ECU BMW 4 SERIES GRAN COUPE 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 4 SERIES GRAN COUPE, Model: BMW 4 SERIES GRAN COUPE 2016Pages: 292, PDF Size: 5.6 MB
Page 169 of 292

Funções do ar-condicionado em
detalhe
Ligar/desligar o sistema
Ligar
Pressionar uma tecla aleatória, com exceção▷Desembaçador do óculo traseiro.▷Aquecimento dos bancos.
Desligar
No grau mais baixo, pressionar a tecla
à esquerda.
Temperatura Girar a roda para ajustar a tem‐
peratura desejada.
O ar-condicionado automático regula a tempe‐
ratura de forma rápida, se necessário com uma
refrigeração ou um aquecimento elevado,
mantendo-a constante.
Evitar mudanças curtas e consecutivas entre
os diferentes ajustes de temperatura. Caso
contrário, o ar-condicionado automático não
terá tempo suficiente para regular a tempera‐
tura ajustada.
Função de refrigeração
O ar do habitáculo é refrigerado, seco e nova‐
mente aquecido em função da temperatura
ajustada.
A refrigeração do habitáculo só é possível com
o motor trabalhando.
Pressionar a tecla.
A função de refrigeração é ligada ou
desligada.
Dependendo das condições climáticas, pode
ocorrer por breves momentos o embaçamento
do para-brisas e dos vidros laterais, após a
partida do motor.
A função de refrigeração é automaticamente li‐
gada com o programa AUTO.
No ar-condicionado automático forma-se água
de condensação, consulte a página 193 , que
sai por baixo da viatura.
Programa AUTO Pressionar a tecla.
O volume de ar, a distribuição do ar e a
temperatura são regulados automaticamente.
Em função da temperatura selecionada e das
influências externas, o ar é dirigido para o para-
-brisas, para os vidros laterais, para a zona su‐
perior do corpo e para a zona dos pés.
No programa AUTO, a função de refrigeração,
consulte a página 169 , é ligada simultânea e
automaticamente.
Recirculação do ar
Se houver cheiros incomodativos ou substân‐
cias nocivas no ar exterior, a entrada do ar ex‐
terior pode ser bloqueada. Deste modo, o ar
que se encontra no interior da viatura passará a recircular.
Pressionar a tecla repetidamente para
acessar um tipo de operação:▷LED desligado: entra constantemente ar
exterior.▷LED aceso, recirculação do ar: a entrada
do ar exterior está bloqueada de forma per‐
manente.
A recirculação do ar se desliga conforme as
condições ambientais, após um curto período
de tempo, para evitar a formação de água de
condensação nos vidros.
Em caso de recirculação contínua do ar, a qua‐
lidade do ar no habitáculo deteriora-se e a for‐
mação de água de condensação nos vidros au‐
menta.
Seite 169Ar-condicionadoComandos169
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 172 of 292

