AUX BMW MOTORRAD K 1200 S 2006 Livret de bord (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW MOTORRAD, Model Year: 2006, Model line: K 1200 S, Model: BMW MOTORRAD K 1200 S 2006Pages: 164, PDF Size: 1.78 MB
Page 4 of 164
Table des matièresUtilisez aussi l'index alphabé-
tique situé à la fin de ce livret
de bord pour trouver un sujet
défini.
1 Remarquesgénérales . . . ........... 5
Vue d'ensemble . . . . . . .... 6
Abréviations et
symboles . ............... 6
Equipement . . . ........... 7
Caractéristiques
techniques ............... 7
Mise à jour ............... 7
2 Vues d'ensemble . . .... 9
Vue d'ensemble côté
gauche . . . .............. 11
Vue d'ensemble côté
droit . . . . . . .............. 13
Sous la selle . . .......... 14
Commodo côté
gauche . . . .............. 15
Commodo côté droit . . . . . 16 Combiné
d'instruments . .
.......... 17
Projecteur . .............. 18
3 Affichages . . .......... 19
Ecran multifonctions . . . . . 20
Voyants d'alerte et
témoins . . . .............. 20
Voyant d'alerte ABS . . . . . 20
Témoins de
fonctionnement .......... 20
Voyants d'alerte
généraux . . .............. 21
Affichages
d'avertissement du
système de contrôle de la
pression des pneus
RDC
EO
.................. 29
Affichages
d'avertissement ABS . . . . . 33 4 Utilisation . .
.......... 37
Serrure de contact et
antivol de direction . . . . . . 38
Antidémarrage
électronique . . . .......... 39
Feux de détresse . . . . . . . . 40
Compteur kilométrique . . . 41
Montre . . . . .............. 43
Contrôle de la pression
des pneus RDC
EO
....... 44
Ordinateur de bordEO
.... 45
Coupe-circuit . .......... 48
Chauffage des
poignées
EO.............. 49
Embrayage .............. 50
Freins . . . . . .............. 50
Eclairage . . .............. 51
Projecteur . .............. 52
Clignotants .............. 53
Selle . . . . . . .............. 54
Support pour casque . . . . 56
Boucles d'arrimage pour
bagages . . .............. 57
Rétroviseurs . . . .......... 57
Page 6 of 164
Système électrique . . . . . 141
Cadre . . . . .............. 143
Dimensions . . . ......... 143
Poids . . . . . ............. 144
10 Service ............. 145
BMW Motorrad
Service . . . ............. 146
Qualité BMW Motorrad
Service . . . ............. 146
BMW Service Card
Motorrad - dépannage
sur le site . ............. 147
Réseau BMW Motorrad
Service . . . ............. 147
Travaux de
maintenance . . ......... 147
Plans de
maintenance . . ......... 148
Attestations de
maintenance . . ......... 149
Attestations de
Service . . . ............. 154
Page 8 of 164
Vue d'ensembleVous trouverez une vue d'en-
semble de votre moto au cha-
pitre 2 de ce livret de bord.
Le chapitre 10 contient le ré-
capitulatif de toutes les tra-
vaux de maintenance et de
réparation effectués. La justi-
fication de l'exécution des tra-
vaux de maintenance est une
condition préalable à toute
prestation fournie à titre com-
mercial.
Si vous souhaitez un jour
revendre votre BMW,
n'oubliez pas de remettre
aussi à l'acheteur ce livret
de bord. C'est un élément
important de votre moto.
Abréviations et
symboles
Caractérise des indica-
tions d'avertissement,
que vous devriez impérati-
vement respecter pour votre
sécurité, pour la sécurité des
autres et pour préserver votre
véhicule contre les endomma-
gements.
Consignes particulières
permettant d'améliorer
les opérations de commande,
de contrôle, de réglage et
d'entretien.
Caractérise la fin d'une
consigne.
Instruction d'opération.
Résultat d'une opéra-
tion. Renvoi à une page
contenant des infor-
mations supplémen-
taires.
Caractérise la fin d'une
information dépendant
des accessoires ou de
l'équipement.
Couple de serrage.
Donnée technique.
EO Equipement optionnel.
Les équipements op-
tionnels BMW que
vous avez souhai-
tés sont déjà pris en
compte lors de la pro-
duction de votre moto.
