ESP BMW 4 SERIES COUPE 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 4 SERIES COUPE, Model: BMW 4 SERIES COUPE 2016Pages: 278, PDF Size: 5.44 MB
Page 105 of 278

SegurançaEquipamento da viaturaNeste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Ao utilizar as
funções e sistemas correspondentes, devem
ser cumpridas as estipulações nacionais em vi‐
gor.
Airbags
1Airbag dianteiro, condutor2Airbag dianteiro, passageiro3Airbag de cabeça4Airbag lateralAirbags dianteiros
Os airbags dianteiros protegem o condutor e o
acompanhante em caso de colisão frontal, ser‐
vindo como complemento ao cinto de segu‐
rança.Airbag lateral
O airbag lateral protege o corpo na região late‐
ral do tórax e da bacia no caso de uma colisão
lateral.
Airbag de cabeça O airbag de cabeça protege a cabeça no caso
de uma colisão lateral.Seite 105SegurançaComandos105
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 106 of 278

Efeito de protecção dos airbagsOs airbags não disparam em todas as situa‐
ções de colisão, por ex., pequenos acidentes
ou colisões traseiras.
Indicações sobre o efeito de
protecção óptimo dos airbags
ADVERTÊNCIA
No caso de uma posição de sentar er‐
rada ou área de abertura do airbag desfavorá‐
vel, o sistema de airbag não consegue prote‐
ger como o previsto ou provocar ferimentos
adicionais devido à sua activação. Existe pe‐
rigo de ferimento ou perigo de vida. Respeitar
as indicações para o efeito de protecção do
sistema de airbags.◀▷Os ocupantes devem manter-se afastados
dos airbags.▷Prestar atenção para que os ocupantes
afastem a cabeça dos airbags laterais.▷Deve segurar o volante sempre pelo aro.
Com as mãos na posição de 3 e 9 horas
respectivamente, por forma a reduzir os
riscos de lesões nas mãos e nos braços
em caso de disparo do airbag.▷Prestar atenção para que o passageiro es‐
teja correctamente sentado, isto é, para
que este mantenha os pés e as pernas no
espaço dos pés e não os apoie no tablier.▷Entre os airbags e as pessoas não podem
existir outras pessoas, animais ou objec‐
tos.▷Não colar, cobrir ou alterar de qualquer ou‐
tra forma as coberturas dos airbags.▷Manter livre o tablier e o pára-brisas do
lado do passageiro, ou seja, não tapar com
película adesiva ou coberturas e não colo‐
car dispositivos de fixação, por ex., disposi‐
tivo de navegação ou telemóvel.▷Nunca se deve colocar qualquer tipo de
objectos sobre a cobertura dos airbags di‐
anteiros no lado do passageiro.▷Não colocar capas de protecção, almofa‐
dados ou outro tipo de objectos nos ban‐
cos dianteiros, que não sejam especial‐
mente adequados para bancos com
airbags laterais integrados.▷Não pendurar peças de vestuário, por ex.,
casacos, sobre os encostos dos bancos.▷Não deverá ser efectuada nenhuma modifi‐
cação nos componentes e no circuito eléc‐
trico. Isto também se aplica a coberturas
do volante, do tablier e dos bancos.▷Não desmontar o sistema de airbags.
Mesmo cumprindo todas as indicações, e de‐
pendendo da situação resultante da colisão,
não estão totalmente excluídos os riscos de le‐
sões provocadas pelo contacto com os air‐
bags.
O ruído da ignição e insuflação dos airbags po‐
derá afectar a audição durante, normalmente,
um breve período de tempo em pessoas com
maior sensibilidade ao ruído.
Operacionalidade do sistema de
airbags
Indicações ADVERTÊNCIA
Após a activação do sistema de airbags,
os respectivos componentes podem estar
quentes. Existe perigo de ferimento. Não tocar
nos respectivos componentes.◀
ADVERTÊNCIA
Os trabalhos que não sejam correcta‐
mente executados poderão provocar a avaria,
uma falha ou a activação do sistema de air‐
bags. No caso de um acidente, o sistema de
airbags poderá não ser activado apesar de uma
gravidade de acidente adequada. Existe perigo
de ferimento ou perigo de vida. Incumbir o par‐
ceiro de serviço ou uma oficina especializada
devidamente qualificada da verificação, repara‐
ção ou desmontagem e envio para a sucata do
sistema de airbags.◀
Seite 106ComandosSegurança106
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 107 of 278

Função correctaAo ligar a ignição, acende-se breve‐
mente a luz de aviso no instrumento
combinado, indicando assim a opera‐
cionalidade de todo o sistema de airbags e do
tensor do cinto de segurança.