O ar-condicionado automático regula a tempe‐
ratura de forma rápida, se necessário com uma
refrigeração ou um aquecimento elevado,
mantendo-a constante.
Evitar mudanças curtas e consecutivas entre
os diferentes ajustes de temperatura. Caso
contrário, o ar-condicionado automático não
terá tempo suficiente para regular a tempera‐
tura ajustada.
Função de refrigeração
O ar do habitáculo é refrigerado, seco e nova‐
mente aquecido em função da temperatura
ajustada.
A refrigeração do habitáculo só é possível com
o motor trabalhando.
Pressionar a tecla.
A função de refrigeração é ligada ou
desligada.
Dependendo das condições climáticas, pode
ocorrer por breves momentos o embaçamento
do para-brisas e dos vidros laterais, após a
partida do motor.
A função de refrigeração é automaticamente li‐
gada com o programa AUTO.
No ar-condicionado automático forma-se água
de condensação, consulte a página 193 , que
sai por baixo da viatura.
Refrigeração máxima Pressionar a tecla.
O sistema regula a temperatura mais
baixa, o volume de ar necessário e a recircula‐
ção do ar.
O ar sai dos bocais de saída para a zona supe‐
rior do corpo. Por isso, abrir os bocais de saída.
A função está disponível com uma tempera‐
tura exterior de cerca 0 ℃ e com o motor em
funcionamento.
O volume de ar pode ser adaptado com o pro‐
grama ativo.Programa AUTO
Pressionar a tecla.
O volume de ar, a distribuição do ar e a
temperatura são regulados automaticamente.
Em função da temperatura selecionada, da in‐
tensidade do programa AUTO e das influên‐
cias externas, o ar é dirigido para o para-brisas,
para os vidros laterais, para a zona superior do
corpo e para a zona dos pés.
No programa AUTO, a função de refrigeração,
consulte a página 172 , é ligada simultânea e
automaticamente.
Ao mesmo tempo, o programa é comandado por um sensor de embaçamento, de modo aevitar, na medida do possível, o embaçamento
dos vidros.
Intensidade do programa AUTO
Com o programa AUTO ligado, é possível alte‐
rar a regulação automática da intensidade.
Pressionar o lado esquerdo ou direito
da tecla: aumentar ou reduzir a inten‐
sidade.
A intensidade selecionada é mostrada no dis‐
play do ar-condicionado automático.
Controle automático da recirculação
do ar AUC/recirculação do ar
Se houver cheiros incomodativos ou substân‐
cias nocivas no ar exterior, a entrada do ar ex‐
terior pode ser bloqueada. Deste modo, o ar
que se encontra no interior da viatura passará
a recircular.
Pressionar a tecla repetidamente para
acessar um tipo de operação:▷LEDs desligados: entra constantemente ar
exterior.▷LED esquerdo aceso, funcionamento AUC:
um sensor reconhece as substâncias noci‐
vas no ar exterior e regula o bloqueio auto‐
maticamente.Seite 172ComandosAr-condicionado172
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 199 of 292

2. Pressionar a tecla no porta-malas.
A cabeça esférica gira para dentro. O LED
na tecla pisca em verde.3.Aguardar até que a cabeça esférica al‐
cance a posição final.
Interrupção automática ou inversão do
processo de abertura
Informações gerais O processo de abertura é interrompido auto‐
maticamente, eventualmente invertido ou não
é executado, se os limites da corrente forem
ultrapassados, por exemplo, com temperatu‐ ras muito baixas ou resistências mecânicas.
Repetir o processo de abertura com o motor funcionando
1.Iniciar o motor através do botão Start/Stop.2. Pressionar a tecla no porta-malas até
a cabeça esférica estar totalmente dobrada
para dentro ou para fora.
Eventualmente, repetir o processo com a tecla
pressionada e o motor funcionando.
O LED na tecla acende em verde quando a ca‐
beça esférica alcançar uma posição final.
Se voltar a ocorrer, entrar em contato com um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada.
Tomada do reboque
A tomada do reboque se encontra na esfera de
reboque.
Virar a cobertura para baixo.
Olhal para cabo de segurança
Para fixar o cabo de segurança do reboque
existe um olhal na esfera de reboque.
Para aumentar a segurança, fixar o cabo de se‐
gurança do reboque no olhal durante a condu‐
ção com reboque.
Seite 199Condução com reboqueDirigir199
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 240 of 292