16zRemarques générales
Page 21 of 164
Affichages
Ecran multifonctions . . . . . . . . . . . 20
Voyants d'alerte et témoins . . . . 20
Voyant d'alerte ABS . . . . . . . . . . . 20
Témoins de fonctionnement . . . . 20
Voyants d'alerte généraux . . . . . 21
Affichages d'avertissement du
système de contrôle de la
pression des pneus RDC
EO
.... 29
Affichages d'avertissement
ABS .......................... 33
319zAffichages
Page 22 of 164
Ecran multifonctions1Montre ( 43), Zone
d'affichage RDC
EO
( 44), Zone pour
indications de niveau
d'huile
EO
( 48)
2 Zone réservée aux affi-
chages d'alerte ( 21)
3 Zone d'affichage de
l'ordinateur de bord
EO
( 45)
4 Indicateur de rapport
( 21)
5 Affichage de la tempéra-
ture du liquide de refroi-
dissement ( 21) 6
Zone d'affichage ESA
EO
( 60)
7 Affichage compteur kilo-
métrique ( 41)
8 Jauge à carburant
( 20)
Voyants d'alerte et
témoins1Témoin des clignotants
gauches
2 Témoin du feu de route
3 Voyant d'alerte général
4 Témoin de point mort
5 Voyant d'alerte ABS 6
Témoin des clignotants
droits
Voyant d'alerte ABSSur les motos destinées
à certains pays, le voyant
d'alerte ABS a un aspect
différent.
Variante d'exportation
possible.Témoins de
fonctionnementNiveau d'essence
Les barres transversales
situées sous le sym-
bole de pompe à essence
indiquent la quantité de car-
burant restante.
320zAffichages
Page 23 of 164
Rapport
Le rapport engagé s'af-
fiche.
Si aucun rapport n'est enga-
gé, l'indicateur de rapport af-
fiche N et le témoin de point
mort s'allume également.
Température du liquide
de refroidissement
Les barres transversales
situées sous le symbole
de température indiquent la
valeur de la température du
liquide de refroidissement.
Voyants d'alerte
générauxReprésentation
Les avertissements généraux
sont signalés par des voyants
ou par des messages et des
symboles qui sont affichés
sur le visuel multifonctions ;
pour certains avertissements le voyant général s'allume ad-
ditionnellement en rouge ou
en jaune. Si plusieurs aver-
tissements sont présents,
tous les témoins et symboles
d'avertissement correspon-
dants sont affichés. Les indi-
cations d'avertissement sont
représentées alternativement.
321zAffichages
Page 33 of 164
Pression de gonflage de
pneu dans la zone limite de
la tolérance admissibleLe voyant général s'al-
lume en jaune.
La pression de gonflage
critique clignote.
La pression de gonflage de
pneu mesurée se trouve dans
la zone limite de la tolérance
admissible. Corriger la pression de gon-
flage de pneu conformé-
ment aux indications figu-
rant au dos de la couverture
du livret de bord.
Les indications de pres-
sion figurant au dos de
la couverture se rapportent à
une température de l'air dans
le pneu de 20 °C. Pour pou-
voir adapter la pression de
gonflage avec d'autres tem-
pératures de pneu, procédez
comme suit : Calculez la différence
entre la valeur de consigne
conformément au livret de
bord et la valeur déterminée
par le système RDC (contrôle
de le pression de gonflage
des pneus). Modifiez la
pression de gonflage du pneu
selon cette différence, à l'aide
d'un appareil de contrôle
de la pression de gonflage
disponible dans les station-
services.
Pression de gonflage de
pneu en dehors de la
tolérance admissible
Le voyant d'avertisse-
ment général clignote en
rouge.
La pression de gonflage
critique clignote.
La pression de gonflage de
pneu mesurée se trouve en dehors de la tolérance admis-
sible.
Contrôler si le pneu est en-
dommagé et s'il est apte à
rouler.
Si le pneu est encore en me-
sure de rouler :
Une mauvaise pression
de gonflage des pneus
détériore la tenue de route de
la moto.
Adapter impérativement le
style de conduite à la pres-
sion de gonflage des pneus
incorrecte.
Corriger la pression de gon-
flage du pneu à la prochaine
occasion.
