service BMW 4 SERIES COUPE 2016 InstruktionsbØger (in Danish)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 4 SERIES COUPE, Model: BMW 4 SERIES COUPE 2016Pages: 257, PDF Size: 5.39 MB
Page 5 of 257

IndholdsfortegnelseDen hurtigste måde at finde frem til bestemte
emner, er ved at benytte stikordsregistret, se
side 246.6Bemærkninger
Oversigt
12Cockpit16iDrive25Stemmestyringssystem28Integreret instruktionsbog i bilen
Betjening
32Åbning og lukning47Indstilling59Sikker befordring af børn65Kørsel77Kamerabillede93Lys99Sikkerhed122Kørselsstabilitetssystemer127Kørekomfort149Klima155Indvendigt udstyr159Hylder/rum
Køretips
166Kørselsanvisninger169Læsning171Anhængerdrift175Økonomisk kørselMobilitet186Tankning188Brændstof190Hjul og dæk198Motorrum200Motorolie204Kølevæske206Service208Udskiftning af dele218Vejhjælp224Pleje
Opslag
230Tekniske data244Bilag246Alt fra A til Z
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 966 - VI/15
Page 6 of 257

BemærkningerOm denne instruktionsbog
Orientering Den hurtigste måde, hvorpå De kan finde frem
til bestemte emner, er at benytte stikordsregi‐
steret.
Hvis De ønsker et overblik over bilen, anbefaler
vi første kapitel.
Opdateringer efter redaktionens
afslutning
Evt. opdateringer efter redaktionens slutning
findes i bilaget til den trykte instruktionsbog til
bilen.
Instruktionsbog til navigation,
entertainment, kommunikation
Emnerne navigation, entertainment, kommuni‐
kation og stemmestyringssystemets korte
kommandoer kan hentes via den integrerede
instruktionsbog på control display.
Yderligere oplysninger Dit serviceværksted eller et kvalificeret fag‐
værksted besvarer gerne evt. yderligere
spørgsmål.
Oplysninger om BMW, f.eks. om teknik, på in‐
ternettet: www.bmw.com.
Appen BMW Driver’s Guide I mange lande er instruktionsbogen tilgængelig
som en app. Yderligere oplysninger på inter‐
nettet:
www.bmw.com/bmw_drivers_guideSymboler og visninger
Symboler i instruktionsbogen
Kendetegner advarselsanvisninger, som
ubetinget skal iagttages af hensyn til Deres
egen og andres sikkerhed, samt for at sikre
Deres bil mod skader.
◄ Kendetegner afslutningen på en anvisning.
Her gøres De opmærksom på
foranstaltninger, som bidrager til en
beskyttelse af miljøet.
"..." Kendetegner tekster på et display i bilen til
valg af funktioner.
›...‹ Kendetegner kommandoer til
stemmestyringssystemet.
››...‹‹ Kendetegner svar fra
stemmestyringssystemet.
Procedurer Procedurer, der skal udføres, er vist som en
nummereret liste. Rækkefølgen af trinnene
skal overholdes.
1.Først proceduretrin.2.Andet proceduretrin.
Opstillinger
Opstillinger uden tvungen rækkefølge eller al‐
ternative muligheder er vist som en liste med
opstillingspunkter.
▷Første mulighed.▷Anden mulighed.
Symbol i forbindelse med bildele
Henviser Dem til ved visse bildele at søge
nærmere oplysninger i denne instruktionsbog.
Seite 6Bemærkninger6
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 966 - VI/15
Page 7 of 257

Bilernes udstyrDenne instruktionsbog beskriver alle modeller
og alt standard- og ekstraudstyr samt lande‐
specifikt udstyr, der tilbydes i modelserien. I
denne instruktionsbog beskrives og vises der
derfor også udstyr, som pga. det valgte ekstra‐
udstyr eller landevarianten ikke findes i Deres
bil.
Dette gælder også for sikkerhedsrelevante
funktioner og systemer.
Ved anvendelse af de tilsvarende funktioner og
systemer skal de aktuelt gældende landebe‐
stemmelser overholdes.
Hvis udstyr og modeller ikke er beskrevet i
denne instruktionsbog, skal De læse de ved‐
lagte ekstra instruktionsbøger.
Ved højrestyring er betjeningselementerne til
dels placeret anderledes end vist på billederne.