Sistema de airbags avariado▷A luz de advertência não acende durante a
ligação da ignição.▷Luz de aviso sempre acesa.
Interruptor de chave para airbags do
acompanhante
Geral
O airbag dianteiro e o airbag lateral do lado do
acompanhante podem ser desactivados e acti‐
vados por meio da chave integrada no co‐
mando à distância.
Desactivar os airbags do passageiro
1.Inserir a chave e eventualmente fazer pres‐
são.2.Manter a pressão e rodar para a posição
OFF até ao batente. No batente, retirá-la.3.Prestar atenção para que o interruptor de
chave esteja na respectiva posição final
para que os airbags fiquem desactivados.Os airbags do passageiro estão desactivados.
Os airbags do condutor continuam activos.
Caso já não esteja montado um sistema de re‐
tenção para crianças no banco do passageiro,
activar novamente os airbags do passageiro
para que, de acordo com a finalidade, eles dis‐
parem em caso de colisão.
O estado dos airbags é indicado através da luz
de controlo no forro do tejadilho, consulte a
página 107.
Activar os airbags do passageiro1.Inserir a chave e eventualmente fazer pres‐
são.2.Manter a pressão e rodar para a posição
ON até ao batente. No batente, retirá-la.3.Prestar atenção para que o interruptor de
chave esteja na respectiva posição final
para que os airbags fiquem activados.
Os airbags do passageiro estão novamente ac‐
tivados e disparam nas devidas situações.
Luz de controlo airbags do passageiro
A luz de controlo para os airbags do passa‐
geiro mostra o estado operacional dos mes‐
mos.
Depois de ligar a ignição, a luz acende durante
uns instantes e indica se os airbags estão acti‐
vados ou desactivados.
Seite 107SegurançaComandos107
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 109 of 278

No display de controlo e na viatura:1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Reinicializar"4.Ligar o motor, mas não arrancar.5.Repor a pressão dos pneus: "Reinicializar".6.Iniciar a marcha.
Os pneus são representados a cinzento e o es‐
tado é exibido.
Após um breve período de rodagem acima de
30 km/h as pressões dos pneus ajustadas são
assumidas como valores teóricos. A reposição
é concluída automaticamente durante a mar‐
cha.
Após uma inicialização bem-sucedida, os
pneus são apresentados a verde no display de
controlo e "Controlo da pressão dos pneus
(RDC) ativo." é exibido.
A marcha pode ser interrompida a qualquer
momento. A inicialização é continuada auto‐
maticamente quando se prossegue a viagem.
Mensagem quando a pressão dos pneus está baixa
A luz de aviso amarela acende-se. É
exibida uma mensagem do Check-
-Control.
▷Há uma avaria num pneu ou uma elevada
perda de pressão num pneu.▷O sistema não foi reinicializado. O sistema
indica a pressão dos pneus da última inici‐
alização.1.Reduzir a velocidade e parar cuidadosa‐
mente. Evitar manobras bruscas, tanto
com os travões como com a direcção.2.Verificar se a viatura está equipada com
pneus normais ou pneus com característi‐
cas de marcha de emergência.
Os pneus com características de marcha
de emergência, consulte a página 209,possuem um símbolo circular, com as le‐
tras RSC na parte lateral.
ADVERTÊNCIA
Um pneu normal danificado com uma
pressão de enchimento dos pneus baixa ou em
falta influencia as características de condução,
por ex, comportamento de condução ou trava‐
gem. Os pneus com características de emer‐
gência podem manter uma estabilidade limi‐
tada. Existe perigo de acidente. Não continuar
a conduzir se a viatura não estiver equipada
com pneus com características de emergên‐
cia. Respeitar as indicações sobre os pneus
com as características de emergência e sobre
a continuação da viagem com estes pneus.◀
Ao ser exibida uma mensagem de baixa pres‐
são de um dos pneus, é possível que se ligue o
Controlo Dinâmico da Estabilidade DSC.
