service BMW MOTORRAD K 1200 R 2007 Livret de bord (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW MOTORRAD, Model Year: 2007, Model line: K 1200 R, Model: BMW MOTORRAD K 1200 R 2007Pages: 178, PDF Size: 2.95 MB
Page 2 of 178

Données moto/concessionnaireDonnées de la motoModèle
Numéro de châssis
Code couleur
Première immatriculation
Numéro d'immatriculation
Données du concessionnaireInterlocuteur au service après-vente
Madame/Monsieur
Numéro de téléphone
Adresse du concessionnaire/Téléphone
(cachet de la société)
Page 5 of 178

Réglage électronique de la
suspension ESA
EO
........... 65
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Support pour casque . . . . . . . . . 70
Boucles d'arrimage pour ba-
gages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Consignes de sécurité . . . . . . . 74
Check-list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Immobilisation de la moto . . . . 81
Remplissage du réservoir . . . . 82 6 La technique en dé-
tail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Système de freinage avec
BMW Motorrad Integral
ABS
EO
....................... 86
Gestion du moteur avec
système BMW Motorrad
ASC
EO
....................... 88
Contrôle de la pression des
pneus RDC
EO
................ 90
7 Accessoires . . . . . . . . . . . . . 93
Indications générales . . . . . . . . . 94
Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . 94
Bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Valises
AO..................... 96
8 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . 101
Indications générales . . . . . . . 102
Outillage de bord . . . . . . . . . . . 102
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . 103
Système de freinage, géné-
ralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Plaquettes de frein . . . . . . . . . 106
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . 107
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Béquille de roue avant . . . . . 119
Béquille de roue arrière . . . . 121
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Dépannage avec des câbles
de démarrage . . . . . . . . . . . . . . 130
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
9 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . 137
Produits d'entretien . . . . . . . . 138
Lavage de la moto . . . . . . . . . 138
Nettoyage des pièces sen-
sibles de la moto . . . . . . . . . . . 138
Entretien de la peinture . . . . 140
Conservation . . . . . . . . . . . . . . . 140
Immobilisation de la mo-
to .......................... 140
Mise en service de la mo-
to .......................... 141
10 Caractéristiques
techniques . . . . . . . . . . . . 143
Tableau des anomalies . . . . . 144
Assemblages vissés . . . . . . . . 145
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Page 6 of 178

Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . 148
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . 149
Couple conique . . . . . . . . . . . . 150
Partie cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . 151
Système électrique . . . . . . . . . 154
Cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Performances . . . . . . . . . . . . . . 157
11 Service . . . . . . . . . . . . . . . . 159
BMW Motorrad Service . . . . 160
Qualité BMW Motorrad Ser-
vice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
BMW Motorrad Service
Card - Dépannage sur
site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Réseau BMW Motorrad
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Opérations d'entretien . . . . . . 161
Attestations de mainte-
nance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Attestations de Service . . . . . 168
Page 25 of 178

Affichage de serviceSi le temps restant jusqu'au pro-
chain service est inférieur à un
mois, la date de service est affi-
chée pendant un court instant à
la suite du Pre-Ride-Check. Le
mois et l'année sont affichés sur
deux chiffres, séparés par un ti-
ret ; dans cet exemple, l'affichage
signifie "Mars 2007".En présence de kilométrages an-
nuels élevés, il peut éventuelle-
ment arriver de devoir avancer
la date d'échéance d'un service.
Si le kilométrage pour le service
avancé est inférieur à 1000 km,
les kilomètres restants sont dé-
comptés par pas de 100 km et
affichés pendant un court instant
à la suite du Pre-Ride-Check.
Si l'échéance de service a été
dépassée, le voyant général s'al-
lume (en jaune) en plus de l'af-
fichage de la date et du kilomé-
trage. L'indication "Service" est
affichée durablement. Si l'affichage de service ap-
paraît déjà plus d'un mois
avant l'échéance de service ou
si l'indication "Service" ne reste
pas affichée après le dépasse-
ment de l'échéance de service, la
date enregistrée dans le combi-
né d'instruments doit être réglée.
Cette situation peut apparaître
lorsque la batterie a été décon-
nectée pendant une période plus
ou moins longue.
Pour régler la date, adressez-
vous à un atelier spécialisé, de
préférence à un concessionnaire
BMW Motorrad.
323zAffichages
Page 42 of 178

