AUX BMW 4 SERIES GRAN COUPE 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 4 SERIES GRAN COUPE, Model: BMW 4 SERIES GRAN COUPE 2016Pages: 292, PDF Size: 5.6 MB
Page 5 of 292
ÍndiceOs temas específicos são encontrados rapida‐
mente no índice remissivo, consulte a página
280 .6Notas
Sumário
12Cockpit16iDrive25Sistema de introdução por voz28Manual do motorista integrado na viatura
Comandos
32Abrir e fechar52Ajustar64Transportar crianças com segurança71Dirigir86Indicações104Luzes111Segurança137Sistemas de controle da estabilidade de
marcha143Conforto na condução168Ar-condicionado176Equipamento interior182Porta-objetos
Dirigir
190Precauções ao dirigir194Carregar196Condução com reboque200Economizar combustívelMobilidade212Abastecimento214Combustível220Rodas e pneus229Compartimento do motor231Óleo do motor235Líquido de refrigeração237Manutenção239Substituição de componentes249Auxílio em caso de falha256Conservação
Palavras-chave
264Dados técnicos278Anexo280Tudo de A a Z
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 22 of 292
SímboloSignificado Conexão AUX-In. Interface de áudio USB. Interface áudio do celular.
Outros equipamentos
SímboloSignificado As informações por voz estão des‐
ligadas. Determinação da posição da via‐
tura atual.
Visão dividida da tela,
Splitscreen
Informações gerais Na parte direita do Splitscreen podem ser exi‐
bidas informações adicionais, por exemplo, in‐
formações do computador de bordo.
Estas informações permanecem visíveis na vi‐
são dividida da tela, o chamado Splitscreen, mesmo após a mudança para um outro menu.
Ligar/desligar a visão dividida da tela No display de controle:
1. Pressionar a tecla.2."Ecrã dividido"
Selecionar a visualização
No display de controle:
1. Pressionar a tecla.2."Ecrã dividido"3.Inclinar o Controller até que o Splitscreen
esteja selecionado.4.Pressionar o Controller ou selecionar
"Visual. ecrã dividido".5.Selecionar o item de menu desejado.
Teclas de favoritos
Informações gerais As funções do iDrive podem ser memorizadas
nas teclas de favoritos e acessadas direta‐
mente, por exemplo, emissoras de rádio, desti‐
nos de navegação, números de telefone e
acessos ao menu.
Os ajustes são salvos para o perfil utilizado
nesse momento.
Sem sistema de navegação e telefone As teclas apenas permitem memorizar emisso‐
ras de rádio.
Memorizar a função
1.Marcar a função através do iDrive.2. Manter a tecla desejada pressio‐
nada até ouvir um sinal.
Executar a função
Pressionar a tecla.
A função é executada imediatamente.
Isso significa que, por exemplo, ao selecionar
um número de telefone, a ligação também é
estabelecida.
Seite 22SumárioiDrive22
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 56 of 292
Aquecimento dos bancos traseiros
Visão geral
Aquecimento dos bancos
Ligar Pressionar a tecla uma vez para cada
nível de temperatura.
Temperatura mais elevada com três LEDs ace‐
sos.
Se, após uma parada intermediária, a marcha
for retomada dentro de cerca 15 minutos, o
aquecimento dos bancos é ativado automati‐
camente com a última temperatura ajustada.
Se o ECO PRO estiver ativado, o aquecimento
é reduzido.
Desligar Manter a tecla pressionada até os
LEDs apagarem.
Cintos de segurança Número de cintos de segurança
Para segurança dos acompanhantes, a viatura
está equipada com cinco cintos de segurança.
O seu efeito de proteção só poderá ser com‐ pleto se os cintos de segurança forem correta‐
mente colocados.
Os dois fechos dos cintos de segurança inte‐
grados no banco traseiro se destinam a acom‐
panhantes sentados à esquerda e à direita.