Opdatering af
instruktionsbogen
Grundlæggende information Bilernes høje sikkerheds- og kvalitetsniveau
sikres ved en kontinuerlig videreudvikling. Som
følge heraf kan der i visse sjældne tilfælde
være afvigelser mellem beskrivelsen og bilen.
Opdateringer efter redaktionens
afslutning
Evt. opdateringer efter redaktionens slutning
findes i bilaget til den trykte instruktionsbog til
bilen.
Egen sikkerhed Garanti Deres bil er teknisk udformet efter de driftsbe‐
tingelser og godkendelseskrav, der gælder i
landet, hvor den udleveres første gang - homo‐
logering. Hvis Deres bil skal anvendes i et an‐det land, skal bilen muligvis først tilpasses de
evt. afvigende driftsbetingelser og godkendel‐
seskrav, der hersker i det pågældende land.
Opfylder Deres bil ikke homologeringskravene
for et bestemt land, kan De ikke gøre garanti‐
krav for Deres bil gældende i det pågældende
land. Der kan fås flere oplysninger hos et ser‐
viceværksted eller et kvalificeret fagværksted.
Service og reparation
Avanceret teknik, f.eks. anvendelse af mo‐
derne materialer og effektiv elektronik, kræver
tilpassede metoder for service og reparationer.
Producenten af bilen anbefaler derfor, at nød‐
vendigt arbejde udføres på et BMW-service‐
værksted eller et kvalificeret fagværksted. Et
kvalificeret værksted betyder i denne instrukti‐
onsbog et værksted, der gennemfører nødven‐
digt arbejde, f.eks. vedligeholdelse eller repa‐
ration, iht. BMW-angivelserne og med behørigt
uddannet personale.
Hvis arbejdet udføres med manglende sag‐
kundskab, f.eks. vedligeholdelse og reparation,
er der risiko for følgeskader og dermed for‐
bundne sikkerhedsrisici.
Dele og tilbehør BMW anbefaler, at der benyttes dele og tilbe‐
hørsprodukter, som er godkendt af BMW og
dermed klassificeret som egnet.
Producenten af Deres bil anbefaler, at der før
køb af reservedele, driftsmidler eller tilbehør
konsulteres et BMW-serviceværksted. BMW-
serviceværkstedet er det rigtige sted, hvis De
skal købe originale BMW-komponenter og -til‐
behør, andre af BMW godkendte produkter-
samt hvis De vil have kvalificeret rådgivning.
Originale BMW-dele og originalt BMW-tilbehør
er blevet testet af BMW med hensyn til sikker‐
hed og egnethed ved anvendelse i biler fra
BMW.
For disse dele og produkter bærer BMW det
fulde produktansvar. BMW påtager sig deri‐Seite 7Bemærkninger7
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 966 - VI/15
Page 8 of 257

mod ikke ansvar af nogen art for komponenter
og tilbehør, som ikke er egnede.
BMW kan ikke bedømme, om alle andre pro‐
dukter kan anvendes til Deres BMW uden sik‐
kerhedsrisiko. BMW bedømmer heller ikke
produkternes egnethed, selvom der er givet en
landespecifik myndighedstilladelse. BMW kan
ikke bedømme, om disse produkter er egnet til
driftsbetingelserne for BMW-biler.
Datalager Mange af de elektroniske komponenter i Deres
bil indeholder datahukommelser, der midlerti‐
digt eller permanent gemmer tekniske oplys‐
ninger om bilens tilstand, hændelser og fejl.
Disse tekniske oplysninger dokumenterer ge‐
nerelt en komponents, et moduls, et systems
eller omgivelsernes tilstand:▷Systemkomponenters driftstilstande, f.eks.
væskeniveauer.▷Statusmeddelelser fra bilen og dens en‐
keltkomponenter, f.eks. hjulomdrejnings‐
tal/hastighed, bevægelsesforsinkelse,
tværgående acceleration.▷Fejlfunktioner og defekter i vigtige system‐
komponenter, f.eks. lys og bremser.▷Bilens reaktioner i særlige køresituationer,
f.eks. udløsning af en airbag, aktivering af
stabilitets-reguleringssystemer.▷Omgivende tilstande, f.eks. temperatur.