Pression de gonflage des
pneus dans la zone limite de
la tolérance admissibleLe voyant d'alerte général
s'allume en jaune.
Le symbole "pneu" est affi-
ché.
La pression de gonflage des
pneus critique clignote.
La pression de gonflage de pneu
mesurée se trouve dans la zone
limite de la tolérance admissible. Corriger la pression de gon-
flage de pneu conformément
aux indications figurant au dos
de la couverture du livret de
bord.
Les indications de pres-
sion figurant au dos de la
couverture se rapportent à une
température de l'air dans le pneu
de 20 °C. Pour pouvoir adap-
ter la pression de gonflage avec
d'autres températures de pneu,
procédez comme suit : Calculez la différence entre la
valeur de consigne conformé-
ment au livret de bord et la va-
leur déterminée par le système
RDC (contrôle de le pression de
gonflage des pneus). Modifiez
la pression de gonflage du pneu
selon cette différence, à l'aide
d'un appareil de contrôle de la
pression de gonflage disponible
dans les station-services.
Pression de gonflage des
pneus en dehors de la
tolérance admissible
Le voyant d'alerte général
clignote en rouge.
Le symbole "pneu" est affi-
ché.
La pression de gonflage des
pneus critique clignote.
La pression de gonflage de pneu
mesurée se trouve en dehors de
la tolérance admissible. Contrôler si le pneu est en-
dommagé et s'il est apte à rou-
ler.
Si le pneu est encore en mesure
de rouler :
Une mauvaise pression de
gonflage des pneus dé-
tériore la tenue de route de la
moto.
Adapter impérativement le style
de conduite à la pression de
gonflage des pneus incorrecte.
Corriger la pression de gon-
flage du pneu à la prochaine
occasion.
Faire vérifier par un atelier spé-
cialisé si le pneu est endom-
magé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motor-
rad.
En cas de doute sur l'aptitude à
rouler du pneu : Ne pas poursuivre la route.
Contacter le service de dépan-
nage.
340zAffichages
Page 92 of 178

au ralenti ou avec un rapport
engagé.
Après coupure et remise du
contact, la fonction se réactive
dès que la vitesse du véhicule
dépasse les 10 km/h.
Au cas où la roue avant perd tout
contact avec le sol lors d'une très
forte accélération, l'ASC réduit le
couple moteur jusqu'à ce que la
roue avant touche à nouveau le
sol.
BMW Motorrad recommande
dans pareille situation de fermer
quelque peu les gaz pour revenir
le plus vite possible dans un état
de conduite stable.
Sur chaussée ou sol glissant, ne
pas couper les gaz brusquement
sans actionner simultanément le
levier d'embrayage. Le couple de
frein moteur généré risque sinon
d'entraîner le blocage de la roue
arrière et de déstabiliser la moto. Le BWM Motorrad ASC n'est
pas en mesure de maîtriser une
telle situation.
Contrôle de la pression
des pneus RDC
EO
FonctionLes pneus sont pourvus d'un
capteur mesurant la température
de l'air et la pression de gonflage,
et envoyant ces données au boî-
tier électronique.
Les capteurs sont équipés d'un
régulateur centrifuge, qui valide
seulement la transmission des
valeurs de mesure à partir d'une
vitesse d'env. 30 km/h. Avant la
première réception de la pres-
sion de gonflage des pneus,--
s'affiche sur le visuel pour
chaque pneu. Après l'immobili-
sation de la moto, les capteurs
transmettent encore les valeurs
mesurées pendant env. 15 mi-
nutes. Le boîtier électronique peut gérer
jusqu'à quatre capteurs, et par
conséquent deux jeux de roues
avec capteurs RDC peuvent être
utilisés. En présence d'un boîtier
électronique RDC, un message
de défaut est généré étant don-
né que les roues n'ont pas de
capteurs.
Compensation thermiqueLes pressions de gonflage des
pneus sont représentées sur
le visuel multifonction de façon
compensée en température ;
elles se rapportent à une tempé-
rature de l'air dans le pneu cor-
respondant à 20 °C. Etant donné
que les appareils de contrôle de
la pression de gonflage utilisés
dans les station-services affichent
une pression de gonflage des
pneus dépendant de la tempé-
rature, dans la plupart des cas
cette pression ne correspond pas
690zLa technique en détail
Page 96 of 178

Indications généralesBMW Motorrad recommande
d'utiliser pour votre moto les
pièces et accessoires qui ont été
homologués par BMW dans ce
but.
Vous trouverez auprès de votre
concessionnaire BMW Motor-
rad des pièces et des acces-
soires d'origine BMW, divers pro-
duits homologués par BMW ainsi
qu'un conseil qualifié et privilégié.
La sécurité, la fiabilité et le fonc-
tionnement de ces pièces et pro-
duits ont été contrôlés par BMW.
BMW assume pour vous la res-
ponsabilité du produit.
Par ailleurs, BMW ne peut ac-
corder aucune garantie sur les
pièces ou accessoires de toute
nature non homologués par ses
services.BMW Motorrad n'est pas
en mesure de juger pour
chaque produit d'une autre marque s'il peut ou non être
utilisé sur une moto BMW sans
risques pour la sécurité. Cette
garantie n'existe pas même si un
agrément officiel a été accordé
pour le pays considéré. De tels
tests ne peuvent pas toujours
tenir compte de l'ensemble des
conditions de mise en œuvre
sur les motos BMW et s'avèrent
donc en partie insuffisants.
Utilisez exclusivement les pièces
et accessoires qui ont été ho-
mologués par BMW pour votre
moto.
Observez la législation en vigueur
lors de toutes modifications.
Veuillez respecter les dispositions
du code de la route.
Prise de courantCapacité de chargeEn cas de tension de batterie
trop basse ou de dépassement
de la charge maximale de la prise
série
1et de la prise addition-
nelle (EO), l'alimentation de ces
prises est coupée automatique-
ment.Utilisation d'accessoiresLes accessoires ne peuvent être
mis en marche que si le contact
est mis. Si le contact est en-
suite coupé, l'accessoire reste
en marche. Env. 15 minutes
794zAccessoires
Page 105 of 178