O fecho do cinto de segurança interior do
banco traseiro destina-se apenas ao passa‐
geiro sentado no meio.
Informações gerais
Colocar o cinto de segurança antes de iniciar a
viagem em todos os bancos.
Para a proteção dos ocupantes, o bloqueio do
cinto de segurança é liberado antes do tempo.
Ao colocar o cinto de segurança, retirar o
mesmo lentamente do suporte.
Os airbags complementam os cintos de segu‐
rança como dispositivo de segurança auxiliar,
mas não os substituem.
O ponto de fixação do cinto está indicado para
adultos de qualquer estatura desde que o banco esteja na posição correta.
Notas ADVERTÊNCIA
Se mais do que uma pessoa estiverem
protegidas com cinto de segurança, deixa de
estar garantido um efeito de proteção do cinto
de segurança. Existe perigo de ferimento ou
perigo de vida. Utilizar o mesmo cinto de segu‐
rança em apenas uma única pessoa. Não
transportar recém-nascidos nem crianças no
colo, mas transportar os mesmos nos sistemas
de retenção previstos para crianças.◀
ADVERTÊNCIA
O efeito de proteção dos cintos de segu‐
rança pode ser limitado ou não estar presente
se os mesmos estiverem incorretamente colo‐
cados. Um cinto de segurança incorretamente
colocado pode provocar ferimentos adicionais,
por exemplo, em caso de um acidente ou em
manobras de frenagem e de desvio. Existe pe‐
rigo de ferimento ou perigo de vida. Prestar
atenção para que os cintos de segurança este‐Seite 56ComandosAjustar56
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 152 of 292
Nos seguintes casos, o valor memorizado da
velocidade é apagado e não pode mais ser ati‐
vado:▷Ao desligar o sistema.▷Ao desligar a ignição.
Nota
Antes de acessar a velocidade salva, garantir
que a diferença entre a velocidade atual e a
salva não é grande demais. Caso contrário, po‐
dem ocorrer frenagens ou acelerações não de‐
sejadas.
Acessar a velocidade salva Pressionar a tecla no volante.
A velocidade salva é novamente alcançada e
mantida.
Indicações no painel de instrumentos
Luz de controle Conforme o equipamento, a luz de con‐
trole no painel de instrumentos acende
se o sistema estiver ligado.
Velocidade desejada e velocidade
salva
▷Marcação acende em verde:
sistema está ativo, a marca‐
ção exibe a velocidade dese‐
jada.▷Marcação acende em cor de
laranja: sistema está inter‐
rompido, a marcação exibe a
velocidade salva.▷A marcação não acende: o sistema está
desligado.
Indicação de status breve
Velocidade desejada selecionada.
Se não for indicada uma velocidade, as condi‐
ções necessárias para o funcionamento não
estão eventualmente cumpridas nesse mo‐
mento.
Indicações no Head-Up Display Algumas informações do sistema também po‐
dem ser apresentadas no Head-Up Display.
Limites do sistema
Potência do motor A velocidade desejada é mantida nas descidas
acentuadas, pode, porém, diminuir em subi‐
das, se a potência do motor não for suficiente.
Controle da Distância de Estacionamento PDC
Princípio O PDC presta auxílio durante o estaciona‐
mento. A aproximação lenta a um objeto que
está atrás, ou, caso a viatura também esteja
equipada com PDC na parte da frente e
mesmo na frente da viatura, é sinalizada atra‐
vés de:▷Sinais acústicos.▷Visualização óptica.
Com o equipamento adequado: os obstáculos
ao lado da viatura que são reconhecidos pelos
sensores do assistente para estacionamento,
também podem ser sinalizados pelo PDC. Ver
proteção dos flancos, consulte a página 154 .
Informações gerais Para a medição encontram-se montados sen‐
sores de ultrassons nos para-choques.
Dependendo do ambiente, o alcance é de
cerca de 2 m.