Disse data er kun tekniske og anvendes til re‐
gistrering og afhjælpning af fejl samt optime‐
ring af bilfunktioner. Der kan ikke oprettes be‐
vægelsesprofiler over kørte strækninger ud fra
disse data. Hvis der anvendes serviceydelser,
f.eks. ved reparationsydelser, serviceproces‐
ser, garantisager og kvalitetssikring, kan disse
tekniske oplysninger udlæses af medarbejdere
på serviceværkstedet eller af et kvalificeret
fagværksted, inklusive producenten, fra hæn‐
delses- og fejldatahukommelserne ved hjælp
af særlige diagnoseapparater. Der får De yder‐
ligere oplysninger efter behov. Efter afhjælp‐
ning af en fejl slettes eller overskrives oplys‐
ningerne i fejlhukommelsen fortløbende.
Ved brug af bilen kan der tænkes situationer,
hvor disse tekniske data vil kunne relateres til
personer i forbindelse med andre oplysninger,
f.eks. uheldsprotokol, skader på bilen, vid‐
neudsagn etc. — evt. med hjælp fra en ekspert.
Tillægsfunktioner, der aftales kontraktligt med
kunden, f.eks. lokalisering af bilen i nødstil‐
fælde, giver mulighed for overførsel af be‐
stemte data fra bilen.
Bilens
identifikationsnummer
Bilens identifikationsnummer findes i motor‐
rummet.
Seite 8Bemærkninger8
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 966 - VI/15
Page 32 of 257

Åbning og lukningBilernes udstyrI dette kapitel beskrives alt standard- og eks‐
traudstyr samt landespecifikt udstyr, som tilby‐
des i modelserien. Derfor beskrives der også
udstyr, som ikke er til rådighed i en bil f. eks. på
grund af det valgte ekstraudstyr eller den lan‐
despecifikke variant. Dette gælder også for
sikkerhedsrelevante funktioner og systemer.
Ved anvendelse af de tilsvarende funktioner og
systemer skal de aktuelt gældende landebe‐
stemmelser overholdes.
Fjernbetjening/nøgle
Generelt
Som en del af leverancen følger der to fjernbe‐
tjeninger med integreret nøgle med.
På hver fjernbetjening findes et batteri, der kan
skiftes ud.
Funktionerne til tasterne kan indstilles afhæn‐
gigt af udstyr og landevariant. Indstillinger, se
side 41.
For hver fjernbetjening er der lagret personlige
indstillinger i bilen. Personal Profile, se
side 33.
I fjernbetjeningerne gemmes information om
servicebehov. Servicedata i fjernbetjeningen,
se side 206.Oversigt1Deaktivering2Aktivering3Åbning af bagagerumsklap
Integreret nøgle
Tryk på tasten, pil 1, og træk nøglen ud, pil 2.
Den integrerede nøgle passer til følgende låse:
▷Førerdør.▷Handskerum i forsædepassagersiden.Seite 32BetjeningÅbning og lukning32
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 966 - VI/15
Page 33 of 257

Udskiftning af batteri1.Tag den integreret nøgle ud af fjernbetj‐
eningen.2.Tryk i indgreb med nøglen, pil 1.3.Tag dækslet af batterikassen, pil 2.4.Læg et nyt batteri af samme type i fjern‐
betjeningen med plus-siden opad.5.Sæt dækslet på.
Lad et serviceværksted eller et kvalifi‐
ceret fagværksted bortskaffe brugte
batterier, eller aflever det på et indsam‐
lingssted.
Nye fjernbetjeninger Der kan fås nye fjernbetjeninger hos et ser‐
viceværksted eller et kvalificeret fagværksted.
Tab af fjernbetjeninger Den tabte fjernbetjening kan låses af service‐
værkstedet eller et kvalificeret fagværksted.
Nødregistrering af fjernbetjeningen
Også i en af de følgende situationer kan tæn‐
dingen slås til, eller motoren kan startes:
▷Forstyrrelse af den trådløse overførsel til
fjernbetjeningen på grund af eksterne kil‐
der, f.eks. radiomaster.▷Tomt batteri i fjernbetjeningen.▷Forstyrrelse af den trådløse overførsel fra
mobile radioanlæg umiddelbart i nærheden
af fjernbetjeningen.▷Forstyrrelse af den trådløse overførsel fra
oplader under opladning i bilen, f.eks. til
mobile radioanlæg.