Comportamento no caso de uma
avaria num pneu
Pneus normais
1.Identificar o pneu danificado.
Para isso, verificar a pressão do ar nos
quatro pneus.
Para essa finalidade, pode-se utilizar even‐
tualmente o indicador da pressão dos
pneus do sistema Mobility, consulte a pá‐
gina 210.
Se a pressão estiver correcta em todos os
quatro pneus, o controlo da pressão dos
pneus pode não ter sido inicializado. É
possível inicializar.
Se não for possível efectuar a identifica‐
ção, contactar um parceiro de serviço ou
uma oficina especializada devidamente
qualificada.2.Eliminar a avaria no pneu danificado, even‐
tualmente utilizando o sistema Mobility.
A utilização de produtos de vedação para
pneus, por ex. Mobility System, pode danificar
o sistema de controlo da pressão dos pneus
Seite 109SegurançaComandos109
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 110 of 278

RDC. Neste caso, mande verificar e, se neces‐
sário, substituir, o sistema electrónico logo
que lhe seja possível.
Pneus com características de marcha
de emergência
Velocidade máxima
É possível continuar a viagem com um pneu
danificado até um máx. de 80 km/h.
Continuar a viagem com um pneu
danificado
No caso de continuar a viagem com um pneu
danificado:1.Evitar manobras bruscas, tanto com os tra‐
vões como com a direcção.2.Não ultrapassar mais a velocidade de
80 km/h.3.Logo que possível, verificar a pressão do ar
nos quatro pneus.
Se a pressão estiver correcta em todos os
quatro pneus, o controlo da pressão dos
pneus pode não ter sido inicializado. Inicia‐
lizar em seguida.
Distância possível em caso de perda total de
pressão:
O trajecto que se poderá percorrer com uma
avaria nos pneus depende da carga transpor‐
tada e da forma de condução durante a via‐
gem.
Com carga média, o percurso possível é de
aprox. 80 km.
Ao conduzir com um pneu danificado, as ca‐
racterísticas de condução mudam, por ex., a vi‐
atura foge com maior facilidade ao travar, a
distância de travagem aumenta ou as caracte‐
rísticas de autodireccionabilidade mudam.
Adapte o seu modo de condução de forma
correspondente. Evite movimentos bruscos
com o volante e não passe por cima de obstá‐
culos, por ex., passeios, buracos na estrada,
etc.
Dado que o trajecto que se poderá percorrer
depende essencialmente da carga à qual a via‐
tura é sujeita durante a viagem, ele poderá ser
menor, dependendo da velocidade, da condi‐
ção do piso, da temperatura exterior, da carga
transportada, etc., ou maior, se conduzir de
forma mais moderada.
ADVERTÊNCIA
Ocorrendo danos nos pneus com carac‐
terísticas de emergência e pressão de enchi‐
mento dos pneus baixa ou em falta, mudam as
características de condução, por ex., menor
estabilidade direccional, distância de travagem
mais longa e características de autodirecciona‐
bilidade alteradas. Existe perigo de acidente.
Conduzir moderadamente e não ultrapassar
uma velocidade de 80 km/h.◀
ADVERTÊNCIA
Numa marcha posterior com um pneu
danificado, os reboques especialmente pesa‐
dos podem entrar em movimentos pendulares.
Existe perigo de acidente ou perigo de danos
materiais.
Ao conduzir com reboques e um pneu danifi‐
cado, não exceder a velocidade de 60 km/h.
No caso de movimentos pendulares, travar de
imediato para realizar as correcções da direc‐
ção necessárias com o maior cuidado possí‐
vel.◀
Falha definitiva do pneu
Vibrações ou ruídos elevados durante a via‐
gem podem significar a falha definitiva do
pneu.
Reduzir a velocidade e parar. As peças do
pneu poderão soltar-se o que pode causar aci‐
dentes.
Não prosseguir a viagem e entrar em contacto
com o parceiro de serviço ou com uma oficina
especializada devidamente qualificada.Seite 110ComandosSegurança110
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 111 of 278

Mensagem em caso de verificação da
pressão dos pneus
É exibida uma mensagem do Check Control
nas seguintes situações:▷O sistema reconheceu uma troca de roda
sem que tenha sido efectuada qualquer re‐
inicialização.▷O enchimento não foi efectuado de acordo
com as disposições.▷A pressão nos pneus baixou relativamente
à última confirmação.