O aviso acústico apenas ocorre nas seguintes
situações:
Seite 152ComandosConforto na condução152
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 157 of 292
Visão geral
Tecla na viatura
Botão da assistência para estaciona‐
mento
Câmera
A objetiva da câmera se encontra no friso da
pega da tampa do porta-malas. A sujeira pode
influenciar a qualidade da imagem.
Limpar a objetiva da câmera, consulte a página
260 .
Ligar/desligar
Ligar automaticamente
Colocar a posição da alavanca seletora R com
o motor em funcionamento.
Desligar automaticamente em marcha
para a frente
O sistema desliga-se automaticamente em
caso de ultrapassagem de um determinado
percurso ou velocidade.
Se necessário, ligar novamente o sistema.
Ligar/desligar manualmente
Pressionar o botão da assistência para
estacionamento.▷Ligar: o LED acende.▷Desligar: o LED apaga.
No display de controle é indicado PDC.
Quando pressionar o botão da assistência para
estacionamento e a marcha à ré estiver engre‐
nada, o sistema exibe a imagem da câmera de
marcha à ré.
Mudar a visão através do iDrive Com o PDC ativado ou o Top View ligado:
"Câmara de marcha-atrás"
É exibida a imagem da câmera de marcha à ré.
Indicação no display de controle
Requisitos de funcionamento
▷A câmera de marcha à ré está ligada.▷A tampa do porta-malas está completa‐
mente fechada.▷Manter a área de detecção da câmera livre.
A carga saliente ou os sistemas de trans‐
porte e os reboques que não estão conec‐
tados na tomada do reboque podem cau‐
sar falhas de funcionamento.
Ativar as funções de assistência
Diversas funções de assistência podem estar
simultaneamente ativadas.
A função de zoom para a condução com rebo‐
que apenas pode ser ativada individualmente.
▷Linhas para auxílio de estacionamento
"Linhas ajuda estacionam."
São exibidas as linhas da faixa de rola‐
mento e do raio de viragem.
▷Marcação do obstáculo
"Obstáculos"
Seite 157Conforto na conduçãoComandos157
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 158 of 292
São exibidas marcações formadas no es‐
paço.▷Esfera de reboque
"Zoom gancho de reboque"
É indicado o zoom sobre a esfera de rebo‐
que.
Linhas da faixa de rolamento
As linhas da faixa de rolamento podem ser in‐
seridas na imagem da câmera de marcha à ré.
As linhas da faixa de rolamento ajudam a ava‐
liar o espaço necessário para estacionar e ma‐
nobrar em um piso plano.
As linhas da faixa de rolamento dependem do
ângulo de viragem atual e são continuamente
adaptadas aos movimentos do volante.
Linhas do raio de viragem
As linhas do raio de viragem apenas podem ser
inseridas na imagem da câmera de marcha à ré
juntamente com as linhas da faixa de rola‐
mento.
As linhas do raio de viragem mostram o per‐
curso do menor raio de viragem possível em
um piso plano.
A partir de um determinado ângulo de direção,
é apresentada apenas uma linha do raio de vi‐
ragem.
Marcação do obstáculo
As marcações do obstáculo podem ser inseri‐
das na imagem da câmera de marcha à ré.
A graduação de cores das marcações do ob‐
stáculo corresponde às marcações do PDC.
Zoom sobre a esfera de reboque Para facilitar o engate de um reboque, a área
de imagem da esfera de reboque pode ser
apresentada de forma ampliada.
A distância do reboque em relação à esfera de
reboque pode ser avaliada com o auxílio de
dois segmentos circulares estáticos.
Uma linha de ancoragem, dependente do ân‐
gulo de viragem, ajuda a alinhar o reboque com
a esfera de reboque.
A função de zoom pode ser ativada com a câ‐
mera ativada.
Seite 158ComandosConforto na condução158
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 160 of 292
Visão geral
Tecla na viatura
Side View
Câmeras
Para a detecção existem duas câmera integra‐
das nos para-choque.
