ESP BMW MOTORRAD K 1300 S 2009 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW MOTORRAD, Model Year: 2009, Model line: K 1300 S, Model: BMW MOTORRAD K 1300 S 2009Pages: 181, tamaño PDF: 1.61 MB
Page 179 of 181
Posible pérdida de la capacidad de frenado en el freno de la rueda delantera. Una
vez finalizados todos los trabajos que influyen en el nivel de líquido del circuito de
freno delantero (p. ej., cambio de las pastillas de freno o del líquido de frenos), se tiene que
sustituir la rejilla 1 del depósito de compensación delantero para el líquido de frenos. Para
ello, póngase en contacto con un taller especializado, preferentemente un concesionario
de motocicletas BMW.
Possibile diminuzione dell'effetto frenante del freno della ruota anteriore. Dopo aver
eseguito tutti i lavori che comportano delle variazioni nel livello del liquido nel
circuito freni anteriore (ad es. sostituzione delle pastiglie o del liquido freni), o ccorre
sostituire l'inserto 1 nel serbatoio di espansione del liquido freni. Rivolgersi a tal fine ad
un'officina autorizzata, preferibilmente ad un Concessionario BMW Motorrad.
Framhjulsbromsens bromseffekt kan försämras. Efter alla arbeten som påverkar
vätskenivån i den främre bromskretsen (t.ex. byte av bromsbelägg eller
hydraulvätska) måste gallerinsats 1 i det främre expansionskärlet för hydraulvätska bytas ut.
Kontakta en fa ckverkstad för detta, företrädesvis en BMW Motorrad - partner.
Mogelijk verlies van remvermogen van de voorrem. Na alle reparaties, die invloed
kunnen hebben op het remvloeistofpeil in het voorremcircuit (bijv. remblokken
vervangen of remvloeistof verversen), moet het rasterelement 1 in het voorste
remvloeistofreservoir worden vervangen. Hiervoor contact opnemen met een specialist, bij
voorkeur een BMW Motorrad dealer.
Page 180 of 181
Possível perda de eficácia de travagem no travão dianteiro. Depois de se
efectuarem todos os trabalhos que têm influência sobre o nível do líquido no
circuito de travão dianteiro (p. ex., substituir pastilhas de travão ou mudar o óleo dos
travões), é neces sário substituir a grelha 1 no depósito de compensação dianteiro para o
óleo dos travões. Para o efeito, dirija - se a uma oficina especializada, de preferência a um
concessionário BMW Motorrad.
Etujarrun jarrutusteho saattaa olla heikentynyt. Aina sellaisten töiden jälkeen, joilla
on vaikutusta etujarrupiirin jarrunestemäärään (esimerkiksi jarrupalojen tai
jarrunesteen vaihto), täytyy jarrunesteen etumaisen tasaussäiliön ritilä 1 vaihtaa. Käänny
tässä asiassa ammattitaitoisen huoltopisteen, mieluiten BMW Motorrad huoltopisteen
puoleen.
Πιθανή απώλεια ιζ σύορ θ πένων ζ ηο θ πένο μπποζ ηινού ηποσού. Μεηά ηην
ππαγμαηοποίηζ η επγαζ ιών, οι οποίερ επηπεάζος ν ηη ζ ηάθμη ηος ς γπού ζ ηο
μπποζ ηινό κύκλωμα θ πένων (π.σ. ανηικαηάζ ηαζ η ηακακιών θ πένων ή αλλαγή ς γπού
θ πένων), ππέπει να ανηικαηαζ ηαθεί ηο ζ ηοισε ίο πλέγμαηορ 1 ζ ηο μπποζ ηινό δοσείο
ς γπών θ πένων. Απες θς νθείηε για ηο ζ κοπό ας ηό ζ ε ένα εξειδικες μένο ζ ς νεπγείο ή
ακόμη καλύηεπα ζ ε έναν Επίζ ημο Επιζ κες αζ ηή BMW Motorrad.
フロントブレーキの制動力損失のおそれ。
フロントブレーキに対して、パッド交換やフルード交換など、サーキット内のフルードレベ
ルに影響する作業を行った場合には、必ず フロントブレーキフルードリザーバータンク内のスクリー
ンインサート 1 を交換してください。交換の詳細については専門の整備工場か、可能な限り BMW
Motorrad 正規ディーラーにお問い合わせください。