Neste caso:
▷Verificar a pressão dos pneus e, se neces‐
sário, corrigi-la.▷Em caso de troca de roda, executar uma
reinicialização do sistema.
Limitações do sistema
O sistema não funciona correctamente se não
tiver sido inicializado e é, por ex., comunicada
uma avaria nos pneus embora a pressão dos
pneus esteja correcta.
A pressão dos pneus depende da temperatura
dos pneus. Através do aumento da pressão do
pneus, por ex., no regime de condução ou de‐
vido a radiação solar, a pressão dos pneus au‐
menta. A pressão dos pneus é reduzida
quando a temperatura dos pneus diminui. De‐
vido a este comportamento, poderá ocorrer
uma advertência em quedas de temperatura
acentuadas, devido aos limites de advertência
fornecidos.
Danos graves repentinos nos pneus devido a
efeitos externos não podem ser comunicados
pelo sistema.
Avaria A luz de aviso amarela pisca e, depois,
acende-se permanentemente. É exi‐
bida uma mensagem do Check-Con‐
trol. Não é possível reconhecer qualquer avaria
de pneus ou perda de pressão dos pneus.
Aparece nas seguintes situações:▷Está montada uma roda sem sistema elec‐
trónico RDC: se necessário, mandar verifi‐
car pelo parceiro de serviço ou por uma
oficina especializada devidamente qualifi‐
cada.▷Avaria de funcionamento: solicitar a verifi‐
cação do sistema a um parceiro de serviço
ou a uma oficina especializada devida‐
mente qualificada.▷RDC não pôde concluir a inicialização. Ini‐
cializar novamente o sistema.▷Anomalia causada por sistemas ou dispo‐
sitivos com a mesma radiofrequência: de‐
pois de sair do campo de interferência, o
sistema é reactivado automaticamente.
Indicador de avaria num
pneu RPA
Princípio de funcionamento O sistema detecta uma perda de pressão no
pneu devido à comparação do número de rota‐
ções entre cada uma das rodas durante a con‐
dução.
No caso de perda de pressão no pneu, o diâ‐
metro altera-se e, com isso, a velocidade de
rotação da respectiva roda. Isto é reconhecido
e comunicado como avaria num pneu.
O sistema não mede a pressão realmente exis‐
tente nos pneus.
Condições de funcionamento
O sistema deve ter sido inicializado com pres‐
são dos pneus correcta; caso contrário, não
fica garantida uma mensagem fiável sobre uma
avaria num pneu. Após cada correcção da
pressão dos pneus e após cada troca de roda
ou de pneus, inicializar o sistema novamente.
Seite 111SegurançaComandos111
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 112 of 278

Indicação de estado
No display de controlo pode ser indicado o es‐
tado momentâneo do indicador de avaria num
pneu, por ex. se o RPA estiver activado.
No display de controlo:1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Indicador de anomalia nos pneus"
O estado é indicado.
Inicialização
Com a inicialização, as pressões dos pneus
ajustadas servem de referência para a detec‐
ção de uma avaria num pneu. A inicialização é
começada mediante a confirmação das pres‐
sões de enchimento dos pneus.
Ao conduzir com correntes de neve, não inicia‐
lizar o sistema.
No display de controlo:
1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Reinicializar"4.Ligar o motor, mas não arrancar.5.Com "Reinicializar" começar a inicializa‐
ção.6.Iniciar a marcha.
A inicialização é concluída durante a marcha,
podendo ser interrompida a qualquer mo‐
mento.
Caso se prossiga viagem, a inicialização conti‐
nua automaticamente.
Comunicação de uma avaria num pneu A luz de aviso amarela acende-se. É
exibida uma mensagem do Check-
-Control.
Há uma avaria num pneu ou uma elevada
perda de pressão num pneu.1.Reduzir a velocidade e parar cuidadosa‐
mente. Evitar manobras bruscas, tanto
com os travões como com a direcção.2.Verificar se a viatura está equipada com
pneus normais ou pneus com característi‐
cas de marcha de emergência.