As duas objetivas das câmeras situam-se late‐
ralmente no para-choque.
A sujeira pode influenciar a qualidade da ima‐
gem.
Limpar a objetiva da câmera, consulte a página
260 .
Ligar/desligar
Ligar/desligar manualmente Pressionar a tecla.
Desligar automaticamente em marcha
para a frente
O sistema desliga-se automaticamente em
caso de ultrapassagem de um determinado
percurso ou velocidade.
Se necessário, ligar novamente o sistema.
IndicaçãoOs espaços laterais são indicados no display
de controle.
As linhas auxiliares na borda inferior da ima‐
gem mostram a posição da frente da viatura.
Luminosidade Com o Side View ligado:
1. "Brilho"2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja exibido e pressionar o Controller.
Contraste
Com o Side View ligado:
1. "Contraste"2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja exibido e pressionar o Controller.
Limites do sistema
A área de detecção das câmeras é de, no máx.,
100 m.
Seite 160ComandosConforto na condução160
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 161 of 292
Top View
Princípio O Top View presta auxílio no estacionamento e
nas manobras. Para isso, a zona da porta e da
faixa de rolamento da viatura é apresentada no
display de controle.
Informações gerais Para a detecção servem duas câmeras integra‐
das nos retrovisores exteriores e a câmera de
marcha à ré.
O alcance lateral e traseiro é de, pelo menos,
2 m.
Assim, são detectados em tempo adequado
obstáculos até a altura dos retrovisores exte‐
riores.
Nota ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa a responsabili‐
dade de avaliar corretamente a situação do
trânsito. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Controlar adicionalmente as condições de
trânsito e tudo aquilo que se passa ao redor da
viatura através da observação direta e inter‐
venção ativa nas respectivas situações.◀
Visão geral
Tecla na viatura
Botão da assistência para estaciona‐
mento
Câmeras
As objetivas das câmeras do Top View estão
integradas na parte inferior das armações dos
retrovisores. A sujeira pode influenciar a quali‐
dade da imagem.
Limpar a objetiva da câmera, consulte a página
260 .
Ligar/desligar
Ligar automaticamente
Colocar a posição da alavanca seletora R com
o motor em funcionamento.
É exibida a imagem da câmera de marcha à ré.
Para comutar para Top View:
"Câmara de marcha-atrás"
Desligar automaticamente em marcha
para a frente
O sistema desliga-se automaticamente em
caso de ultrapassagem de um determinado
percurso ou velocidade.
Se necessário, ligar novamente o sistema.
Ligar/desligar manualmente Pressionar o botão da assistência para
estacionamento.
▷Ligar: o LED acende.▷Desligar: o LED apaga.
O Top View é exibido.
Quando pressionar o botão da assistência para
estacionamento e a marcha à ré estiver engre‐
Seite 161Conforto na conduçãoComandos161
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 163 of 292
O sistema auxilia no estacionamento durante
as seguintes situações:▷No estacionamento lateral, paralelamente à
faixa de rolamento.▷No estacionamento em marcha à ré, trans‐
versalmente à faixa de rolamento.
A operação do assistente para estacionamento
é dividida em três passos:
▷Ligar e ativar.▷Procurar o espaço de estacionamento.▷Estacionar.
O status do sistema e as instruções necessá‐
rias são exibidos no display de controle.
Os sensores de ultrassons medem os espaços
de estacionamento em ambos os lados da via‐
tura.
O assistente para estacionamento calcula a li‐
nha ideal de estacionamento e assume a vira‐
gem durante o processo de estacionamento.
Notas
Parte integrante do assistente para estaciona‐
mento é o Controle da Distância de Estaciona‐
mento PDC.
Ao estacionar, ter ainda em atenção as infor‐
mações e indicações visuais e acústicas do
PDC, do assistente para estacionamento e da
câmera de marcha à ré e agir de acordo com a
situação.
