ESP BMW MOTORRAD K 1600 B 2020 Rider's Manual (in English)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW MOTORRAD, Model Year: 2020, Model line: K 1600 B, Model: BMW MOTORRAD K 1600 B 2020Pages: 312, PDF Size: 2.95 MB
Page 261 of 312
FCC
Approval
Ring aerial in the ignition To
verify the authorization of
the ignition key, the electronic
immobilizer exc
hanges
inf
ormation with the ignition
k
ey via the ring aerial.
This device complies with
Part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the
following two conditions: (
1)
This device may not cause
harmful interference, and
(2
) this device must accept
any interference received,
including interference that
may cause undesired
o
peration.
Any changes or modifi-
cations not expressly approved by the party
responsible for
compliance
could
void the user's authority
to operate the equipment. switch Approbation
de la FCC
Anten ne
annulaire présente
dans le commutateur
d'allumage Pour
vérifier l'autorisation de
la clé de contact, le système
d'immobilisation é lectronique
échange des
informations
avec la clé de contact via
l'antenne annulaire.
L
e présent dispositif est
conforme à la partie 15 des
règles de
la FCC. Son
utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes : (1)
Le dispositi
f ne
doit pas produire
d
'interférences nuisibles, et
(2
) le dispositif doit pouvoir
a
ccepter toutes les
i
nterférences extérieures, y
co
mpris celles qui
pourraient provoquer une
a
ctivation inopportune.
Page 262 of 312
été approuvée expressément
par l'organisme responsable
de l'homologation peut
annuler l'autorisation accordée
à l'utilisateur pour utiliser le
dispositif. To
u
te modification qui
n'aurait qui n'aurait pas
Page 263 of 312
Certifications
Remote Control for
central locking system Česky
Meta System S.p.A. tímto
prohlašuje, že tento PF240009 je
ve shodě se základními požadavky
a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/
ES.
Dansk
Undertegnede Meta
System S.p.A.
erklærer herved, at følgende
udstyr PF240009 overholder de
væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/
EF. Deutsch
Hiermit erklärt Meta
System S.p.A.,
dass sich das Gerät PF240009 in
Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet. Eesti
Käesolevaga
kinnitab Meta
System S.p.A. seadme PF240009
vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud
direktiivist tulenevatele teistele
asjakohastele sätetele. English
Hereby, Meta
System S.p.A.,
declares that this PF240009 is in
compliance with the essential
requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/
EC. Español
Por
medio de la presente Meta
System S.p.A. declara que el
PF240009 cumple con los
requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE. Ελληνική
ΜΕ ΣΗΝ
ΠΑΡΟΤΑ Meta System
S.p.A. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΣΙ PF240009
ΤΜΜΟΡΥΩΝΕΣΑΙ ΠΡΟ ΣΙ
ΟΤΙΩΔΕΙ ΑΠΑΙΣΗΕΙ ΚΑΙ ΣΙ
ΛΟΙΠΕ ΦΕΣΙΚΕ ΔΙΑΣΑΞΕΙ
ΣΗ ΟΔΗΓΙΑ 1999/5/ΕΚ.
Page 265 of 312
Svenska
Härmed intygar Meta
System
S.p.A. att denna PF240009 står I
överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/
EG. Íslenska
Hér
með lýsir Meta System S.p.A.
yfir því að PF240009 er í
samræmi við grunnkröfur og aðrar
kröfur, sem gerðar eru í tilskipun
1999/5/EC. Norsk
Meta
System S.p.A. erklærer
herved at utstyret PF240009 er i
samsvar med de grunnleggende
krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF. USA, Canada
Product name: TX BMW
MR FCC ID: P3O98400
IC:4429A - TXBMWMR
This device complies with Part 15
of the FCC rules. Operation is
subject to the following two
conditions:
(1) This device
may not cause
harmful interference, and
(2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause
undesired operation. Any changes or modifi-
cations not expressly
approved
by the party
responsible for compliance could
void the user’s authority to
operate the equipment.
Page 266 of 312
Declaration Of Conformity
R&TTE Declaration Of Conformity (DoC)
0470 We:
with the address: Meta
System S.p.A.