Os pneus com características de marcha
de emergência, consulte a página 209,
possuem um símbolo circular, com as le‐
tras RSC na parte lateral.
ADVERTÊNCIA
Um pneu normal danificado com uma
pressão de enchimento dos pneus baixa ou em
falta influencia as características de condução,
por ex, comportamento de condução ou trava‐
gem. Os pneus com características de emer‐
gência podem manter uma estabilidade limi‐
tada. Existe perigo de acidente. Não continuar
a conduzir se a viatura não estiver equipada
com pneus com características de emergên‐
cia. Respeitar as indicações sobre os pneus
com as características de emergência e sobre
a continuação da viagem com estes pneus.◀
Ao ser exibida uma mensagem de avaria nos
pneus, é possível que se ligue o Controlo Dinâ‐
mico da Estabilidade DSC.
Limitações do sistema
Uma perda de pressão natural e homogénea
em todos os quatro pneus não é detectada.
Por isso, a pressão dos pneus deverá ser con‐
trolada regularmente.
Danos graves repentinos nos pneus devido a
efeitos externos não podem ser comunicados.
O sistema poderia funcionar com atraso ou in‐
correctamente nas seguintes situações:
▷O sistema não foi inicializado.▷Condução sobre piso coberto de neve ou
escorregadio.Seite 112ComandosSegurança112
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 113 of 278

▷Condução desportiva: patinagem nas ro‐
das de tracção, aceleração transversal ele‐
vada.▷Condução com correntes de neve.
Comportamento no caso de uma
avaria num pneu
Pneus normais
1.Identificar o pneu danificado.
Para isso, verificar a pressão do ar nos
quatro pneus.
Para essa finalidade, pode-se utilizar even‐
tualmente o indicador da pressão dos
pneus do sistema Mobility, consulte a pá‐
gina 210.
Se a pressão não estiver correcta em to‐
dos os quatro pneus, o indicador de avaria
num pneu pode não ter sido inicializado.
Inicializar então o sistema.
Se não for possível efectuar a identifica‐
ção, contactar um parceiro de serviço ou
uma oficina especializada devidamente
qualificada.2.Eventualmente, reparar o pneu danificado
com o sistema Mobility, consulte a pá‐
gina 210.
Pneus com características de marcha
de emergência
Velocidade máxima
É possível continuar a viagem com um pneu
danificado até um máx. de 80 km/h.
Continuar a viagem com um pneu
danificado
No caso de continuar a viagem com um pneu
danificado:
1.Evitar manobras bruscas, tanto com os tra‐
vões como com a direcção.2.Não ultrapassar mais a velocidade de
80 km/h.3.Logo que possível, verificar a pressão do ar
nos quatro pneus.
Se a pressão não estiver correcta em to‐
dos os quatro pneus, o indicador de avaria
num pneu pode não ter sido inicializado.
Inicializar então o sistema.
Distância possível em caso de perda total de
pressão:
O trajecto que se poderá percorrer com uma
avaria nos pneus depende da carga transpor‐
tada e da forma de condução durante a via‐
gem.
Com carga média, o percurso possível é de
aprox. 80 km.
Ao conduzir com um pneu danificado, as ca‐
racterísticas de condução mudam, por ex., a vi‐
atura foge com maior facilidade ao travar, a
distância de travagem aumenta ou as caracte‐
rísticas de autodireccionabilidade mudam.
Adapte o seu modo de condução de forma
correspondente. Evite movimentos bruscos
com o volante e não passe por cima de obstá‐
culos, por ex., passeios, buracos na estrada,
etc.
Dado que o trajecto que se poderá percorrer
depende essencialmente da carga à qual a via‐
tura é sujeita durante a viagem, ele poderá ser
menor, dependendo da velocidade, da condi‐
ção do piso, da temperatura exterior, da carga
transportada, etc., ou maior, se conduzir de
forma mais moderada.
ADVERTÊNCIA
Ocorrendo danos nos pneus com carac‐
terísticas de emergência e pressão de enchi‐
mento dos pneus baixa ou em falta, mudam as
características de condução, por ex., menor
estabilidade direccional, distância de travagem
mais longa e características de autodirecciona‐
bilidade alteradas. Existe perigo de acidente.
