119
Brzdy, pokyny 155
C CBS Condition Based Se‐ rvice 194
Celková hmotnost 218
Celková hmotnost, povo‐ lená 218
Celoroční pneumatiky, viz zimní pneumatiky 180
Centrální zamykání 38
Comfort Access, viz komfortní přístup 39
Condition Based Service CBS 194
ConnectedDrive 6
ConnectedDrive Services 6
Č
Čas příjezdu 89
Částicový filtr 155
Časy zapnutí, nezávislé vě‐ trání 143
Čelní airbagy 99
Čerpání paliva 174 Seite 226ReferenceVše od A po Z226
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 869 - VI/15