Fontes de áudio altas no exterior e no interior
da viatura podem se sobrepor ao sinal acústico
do PDC.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa a responsabili‐
dade de avaliar corretamente a situação do trânsito. Devido aos limites do sistema, este
não poderá reagir da forma automática ade‐
quada em todas as situações do trânsito.
Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
condução às condições de trânsito. Observar
as condições de trânsito e intervir ativamente
nas respectivas situações.◀
ADVERTÊNCIA
Se utilizar a esfera de reboque, o assis‐
tente para estacionamento pode provocar da‐
nos por causa dos sensores ocultos. Existe
perigo de acidente ou perigo de danos materi‐
ais. Durante a condução com reboque ou utili‐
zação da esfera de reboque, por exemplo,
porta-bicicletas, não utilizar o assistente para
estacionamento.◀
ATENÇÃO
O assistente para estacionamento pode
dirigir a viatura ao longo dos meios-fios e por
cima dos mesmos. Existe perigo de danos ma‐
teriais. Observar as condições de trânsito e in‐
tervir ativamente nas respectivas situações.◀
Um motor desligado por meio da função Start
Stop automática inicia automaticamente ao
ativar o assistente para estacionamento.
Visão geral
Tecla na viatura
Botão da assistência para estaciona‐
mento
Seite 163Conforto na conduçãoComandos163
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 166 of 292
▷ "Assistente estacionamento" Selecio‐
nar o símbolo no display de controle.▷Pressionar o botão da assistência
para estacionamento.
Interromper automaticamente
O sistema interrompe automaticamente nas
seguintes situações:
▷Durante a imobilização do volante ou
quando se manobra o volante por si
mesmo.▷Durante a seleção de uma velocidade que
não corresponde à indicação no display de
controle.▷Com velocidades superiores a cerca
de 10 km/h.▷Eventualmente, em pisos com neve ou
com risco de escorregamento.▷Eventualmente, em obstáculos pesados
difíceis de mover, por exemplo, meios-fios.▷Em obstáculos que surjam de repente.▷Se o Controle da Distância de Estaciona‐
mento PDC indicar distâncias reduzidas
demais.▷Ao ultrapassar um número máximo de ten‐
tativas de estacionamento ou a duração do
estacionamento.▷Ao desativar o DSC.▷Ao mudar para outras funções no display
de controle.
É exibida uma mensagem do Check-Control.
Continuar Um processo de estacionamento interrompido
poderá ser continuado.
Para isso, voltar a ativar o assistente para esta‐
cionamento, consulte a página 164 , e seguir
as instruções no display de controle.
Desligar
O sistema pode ser desativado da seguinte
maneira:
▷Pressionar o botão da assistência
para estacionamento.▷Desligar a ignição.
Limites do sistema
Nota ADVERTÊNCIA
Devido aos limites do sistema, o mesmo
pode reagir incorretamente ou nem reagir.
Existe perigo de acidente ou perigo de danos
materiais. Respeitar as indicações sobre os li‐
mites do sistema e, se necessário, intervir ati‐
vamente.◀
Sem assistência ao estacionamento
O assistente para estacionamento não auxilia o estacionamento nas seguintes situações:
▷Em curvas apertadas.▷Ao dirigir com reboque.▷Com DSC desativado.▷No caso de espaços de estacionamento in‐
clinados.
Limites da função
A função pode estar limitada, por exemplo, nas
seguintes situações:
▷Sobre pisos desnivelados, por exemplo,
em estradas de macadame ou brita.▷Em piso escorregadio.▷Em inclinações ou declives acentuados.▷No caso de montes de folhas ou de neve
acumulada no espaço de estacionamento.▷No caso de valas ou declives, por exemplo,
um pontão de um porto.
Limites da medição por ultrassons
O sistema de identificação de objetos pode
chegar aos seus limites físicos da medição por
ultrassons, por exemplo, nas seguintes situa‐
ções:
Seite 166ComandosConforto na condução166
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16