Faire vérifier par un atelier
spécialisé si le pneu est en-
dommagé, de préférence
par un concessionnaire
BMW Motorrad.
En cas de doute sur l'aptitude
à rouler du pneu :
331zAffichages
Page 41 of 164
Bloquer l'antivol de
direction
Si la moto est sur la bé-
quille latérale, braquer le
guidon à gauche ou à droite
selon la nature du sol. La mo-
to est toutefois plus stable
sur un sol plan avec le guidon
braqué à gauche plutôt qu'à
droite.
Sur un sol plan, toujours
braquer le guidon à gauche
pour verrouiller l'antivol de
direction.
Braquer le guidon à gauche
ou à droite. Tourner la clé en position
3
tout en bougeant légère-
ment le guidon.
Contact d'allumage, éclai-
rage et tous circuits fonc-
tionnels hors circuit.
Antivol de direction bloqué.
La clé peut être retirée.
Antidémarrage
électroniqueSécurité antivolL'antidémarrage électronique
accroît la sécurité antivol de
votre BMW, sans avoir à ré-
gler ou activer de système. Il
empêche de pouvoir mettre
le moteur en marche sans
la clé appartenant à la mo-
to. Vous pouvez aussi faire
bloquer l'utilisation de cer-
taines clés par votre conces-
sionnaire BMW Motorrad, par
exemple celle d'une clé que
vous avez perdue. Il n'est plus possible de mettre le
moteur en marche avec une
clé bloquée.
Electronique dans la cléUn composant électronique
a été intégré dans la clé.
L'électronique de la moto
échange avec l'électronique
de la clé des signaux
spécifiques à chaque moto
et variables en continu par
l'intermédiaire de l'antenne
circulaire intégrée à la serrure
de contact. Ce n'est qu'à
partir du moment où la clé
a été reconnue comme
étant "valable" que le boîtier
électronique moteur autorise
le démarrage du moteur.
Si une clé de réserve est
accrochée à la clé de
contact utilisée pour le dé-
marrage, l'électronique peut
être "irritée" et le démarrage
du moteur n'est pas autorisé.
439zUtilisation
Page 51 of 164
L'actionnement du
coupe-circuit en cours
de route risque de provoquer
le blocage de la roue arrière
et donc la chute.
Ne pas actionner le bouton
coupe-circuit en roulant.
Le moteur peut être arrê-
té rapidement et facilement
à l'aide du bouton coupe-
circuit.
A Position route
B Moteur coupé. Le moteur ne peut dé-
marrer qu'en position
route.
Chauffage des
poignées
EO
1 Commutateur de chauf-
fage des poignées
Le chauffage des poignées du
guidon est à deux niveaux. Il
ne fonctionne que si le mo-
teur tourne. La consommation
électrique accrue par
le chauffage des poignées peut provoquer la décharge
de la batterie en conduite à
bas régimes. Si la batterie
est insuffisamment chargée,
le chauffage des poignées
est coupé afin de maintenir la
capacité de démarrage.
2
Chauffage arrêté.
3 Puissance de chauffage
50 % (un point visible).
4 Puissance de chauffage
100 % (trois points vi-
sibles).
449zUtilisation
Page 58 of 164
Support pour casqueSupport pour casque
sous la selleLes supports pour casque1
et 2se trouvent sous la selle.
Les casques de moto
peuvent être accrochés aux
supports 1par la jugulaire. Si
des valises sont montées ou
si la jugulaire est trop courte,
un casque de moto peut être
accroché au support pour
casque 2à l'aide d'un câble
métallique.
Utilisation du support
pour casqueArrêter la moto à un endroit
en veillant à ce que le sol
soit plan et ferme.
Dépose de la selle ( 54)
La boucle du casque
peut rayer le carénage.
Faire attention à la position
de la boucle du casque en
l'accrochant.
Accrocher le casque au
support pour casque 2avec
le câble métallique dispo- nible comme accessoire op-
tionnel.
Du côté droit de la mo-
to, le casque peut être
endommagé par la chaleur
dégagée par le silencieux ar-
rière.
Fixer le casque uniquement
du côté gauche de la moto.
Faire passer le câble métal-
lique à travers le casque et
l'accrocher au support 2.
Vous pouvez vous pro-
curer un câble métallique
456zUtilisation