air condition BMW MOTORRAD K 1200 GT 2006 Livret de bord (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW MOTORRAD, Model Year: 2006, Model line: K 1200 GT, Model: BMW MOTORRAD K 1200 GT 2006Pages: 179, PDF Size: 2.01 MB
Page 8 of 179

Vue d'ensembleVous trouverez une vue d'en-
semble de votre moto au cha-
pitre 2 de ce livret de bord.
Le chapitre 10 contient le ré-
capitulatif de toutes les tra-
vaux de maintenance et de
réparation effectués. La justi-
fication de l'exécution des tra-
vaux de maintenance est une
condition préalable à toute
prestation fournie à titre com-
mercial.
Si vous souhaitez un jour
revendre votre BMW,
n'oubliez pas de remettre
aussi à l'acheteur ce livret
de bord. C'est un élément
important de votre moto.
Abréviations et
symboles
Caractérise des indica-
tions d'avertissement,
que vous devriez impérati-
vement respecter pour votre
sécurité, pour la sécurité des
autres et pour préserver votre
véhicule contre les endomma-
gements.
Consignes particulières
permettant d'améliorer
les opérations de commande,
de contrôle, de réglage et
d'entretien.
Caractérise la fin d'une
consigne.
Instruction d'opération.
Résultat d'une opéra-
tion. Renvoi à une page
contenant des infor-
mations supplémen-
taires.
Caractérise la fin d'une
information dépendant
des accessoires ou de
l'équipement.
Couple de serrage.
Donnée technique.
EO Equipement optionnel.
Les équipements op-
tionnels BMW que
vous avez souhai-
tés sont déjà pris en
compte lors de la pro-
duction de votre moto.
16zRemarques générales
Page 57 of 179

Niveau d'huileL'affichage "Oil" renseigne sur
le niveau d'huile du moteur. Il
peut apparaître uniquement
lorsque la moto est à l'arrêt.
Les conditions suivantes
doivent être remplies pour
que le contrôle du niveau
d'huile puisse s'effectuer
automatiquement :Le moteur tourne au ralenti
pendant 30 secondes au
minimum.
Le moteur a atteint sa tem-
pérature de fonctionnement. Moto en position droite.
Les indications ont la signifi-
cation suivante :
Niveau d'huile correct
Contrôler le niveau
d'huile au prochain
arrêt à la station-service.
Si une autre information
de l'ordinateur de bord est
appelée, ce symbole continue
d'être affiché à côté de la
ligne
BC
.
Pas de mesure possible
(les conditions mention-
nées ne sont pas remplies).
Le dernier niveau mesuré s'af-
fiche pendant 5 secondes
au moment où le contact est
mis.
Si l'affichage "Contrôler
niveau d'huile" apparaît
en permanence sur l'écran, bien que le niveau mesuré
avec la jauge soit correct,
le capteur du niveau d'huile
est peut-être défectueux.
Adressez-vous dans ce cas
à votre concessionnaire BMW
Motorrad.
Régulateur de
vitesse
EO
Activer le régulateur de
vitesseMettre le commutateur
1sur
ON.
455zUtilisation
Page 96 of 179