1 Porte-outil extractibleLogement de tous les outils via
adaptateur
Dépose et repose des bougies
2 Embouts 1/4" 5x Torx, p. ex. dépose et pose
de la roue arrière
2x cruciforme
1x fente
3 Clé pour vis à six-pans
creux 3/8" de 22 Pour la dépose et la repose de
l'axe de roue avant 4 Lampe de poche
Technologie LED
5Clémâle 3x clé à fourche, p. ex. dépose
et pose des bornes de la batte-
rie
6 Adaptateur Reçoit les embouts 1/4"
Adaptateur articulé 9x12 mm et
3/8"
Huile moteurContrôle du niveau d'huile
moteur
Une quantité insuffisante
d'huile moteur risque de
provoquer le serrage du moteur
et un accident en conséquence.
Faire attention à ce que le niveau
d'huile moteur soit correct.
Après une immobilisation
prolongée de la moto,
l'huile moteur qui s'est accumulée dans le carter
d'huile doit être pompée dans le
réservoir d'huile avant de pouvoir
procéder à la lecture du niveau.
Pour cela, l'huile moteur doit
être à température de service.
Le contrôle du niveau d'huile
avec le moteur froid ou après
un court trajet conduit à des
erreurs d'interprétation et ainsi à
un volume de remplissage d'huile
erroné.
Pour garantir l'affichage correct
du niveau d'huile moteur, contrô-
ler le niveau d'huile uniquement
après un long trajet.
Maintenir la moto à tempéra-
ture de service en position ver-
ticale en veillant à ce que le sol
soit plan et ferme.
avec AO Béquille centrale:
Mettre la moto à température
de service en appui sur la bé-
quille centrale en veillant à ce
qu'elle se trouve sur un sol
plan et stable.
8103zEntretien
Page 134 of 178

les circuits électroniques de la
moto.
Utiliser des chargeurs BMW
avec les numéros de référence
71 60 7 688 864 (220 V) ou
71 60 7 688 865 (110 V). En
cas de doute, effectuer la charge
directement sur les bornes de la
batterie débranchée.Si les témoins et l'écran
multifonctions restent
éteints alors que le contact est
mis, la batterie est totalement
déchargée. La charge d'une
batterie entièrement déchargée,
effectuée via la prise de courant,
peut endommager l'électronique
de la moto.
Toujours charger une batterie
entièrement déchargée directe-
ment sur les bornes de la batte-
rie débranchée.
Charger la batterie connectée
par la prise de courant. L'électronique de la moto
détecte la charge complète
de la batterie. Dans ce cas, la
prise de bord est coupée.
Observer la notice d'utilisation
du chargeur. Si vous ne pouvez pas
charger la batterie par l'in-
termédiaire de la prise de cou-
rant, il se peut que le chargeur
utilisé ne soit pas adapté au cir-
cuit électronique de votre moto.
Dans ce cas, veuillez charger la
batterie directement par l'inter-
médiaire des bornes de la batte-
rie débranchée.
Recharge de la batterie à
l'état déconnectéCharger la batterie à l'aide d'un
chargeur approprié.
Observer la notice d'utilisation
du chargeur. Une fois la charge terminée,
débrancher les cosses du char-
geur des pôles de la batterie.
En cas d'immobilisation
prolongée, la batterie doit
être rechargée à intervalles ré-
guliers. Suivez pour cela les
consignes de traitement de votre
batterie. La batterie doit être en-
tièrement rechargée avant toute
remise en service.
Dépose du couvercle
du compartiment de la
batterie
La moto risque de tomber
au cours des opérations
suivantes si elle n'est pas immo-
bilisée correctement.
Faire attention à ce que la moto
soit stable.
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
8132zEntretien
Page 136 of 178

Desserrer les vis3et tirer
l'étrier de maintien vers l'arrière.
Dégager la batterie par le haut.
En cas de difficulté, s'aider par
des mouvements de bascule.Repose de la batterieCouper le contact.
Placer la batterie dans le com-
partiment, borne positive à
droite, vu dans le sens de la
marche. Pousser l'étrier de maintien au-
dessus de la batterie et poser
les vis
3.
Un ordre de montage incor-
rect augmente le risque de
court-circuit. Respecter l'ordre
impérativement.
Poser d'abord le câble positif
de la batterie 2.
Poser ensuite le câble négatif
de la batterie 1.
Repose du couvercle du
compartiment de la batterie
( 133)
Mettre le contact.
Si la moto a été décon-
nectée de la batterie pen-
dant une période plus ou moins
longue, la date actuelle doit être
enregistrée dans le combiné
d'instruments, afin de garantir
un fonctionnement correct de
l'affichage de service.
Pour régler la date, adressez-
vous à un atelier spécialisé, de
préférence à un concessionnaire
BMW Motorrad.
Ouvrir une à deux fois à fond la
poignée d'accélérateur.
8134zEntretien