Ved forsøg på aktivering af tænding eller mo‐
torstart vises en Check-Control-melding.
Start af motoren ved nødregistreringaf fjernbetjening
Steptronic gear: Hold ved passende Check-
Control-meddelelse fjernbetjeningen som vist
mod markeringen på ratstammen, og tryk in‐
den for 10 sekunder på start-/stop-knappen,
mens bremsen er trådt ned.
Manuel gearkasse: Hold ved passende Check-
Control-meddelelse fjernbetjeningen som vist
mod markeringen på ratstammen, og tryk in‐
den for 10 sekunder på start-/stop-knappen,
mens koblingen er trådt ned.
Hvis ikke fjernbetjeningen registreres: Man
skal ændre fjernbetjeningens position en
smule i højden og gentage processen.
Personal Profile Princip
Med Personal Profile stilles tre profiler til rådig‐
hed, hvori personlige køretøjsindstillinger
gemmes. Hver fjernbetjening er tildelt én af
disse profiler.
Hvis bilen låses op via en fjernbetjening, akti‐
veres den tildelte personlige profil. Alle de ind‐
stillinger, der er gemt i profilen, foretages auto‐
matisk.
Seite 33Åbning og lukningBetjening33
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 966 - VI/15
Page 52 of 257

Spænding af sikkerhedsselen
Det skal kunne høres, at selelåsen går i ind‐
greb.
Automatisk stramning af sele Med lukket sele strammes selen automatisk en
gang efter igangsætning.
Åbning af sikkerhedsselen
1.Hold fast i selen.2.Tryk på den røde knap i låsen.3.Før selen op til oprulningsmekanismen.
Selepåmindelse til fører- og
passagerforsæde
Der ses en check-control melding.
Kontrollér, om sikkerhedsselen er fast‐
spændt korrekt.
Selepåmindelsen bliver aktiv, hvis sikkerheds‐
selen i førersiden ikke er taget på.
I udgaver til visse lande aktiveres selepåmin‐
delsen også fra ca. 10 km/h, hvis selen til for‐
sædepassageren ikke er spændt, og hvis der
ligger tunge genstande på passagerforsædet.
Seleadvarsel til bagsæde Kontrollampe kombiinstrumentet be‐
gynder at lyse efter motorstart.
▷Grøn: Selen er spændt på det på‐
gældende bagsæde.▷Rød: Selen er ikke spændt på det pågæl‐
dende bagsæde.Selepåmindelsen aktiveres også, hvis en sele
på bagsædet tages af under kørslen.
Beskadigelse af sikkerhedsselerne ADVARSEL
Sikkerhedsselens beskyttelsesvirkning
kan i følgende situationer være indskrænket el‐
ler ikke eksisterende:▷Sikkerhedsselen er beskadiget, snavset el‐
ler på anden måde ændret.▷Selelåsen er beskadiget eller meget snav‐
set.▷Selestrammeren eller seleoprulleren er
blevet ændret.
Sikkerhedsselerne kan være blevet umærkeligt
beskadiget ved en ulykke. Der er risiko for
kvæstelse eller livsfare. Sikkerhedsseler, sele‐
låse, selestrammere, seleoprullere og selefor‐
ankringer må ikke ændres og skal holdes rene.
Efter en ulykke skal sikkerhedsselerne efter‐
prøves på et serviceværksted eller et kvalifice‐
ret fagværksted.◀
Ved belastning pga. ulykke eller beskadigelse:
Selesystemet inkl. selestrammere skal udskif‐
tes, og seleforankringen skal kontrolleres.
Selebringer
Princip
Selebringeren gør det lettere at spænde sik‐
kerhedsselen.
Seite 52BetjeningIndstilling52
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 966 - VI/15
Page 60 of 257

GruppeBarnets vægtOmtrentlig al‐
derPassagerfor‐
sædeBagsæder,
yderst – b)Bagsæde,
midtenIII22 - 36 kgFra 7 årUUXU: Egnet til børnesædesystemer i universalkategorien, som er godkendt til anvendelse i denne
vægtgruppe.