de détection de valeurs non
plausibles pendant une du-
rée prolongée, l'électronique
désactive pour des raisons
de sécurité la fonction ABS et
signale à l'affichage un mes-
sage de défaut ABS. Il est né-
cessaire pour qu'il y ait affi-
chage d'un message de dé-
faut que l'autodiagnostic soit
terminé.
Outre des problèmes
affectant le système BMW
Motorrad Integral ABS, des
états de conduite inhabituels
peuvent également conduire
à un message de défaut.
Conditions d'utilisation
inhabituelles :Echauffement du moteur sur
béquille centrale ou auxi-
liaire, au ralenti ou avec un
rapport engagé.
Blocage prolongé de la roue
arrière par le frein moteur, p. ex. dans les descentes
en tout-terrain.
En cas d'affichage d'un mes-
sage de défaut dans l'une des
situations précitées, il suffit
pour réactiver la fonction ABS
de couper puis de remettre le
contact d'allumage.
Quel rôle une
maintenance régulière
peut-elle jouer ?
Un système est aus-
si bon que son état de
maintenance le lui permet.
Afin de s'assurer que le sys-
tème BMW Motorrad Integral
ABS se trouve dans un état
de maintenance optimal, il
convient de respecter im-
pérativement les intervalles
d'inspection.
Réserves de sécuritéLe système BMW Motorrad
Integral ABS ne doit pas vous
amener à rouler de façon dé-
raisonnée et à prendre plus
de risques sous prétexte de
distances de freinage plus
courtes. Il sert en premier lieu
de réserve de sécurité pour
les situations d'urgence.
Attention dans les virages !
Le freinage dans les virages
obéit aux lois immuables de
la physique que même le sys-
tème BMW Motorrad Integral
ABS ne peut pas empêcher.
594zConduite
Page 97 of 179

Gestion du moteur
avec système BMW
Motorrad ASC
EO
Comment fonctionner le
système BMW Motorrad
ASC ?Le système BMW Motorrad
ASC compare les vitesses
de la roue avant et arrière. A
partir de la différence de vi-
tesse, le système détermine
le glissement et par consé-
quent les réserves de stabi-
lité au niveau de la roue ar-
rière. En cas de dépassement
d'une limite de glissement, le
couple moteur est adapté par
la commande du moteur.
Comment est conçu le
système BMW Motorrad
ASC ?Le système BMW Motorrad
ASC est un système
d'assistance pour le pilote
et est conçu pour un
fonctionnement sur routes
publiques. Notamment dans
la zone limite de la physique
de conduite, le pilote a
une nette influence sur les
possibilités de régulation du
système ASC (répartition
des poids dans les virages,
charge desserrée). Le
système n'est pas optimisé
pour les exigences spéciales
telles que celles qui doivent
être satisfaites dans les
conditions extrêmes de la
compétition en tout-terrain ou
sur circuit. Pour ces cas, le
système BMW Motorrad ASC
peut être désactivé.
Situations particulièresAvec l'augmentation de la
position inclinée, la capaci-
té d'accélération est toujours
plus limitée, conformément
aux lois de la physique. Par
conséquent, en sortant de vi-
rages très étroits il peut en
résulter une accélération tem-
porisée.
Pour détecter la tendance au
blocage des roues, l'électro-
nique compare notamment
les vitesses de rotation des
roues avant et arrière. En cas
de détection de valeurs non
plausibles pendant une durée
prolongée, la fonction ASC
est désactivée pour des rai-
sons de sécurité et un défaut
ASC est affiché. Il est néces-
saire pour qu'il y ait affichage
d'un message de défaut que
l'autodiagnostic soit terminé.
595zConduite
Page 98 of 179

Dans les conditions de
conduite inhabituelles
suivantes, le système BMW
Motorrad ASC peut être
désactivé automatiquement.
Conditions d'utilisation
inhabituelles :Conduite sur roue arrière
(wheeling) pendant une du-
rée assez longue.
Patinage sur place de la
roue arrière en actionnant
le frein avant (burn out)
Echauffement du moteur sur
béquille centrale ou auxi-
liaire, au ralenti ou avec un
rapport engagé.
Le système ASC est à nou-
veau activé en coupant et en
remettant le contact, puis en
roulant à plus de 10 km/h. Si la roue avant perd le
contact avec le sol en cas
d'accélération extrême, le
système ASC réduit le couple
moteur jusqu'à ce que la roue
avant touche à nouveau le
sol.
Dans ce cas, BMW Motorrad
recommande de décélérer lé-
gèrement au niveau de la poi-
gnée d'accélérateur, afin de
retrouver le plus rapidement
possible un état de conduite
stable.
Sur un sol glissant, la poignée
d'accélérateur ne devrait en
aucun cas être tournée en-
tièrement en arrière de façon
brusque, sans tirer simultané-
ment l'embrayage. Le couple
de freinage du moteur peut
conduire à un blocage de
la roue arrière et par consé-
quent à un état de conduite
instable. Ce cas de figure nepeut pas être contrôlé par le
système BWM Motorrad ASC.
596zConduite
Page 100 of 179