Conduzir moderadamente e não ultrapassar
uma velocidade de 80 km/h.◀
Seite 113SegurançaComandos113
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 114 of 278

ADVERTÊNCIA
Numa marcha posterior com um pneu
danificado, os reboques especialmente pesa‐
dos podem entrar em movimentos pendulares.
Existe perigo de acidente ou perigo de danos
materiais.
Ao conduzir com reboques e um pneu danifi‐
cado, não exceder a velocidade de 60 km/h.
No caso de movimentos pendulares, travar de
imediato para realizar as correcções da direc‐
ção necessárias com o maior cuidado possí‐
vel.◀
Falha definitiva do pneu
Vibrações ou ruídos elevados durante a via‐
gem podem significar a falha definitiva do
pneu.
Reduzir a velocidade e parar. As peças do
pneu poderão soltar-se o que pode causar aci‐
dentes.
Não prosseguir a viagem e entrar em contacto
com o parceiro de serviço ou com uma oficina
especializada devidamente qualificada.
Segurança InteligentePrincípio de funcionamento
A Segurança Inteligente possibilita a operação
central dos sistemas de assistência ao condu‐
tor.
Dependendo do equipamento, a Segurança In‐
teligente é composta por um ou mais siste‐
mas, que podem ajudar a evitar uma colisão
eminente. Estes sistemas são activados auto‐
maticamente após o arranque do motor atra‐
vés do botão Start/Stop:▷Aviso de colisão, consulte a página 115.▷Detecção de pessoas, consulte a pá‐
gina 121.Indicações
ADVERTÊNCIA
As indicações e advertências não dis‐
pensam da responsabilidade de avaliar correc‐
tamente a situação do trânsito. Devido aos li‐
mites do sistema, as advertências ou as
reacções do sistema não são emitidas tarde
demais ou erradamente. Existe perigo de aci‐
dente. Adaptar o modo de condução às condi‐
ções de trânsito. Observar as condições de
trânsito e intervir activamente nas respectivas
situações.◀
ADVERTÊNCIA
Devido aos limites do sistema, aquando
do puxar/rebocar com sistemas de Segurança
Inteligente activados, pode ocorrer um com‐
portamento errado de diversas funções, por
ex., aviso de colisão com função de travagem.
Existe perigo de acidente. Antes de puxar/
rebocar, desligar todos os sistemas de Segu‐
rança Inteligente.◀
Sumário
Tecla na viatura
Tecla de segurança inteligente
Seite 114ComandosSegurança114
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 115 of 278

Câmara
A câmara encontra-se na zona do retrovisor in‐
terior.
Manter o pára-brisas limpo e desobstruído na
zona à frente do retrovisor interior.
Ligar/desligar
Os sistemas de Segurança Inteligente estão
automaticamente activados cada vez que ini‐
ciar a viagem.
Premir tecla: os sistemas são desacti‐
vados. O LED apaga.
Premir novamente a tecla: os sistemas são ac‐ tivados. O LED acende.
É possível efectuar ajustes no display de con‐
trolo.
Aviso de colisão
Dependendo da versão da viatura, o aviso de
colisão possuirá um dos dois sistemas:
▷Aviso de colisão com função de travagem
City, consulte a página 115.▷Aviso de colisão com função de travagem,
consulte a página 118.Aviso de colisão com função
de travagem City
Princípio
O sistema pode ajudar a evitar acidentes. Se
não for possível evitar o acidente, o sistema
ajuda a reduzir a velocidade do impacto.
O sistema alerta para um possível perigo de
colisão e trava automaticamente.
A travagem automática ocorre com uma força
e duração limitadas.
O sistema é controlado através de uma câmara
do suporte do espelho retrovisor.
O aviso de colisão está disponível, mesmo que
a regulação da velocidade de cruzeiro esteja
desactivada.
Em caso de aproximação consciente de uma
viatura, surge um aviso de colisão e uma trava‐
gem mais tarde, a fim de evitar reacções injus‐
tificadas do sistema.
Generalidades
A partir de aprox. 5 km/h o sistema avisa em
duas fases sobre um possível perigo de coli‐
são. O momento em que estes avisos são exi‐
bidos pode variar em função da situação actual
do veículo.
Até aprox. 60 km/h ocorrerá eventualmente
uma travagem.Seite 115SegurançaComandos115
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15