X: Ikke egnet til børnesædesystemer i universalkategorien, som er godkendt til anvendelse i
denne vægtgruppe.
a) Ved anvendelse af børnesæder på bagsæderne skal forsædets indstilling i længderetningen
evt. tilpasses, og bagsædenakkestøtten tilpasses eller fjernes.Altid børn på bagsædet
ADVARSEL
Personer under 150 cm kan ikke bruge
sikkerhedsselerne korrekt uden egnede ekstra
børnesæder. Sikkerhedsselens beskyttelses‐
virkning kan være indskrænket eller ikke eksi‐
sterende, hvis de ikke sidder korrekt. En forkert
siddende sikkerhedssele kan forårsage yderli‐
gere kvæstelser, f.eks. ved en ulykke eller ved
bremse- og undvigemanøvrer. Der er risiko for
kvæstelse eller livsfare. Personer under
150 cm skal sikres i passende børnesæder.◀
Ulykkesforskningen har vist, at den sikreste
plads for børn er på bagsædet.
Børn under 12 år eller mindre end 150 cm, må
kun transporteres på bagsædet i egnede bør‐
nesædesystemer, der svarer til deres alder,
vægt og højde.
Børn på passagerforsæde
Vær opmærksom på, at front- og sideairbag‐
gen i passagersiden skal deaktiveres inden
montering af et børnesædesystem på passa‐
gerforsædet. Deaktivering af airbags til passa‐
gerforsædet er kun mulig med nøglekontakten
til airbags til passagerforsædet, se side 101.Bemærk
ADVARSEL
Aktive airbagge til passagerforsædet kan
ved udløsning kvæste et barn i et børnesæde.
Der er risiko for personskade. Sørg for, at air‐
baggene til passagerforsædet er deaktiverede,
og at kontrollampen PASSENGER AIRBAG
OFF lyser.◀
ADVARSEL
Ved forkert siddestilling eller forkert
montage af børnesædet, er børnesædesyste‐
mets stabilitet begrænset eller ikke eksister‐
ende. Der er risiko for kvæstelse eller livsfare.
Sørg for, at børnesædesystemet ligger tæt an
mod ryglænet. Tilpas hældningen på alle be‐
rørte ryglæn, og indstil sæderne korrekt. Sørg
for, at sæderne og deres ryglæn går rigtigt i
hak. Tilpas om muligt nakkestøtterne i højde,
eller aftag dem.◀
Montering af
børnesædesystemer
Børnesædesystemer Hos et serviceværksted eller et kvalificeret fag‐
værksted fås egnede børnesædesystemer til
alle alders- og vægtklasser.Seite 60BetjeningSikker befordring af børn60
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 966 - VI/15
Page 61 of 257

Bemærkninger
Overhold angivelserne fra systemets produ‐
cent ved udvælgelse, montering og anven‐
delse af børnesædesystemer.
ADVARSEL
Ved fastgørelsessystemer, der er beska‐
digede, eller som er blevet påvirket ved en
ulykke, kan beskyttelsesvirkningen være be‐
grænset eller ikke eksisterende. Et barn kan
f.eks. ikke holdes tilstrækkeligt tilbage, f.eks.
ved en ulykke eller ved bremse- og undvige‐
manøvrer. Der er risiko for kvæstelse eller livs‐
fare. Få børnesæder og deres fastgørelsessy‐
stemer, som er beskadigede, eller som er
blevet påvirket ved en ulykke, efterset og evt.
udskiftet på serviceværkstedet eller på et kvali‐
ficeret fagværksted.◀
ADVARSEL
Ved forkert siddestilling eller forkert
montage af børnesædet, er børnesædesyste‐
mets stabilitet begrænset eller ikke eksister‐
ende. Der er risiko for kvæstelse eller livsfare.
Sørg for, at børnesædesystemet ligger tæt an
mod ryglænet. Tilpas hældningen på alle be‐
rørte ryglæn, og indstil sæderne korrekt. Sørg
for, at sæderne og deres ryglæn går rigtigt i
hak. Tilpas om muligt nakkestøtterne i højde,
eller aftag dem.◀
På passagerforsædet
Deaktivering af airbags ADVARSEL
Aktive airbagge til passagerforsædet kan
ved udløsning kvæste et barn i et børnesæde.