Remarques généralesBMW Motorrad recommande
d'utiliser pour votre moto les
pièces et accessoires qui ont
été homologués par BMW
dans ce but.
Vous trouverez auprès de
votre concessionnaire BMW
Motorrad des pièces et des
accessoires d'origine BMW,
divers produits homologués
par BMW ainsi qu'un conseil
qualifié et privilégié.
La sécurité, la fiabilité et le
fonctionnement de ces pièces
et produits ont été contrôlés
par BMW. BMW assume pour
vous la responsabilité du pro-
duit.
Par contre, BMW n'assume
aucune garantie pour les
pièces ou accessoires de
toute nature non homologués
par ses services.BMW Motorrad n'est pas
en mesure de juger pour
chaque produit d'une autre
marque s'il peut ou non être
utilisé sur une moto BMW
sans risques pour la sécu-
rité. Cette garantie n'existe
pas même si un agrément of-
ficiel a été accordé pour le
pays considéré. De tels tests
ne peuvent pas toujours te-
nir compte de l'ensemble
des conditions de mise en
œuvre sur les motos BMW et
s'avèrent donc en partie in-
suffisants.
Utilisez exclusivement les
pièces et accessoires qui
ont été homologués par BMW
pour votre moto.
Observez la législation en vi-
gueur lors de toutes modi-
fications. Veuillez respecter
les dispositions du code de la
route.
Prise électriqueCapacité de chargeEn cas de tension de batterie
trop basse ou de dépasse-
ment de la charge maximale
de la prise série 1de la prise
additionnelle (AO), l'alimenta-
tion de ces prises est coupée
automatiquement.Utilisation d'accessoiresLes accessoires ne peuvent
être mis en marche que si le
contact est mis. Si le contact
est ensuite coupé, l'acces-
soire reste en marche. Envi-
698zAccessoires
Page 111 of 179

Niveau de consigne
d'huile moteur
Entre repères MIN et MAX
Si le niveau d'huile se situe en
dessous du repère MIN : Faire l'appoint d'huile mo-
teur.
Si le niveau d'huile se situe
au-dessus du repère MAX : Faire corriger le niveau
d'huile par un atelier
spécialisé, de préférence
par un concessionnaire
BMW Motorrad . Pose de la selle du pilote
( 70)
Appoint d'huile moteurContrôler niveau d'huile mo-
teur ( 107)
Verser l'huile par l'orifice
de remplissage
1jusqu'au
niveau prescrit.
Système de freinage,
généralitésSécurité de
fonctionnementLe fonctionnement parfait du
système de freinage est une
condition fondamentale de
la sécurité routière de votre
moto.
Ne continuez pas à rouler si
vous doutez de l'efficacité
des freins.
Confiez dans ce cas le
contrôle du système
de freinage à un atelier
spécialisé, de préférence à
un concessionnaire BMW
Motorrad.
Toute opération non
conforme met en dan-
ger la fiabilité du système de
freinage.
Confier toutes les interven-
tions sur le système de frei-
7109zMaintenance
Page 112 of 179