O fabricante da viatura recomenda mandar
executar os respectivos trabalhos por um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
de serviço qualificado ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada, caso você não
esteja familiarizado com os trabalhos ou se os
mesmos não estiverem aqui descritos.
Poderá obter um kit de lâmpadas de reposição
junto de um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou de
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada.
ADVERTÊNCIA
As lâmpadas podem ficar quentes du‐
rante o funcionamento. O contato com as lâm‐
padas pode provocar queimaduras. Existe pe‐
rigo de ferimento. Substituir as lâmpadas
apenas quando estiverem frias.◀
ADVERTÊNCIA
Em caso de trabalhos no sistema de ilu‐
minação poderão ocorrer curto-circuitos.
Existe perigo de ferimento ou o perigo de da‐
nos materiais. Em caso de trabalhos no sis‐
tema de iluminação, desligar as respectivas
lâmpadas. Eventualmente, respeitar as indica‐
ções que foram fornecidas pelo fabricante das
lâmpadas.◀
PERIGO
O sistema de iluminação pode conduzir
tensões elevadas. Existe perigo de vida. In‐
cumbir um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada
da realização dos trabalhos no sistema de ilu‐
minação, incluindo a substituição de lâmpa‐
das.◀
ATENÇÃO
As lâmpadas sujas diminuem a sua vida
útil. Existe perigo de danos materiais. Não to‐
car com os dedos desprotegidos no vidro das
lâmpadas novas. Utilizar um pano limpo ou se‐melhante ou então pegar pela base da lâm‐
pada.◀
Díodos emissores de luz LEDs
Alguns equipamentos possuem díodos emis‐
sores de luz por trás de uma cobertura que
atuam como fonte luminosa.
O seu princípio de funcionamento é seme‐
lhante ao dos lasers convencionais e estão
classificados como díodos emissores de luz da
classe 1.
ADVERTÊNCIA
Uma luminosidade intensiva demais
pode irritar ou danificar a retina do olho. Existe
perigo de ferimento. Não olhar diretamente
para os faróis ou outras fontes de luz. Não re‐
mover as coberturas dos LEDs.◀
Vidros dos faróis Com tempo fresco ou úmido é possível que a
parte interior das luzes exteriores fique emba‐
çada. Ao dirigir com a luz ligada, o embaça‐
mento desaparece dentro de pouco tempo.
Não é necessário substituir os vidros dos fa‐
róis.
Se, mesmo com os faróis ligados, ocorrer uma
grande formação de umidade, por exemplo,
pingos de água na lâmpada, o fabricante de
sua viatura recomenda que os faróis sejam ve‐
rificados por um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada.
Ajuste dos faróis
Os ajustes dos faróis podem ser influenciados
pela substituição das lâmpadas e de luzes.
Após uma substituição, solicitar o ajuste dos faróis e, se necessário, a correção a um par‐ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
de serviço qualificado ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada.Seite 240MobilidadeSubstituição de componentes240
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 246 of 292

▷Perno da roda, seta 1.▷Adaptador, seta 2.
Remover
1.Encaixar o adaptador no perno da roda.2.Desparafusar o perno da roda.
Depois de parafusar, voltar a tirar o adaptador.
Bateria da viatura Manutenção
A bateria não necessita de manutenção.
A quantidade de ácido é necessária para o ci‐
clo de vida da bateria.
Para mais informações sobre a bateria, entrar
em contato com um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qualificado
ou uma oficina especializada devidamente
qualificada.
Substituição da bateria ATENÇÃO
As baterias da viatura que foram classifi‐
cadas como não adequadas podem danificar
os sistemas ou levar a que funções não sejam
mais executadas. Existe perigo de danos ma‐
teriais. Utilizar apenas baterias da viatura clas‐
sificadas pelo fabricante da viatura como ade‐
quadas.◀
O fabricante de sua viatura recomenda que
após a substituição da bateria, solicite a um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou a uma oficina
especializada devidamente qualificada o regis‐
tro da bateria da viatura, de maneira a poder
garantir a disponibilidade ilimitada de todas as
funções de conforto e para não voltar a exibir
as mensagens do Check-Control dessas fun‐
ções de conforto.
Carregar a bateria
Informações gerais Se certificar de que o status de carga da bate‐
ria é suficiente, de modo a garantir a vida útil
completa da bateria.
Poderá ser necessário carregar a bateria nos
seguintes casos:▷Em viagens de curta distância frequentes.▷Em períodos de imobilização superiores a
um mês.
Notas
ATENÇÃO
Os carregadores para a bateria da viatura
podem trabalhar com tensões e correntes ele‐
vadas, através das quais a rede de bordo de 12
volts pode ser sobrecarregada ou danificada.
Existe perigo de danos materiais. Conectar os
carregadores da bateria da viatura apenas aos
terminais para auxílio na partida localizados no
compartimento do motor.◀
Terminais para auxílio na partidaCarregar apenas com o motor desligado e
através dos terminais para auxílio na partida,
consulte a página 251 , no compartimento do
motor.
Carregador de baterias Os carregadores de baterias especialmente
criados para sua viatura e adaptados à rede de
bordo estão disponíveis junto de um parceiro
de serviço do fabricante, outro parceiro de ser‐
viço qualificado ou de uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada.
Seite 246MobilidadeSubstituição de componentes246
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16