Via Majakovskij 10 b/c/
d/e 42124 Reggio Emilia –Italy
Declare Under
own responsibility that the product:
TX BMW MR
To which this declaration relates is in conformity with the essential
requirements and other relevant requirements of the R&TTE Directive
(1999/5/EC).
This product is in conformity with the following standards: Health &
Safety (art.3.1)
EMC (art.3.2) Spectrum
Human exposure EN 60950-1
ETSI
EN 301 489-1 /-3
ETSI EN 300 220 - 2
EN 62311 According to Directive 1999/5/
CE Reggio Emilia , 14/07/2010
Technical
Director Lasagni Cesare
Page 268 of 312
Germany
Hiermit
erklärt Huf Hülsbeck &
Fürst GmbH & Co. KG, dass der
Funkanlagentyp HUF5750 der
Richtlinie 2
014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter
der folgend
en Internetadresse
verfügbar: http://www.huf-
group.com/eudoc
Eesti
Käesole
vaga deklareerib Huf
Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG,
et käesolev raadioseadme tüüp
HUF5750 vastab
direktiivi
2014/53/EL nõuetele. EL i
vastavusd
eklaratsiooni täielik
tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil:
http://www.huf-group.com/eudoc
English
Hereby, Huf Hülsbeck & Fürst
GmbH & Co. KG d eclares that the
radio equipment type HUF5750 is
in compliance with Directive
2
014/53/EU. The full text of the
EU declaration of conformity is
available at the following internet
address: http:// www.huf-
group.com/eudoc
Español
Por
la presente, Huf Hülsbeck &
Fürst Gmb
H & Co. KG declara que
el tipo de equipo radioeléctrico
HUF5750 es conforme con la
Directiva 2014/53/UE.
El texto comp
leto de la
declaración UE de conformidad
está disp
onible en la dirección
Internet siguiente: http://www.huf-
group.com/eudoc
Français
Le soussigné, Huf Hülsbeck &
Fürst GmbH & Co. KG, déclare
que l'équip
ement radioélectrique
du type HUF5750 est conforme à
la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de l
a déclaration
UE de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante: http://
www.huf-group.com/eudoc
Hrvatski
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
KG ovime iz javljuje da je radijska
opre
ma tipa HUF5750 u skladu s
Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o
sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.huf-group.com/eudoc
Page 272 of 312
Certifications
BMW Keyless Ride ID Device USA,
Canada: Product name:
BMW
Keyless
Ride ID
Device FCC ID: YGOHUF5750
IC: 4 008C -HUF5750
Canada:
Operation
is subject to the following two conditions: (1
)
This
d evice
may not cause harmful
interference,
and
(2) this d evice must ac cept any interference received, including
i
nterference that may cause undesired operation. Any chang
es
or modifications
not expressly approv
ed by the
party responsible
for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Page 274 of 312
Declaration Of
Conformity
We declare under our responsibility that the product
BMW
Keyless Ride ID Device (Model: HUF5750)
camplies with the appropriate essential requirements of the article
3
of the R&TIE and the other relevant provisions, when used for its
intended purpose. Applie
d Standards:
1. Health and
safety requirements contained in article 3 (1) a)
• EN 60950
-1: 2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011;
Information technology
equipment-S afety
2. Protection requirements
with respect to electromagnetic
compatibility
article 3 (1) b)
• EN 301 489
-1 (V1 .9.2, 09/2011 ), Electromagnetic
compatibility
and radio spectrum matters (ERM);
Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio
equipment and services;
Part 1: Common technical requirements
• EN 301 489-3 (V1.4.1, 08/2002)
Electromagnetic
compatibility an
d radio spectrum matters (ERM);
Electromagnetic compatibility (EMC)
standard for radio
equipment and services; Part 3: Specific conditions for short
rang
e devices (SRD)
operating on frequencies between 9 kHz
and 40 GHz
3. Means o
f the efficient use of the radio frequency spectrum
article 3 (2)
• EN 300 220
-1 & -2 (V2.4.1, 05/2012), electromagnetic
compatibility an
d radio spectrum matters (ERM); Short range
devices (SRD); Radio equipment tobe used in the 25 MHz to
1
000 MHz frequency range with power Ieveis ranging up to
500 mW;
Part 1: Technical characteristics an
d test methods.