Der er risiko for personskade. Sørg for, at air‐
baggene til passagerforsædet er deaktiverede,
og at kontrollampen PASSENGER AIRBAG
OFF lyser.◀
Vær opmærksom på, at front- og sideairbag‐
gen i passagersiden skal deaktivere inden
montering af et børnesædesystem på passa‐
gerforsædet.Deaktivering af airbags til passagerforsæde
med nøglekontakt, se side 101.
Bagudvendte børnesædesystemer FARE
Aktive airbagge til passagerforsædet kan
ved udløsning kvæste et barn i et bagudvendt
børnesædesystem dødeligt. Der er risiko for
kvæstelse eller livsfare. Sørg for, at airbaggene
til passagerforsædet er deaktiverede, og at
kontrollampen PASSENGER AIRBAG OFF ly‐
ser.◀
Følg henvisningen på solskærmen i passager‐
siden.
Sædeposition og -højde
Forud for montering af et universelt børnesæ‐
desystem skal passagersædet skubbes helt til‐
bage og højden indstilles til øverste position,
for at sikkerhedsselen kan spændes optimalt
og yde optimal beskyttelse ved uheld.
Hvis sikkerhedsselens øverste forankrings‐
punkt befinder sig foran seleføringen på børne‐
sædet, skal passagersædet forsigtigt skubbes
fremad, indtil det bedst mulige seleforløb op‐
nås.
Ryglænsbredde
Ved indstillelig ryglænsbredde: Åbn ryglæns‐
bredden helt før montering af et børnesædesy‐
stem på passagerforsædet. Ryglænsbredden
må ikke længere ændres og der må ikke hen‐
tes nogen memory-position.
Seite 61Sikker befordring af børnBetjening61
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 966 - VI/15
Page 73 of 257

skade. Overhold anvisningerne på beholderen.
Hold frostbeskyttelsesmiddel væk fra antæn‐
dingskilder. Omryst ikke driftsmiddel i andre
flasker. Driftsmiddel skal opbevares utilgæn‐
geligt for børn.◀
ADVARSEL
Ukorrekt udført arbejde under frontklap‐
pen kan beskadige komponenter og føre til sik‐
kerhedsrisici. Der er risiko for ulykker eller ma‐
teriel skade. Arbejde under frontklappen må
udelukkende udføres af et serviceværksted el‐
ler et kvalificeret fagværksted.◀
Beholder til sprinklervæske
Sprinklerdyserne forsynes alle fra en beholder i
motorrummet.
Påfyld blanding af ruderengøringskoncentrat
og ledningsvand, om nødvendigt tilsat frostbe‐
skyttelsesmiddel i overensstemmelse med
producentens anvisninger.
Bland sprinklervæsken, før De fylder den på, så
blandingsforholdet er korrekt.
Hæld ikke koncentreret ruderengøringsmiddel
og frostbeskyttelse på, og hæld ikke rent vand
på; det kan medføre skader på viskeranlægget.
Bland ikke koncentreret ruderengøringsmiddel
fra forskellige producenter, da dette kan med‐
føre tilstopning af vaskedyserne.
Anbefalet min. påfyldningsmængde: 1 liter.
Manuel gearkasse
Gearskift OBS!
Ved skift til et for lavt gear kan for høje
omdrejningstal beskadige motoren. Der er ri‐
siko for materiel skade. Tryk gearvælger mod højre under skift på trin for 5. eller 6. gear.◀
Bakgear
Der må kun skiftes til dette gear, når bilen hol‐
der stille.
For at overvinde mostanden skal De bevæge gearstangen til venstre i en dynamisk bevæ‐
gelse og sætte i bakgear.
Steptronic gearkasse
Gearvælgerpositioner
D Drive
Gearvælgerpositioner til normal kørsel. Alle
gear til forlænskørsel benyttes automatisk.
R Bakgear
Der må kun skiftes til dette gear, når bilen hol‐
der stille.
N Neutral
Bilen kan trille. Vælges f. eks. i vaskeanlæg.
Når tændingen slås fra, se side 65, vælges
gearvælgerpositionen P automatisk.
P ParkeringDer må kun skiftes til dette gear, når bilen hol‐
der stille. Drivhjulene blokeres.
P vælges automatisk:▷Når motoren er standset i radioberedskab,
se side 65, eller med tænding slået fra, se
side 65, når der er valgt gearvælgerposi‐
tion R eller D.Seite 73KørselBetjening73
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 966 - VI/15