nage à un atelier spécialisé,
de préférence à un conces-
sionnaire BMW Motorrad.Contrôle du
fonctionnement des
freinsActionner la manette de
frein.
Un point dur doit être nette-
ment perceptible.
Actionner la pédale de frein.
Un point dur doit être nette-
ment perceptible.Plaquettes de freinContrôle de l'épaisseur
des plaquettes de frein
avant
Une épaisseur de pla-
quette inférieure au seuil
minimal réduit la puissance
de freinage et provoque dans
certaines conditions une dé-
térioration du frein. Pour garantir la fiabilité du
système de freinage, ne
pas descendre en dessous
de l'épaisseur minimale de
plaquette.
Arrêter la moto à un endroit
en veillant à ce que le sol
soit plan et ferme.
Effectuer un contrôle vi-
suel de l'épaisseur des pla-
quettes de frein à gauche et
à droite. Regarder pour cela
entre la roue et le guidage
de la roue avant en direc-
tion de l'étrier de frein. Epaisseur de plaquette
de frein à l'avant
Les plaquettes de frein
doivent présenter un mar-
quage d'usure nettement
visible.
Si le témoin d'usure n'est plus
nettement visible : Faire remplacer les pla-
quettes de frein par un ate-
lier spécialisé, de préfé-
rence par un concession-
naire BMW Motorrad.
7110zMaintenance
Page 113 of 179

Contrôle de l'épaisseur
des plaquettes de frein
arrière
Une épaisseur de pla-
quette inférieure au seuil
minimal réduit la puissance
de freinage et provoque dans
certaines conditions une dé-
térioration du frein.
Pour garantir la fiabilité du
système de freinage, ne
pas descendre en dessous
de l'épaisseur minimale de
plaquette.
Arrêter la moto à un endroit
en veillant à ce que le sol
soit plan et ferme. Contrôler l'épaisseur des
plaquettes de frein en ef-
fectuant un contrôle visuel
depuis la droite.
Epaisseur des pla-
quettes de frein arrière
1 mm (Limite d'usure, uni-
quement garniture de fric-
tion sans plaque-support)
Le disque de frein ne doit
pas être visible à travers
le trou de la plaquette de
frein intérieure.
Si le disque de frein est vi-
sible : Faire remplacer les pla-
quettes de frein par un ate-
lier spécialisé, de préfé-
7111zMaintenance
Page 136 of 179

Faire attention à ce que la
moto soit stable.Ne pas débrancher la batte-
rie du réseau de bord pour
démarrer à l'aide de câbles
de dépannage branchés sur
une source externe.
Déposer le couvercle du
compartiment de la batte-
rie ( 136)
Pendant la tentative de dé-
pannage, faire tourner le
moteur du véhicule don-
neur.
Relier d'abord la borne po-
sitive de la batterie déchar-
gée à la borne positive de
la batterie de dépannage
avec le câble de dépannage
rouge.
Relier ensuite la borne né-
gative de la batterie de dé-
pannage à la borne néga-
tive de la batterie déchargée
avec le câble de dépannage noir en commençant par la
batterie de dépannage.
Pour la mise en marche du
moteur du véhicule dont
la batterie est déchargée,
procéder de la manière ha-
bituelle ; en cas d'échec,
effectuer une nouvelle ten-
tative de démarrage seule-
ment au bout de quelques
minutes pour ménager le
démarreur et la batterie de
dépannage.
Laisser tourner les deux
moteurs quelques minutes
avant de débrancher.
Débrancher les câbles de
démarrage, d'abord les
bornes négatives, puis les
bornes positives.
Poser le couvercle du
compartiment de la batterie
( 136)
BatterieConsignes de
maintenanceL'entretien, la charge et
le stockage conformes
accroissent la durée de vie
de la batterie et conditionnent
tout recours éventuel en
garantie.
Vous devez tenir compte des
points suivants pour assurer
une durée de vie élevée de la
batterie :
Maintenir la surface de la
batterie propre et sèche
Ne pas ouvrir la batterie
Ne pas ajouter d'eau
Pour charger la batterie,
respecter impérativement
les instructions des pages
suivantes
Ne pas placer la batterie
tête en bas
7134zMaintenance