Part 2: Harmonized EN coverin g essential requirements under
article
3.2 ofthe R&TIE directive
Page 282 of 312
Certification
Tire Pressure
Control (TPC)
This device complies with P art 15
of the FCC Rules and with
Industry Canada license-e xempt
RSS s tandard(s).
Operation i s subject to the
following two conditions: (1)
This device may not cause
h
armful interference, and
(2) This device must accept any
interference received,
including interference
that
may cause undesired
operation. Le présent appareil
est conforme
aux CNR d'Industrie Canada
ap plicables aux ap
pareils radio
exempts de licence. L'exploitation
e
st autorisée aux deux conditions
suivantes: (1)
l'appareil ne doit pas produire
d
e brouillage,
et
(2) l'utilisateur
de l'appareil doit
accepter
tout brouillage
radioélectrique subi, même si
l
e brouillage est susceptible
d
'en compromettre le
fonctionnement. WARNING: Changes
or
modifications not expressively
ap proved by the
party responsible
for compliance could void the
user's
authority to operate the
equipment. The term “IC:” before
t
he radio certification number only
signifies that Industry Canada
t
echnical specifications were met. FCC ID:
MRXBC5A4
I C: 2546A-B
C5A4 FCC ID:
MRXBC54MA4
I C: 2546A-B C54MA4
WARNING:
Changes or
modifications not expressively
approved by the party responsible
for compliance could void the
user's
authority to operate the
equipment. The term “IC:” before
t
he radio certification number only
signifies that Industry Canada
t
echnical specifications were met.
Page 309 of 312
HUOMAUTUS
Auton avaimeen asetetut epäsopivat paristot voivat
vaurioittaa auton avainta. Tämä aiheuttaa aineellisten
vahinkojen vaaran. Vaihda tyhjän pariston tilalle vain
jännitearvoltaan, kooltaan ja ominaisuuksiltaan vastaava
paristo.
VAROITUS
Auton avaimessa on nappiparisto. Paristot tai nappiparistot
voivat joutua nieluun ja johtaa kahden tunnin sisällä
vakaviin tai hengenvaarallisiin vammoihin, esim. sisäisiin
palovammoihin tai syöpymävammoihin. Tämä aiheuttaa
loukkaantumis- ja hengenvaaran. Säilytä auton avainta ja
paristoja lasten ulottumattomissa. Jos epäilet, että paristo
tai nappiparisto on nielty tai se on joutunut kehon sisälle,
käänny välittömästi lääkärin puoleen.
Huomioi seuraavat seikat käyttöohjeen lisäksi.
AVVISO
Batterie non adatte nella chiave della vettura possono
danneggiare la chiave della vettura stessa. Sussiste il
pericolo di danni materiali. Sostituire una batteria scarica
soltanto con una batteria con la stessa tensione, la stessa
dimensione e la stessa specifica.
OSTRZEŻENIE
W kluczu do pojazdu znajduje się bateria guzikowa.
Baterie zwykłe i guzikowe mogą zostać połknięte i w
przeciągu dwóch godzin doprowadzić do ciężkich lub
śmiertelnych obrażeń, np. w wyniku wewnętrznych
oparzeń lub poparzeń chemicznych. Istnieje
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń oraz zagrożenie
dla życia. Klucz do pojazdu i baterie trzymać poza
zasięgiem dzieci. W przypadku podejrzenia, że bateria
zwykła lub guzikowa została połknięta lub znajduje się w
innej części ciała, bezzwłocznie udać się po pomoc
medyczną.
Oprócz instrukcji obsługi przestrzegać następujących
zaleceń.
WSKAZÓWKA
Niewłaściwa bateria może doprowadzić do
uszkodzenia klucza do pojazdu. Istnieje
niebezpieczeństwo strat materialnych. Rozładowaną
baterię należy wymienić na baterię o takim samym
napięciu, o tej samej wielkości i z taką samą
specyfikacją.AVVERTENZA
La chiave della vettura contiene come batteria una
batteria a bottone. Le batterie o le batterie a bottone
possono essere ingerite ed entro due ore causare lesioni
gravi o mortali, ad es. dovute a ustioni o corrosioni interne.
Sussiste il pericolo di lesioni o conseguenze letali. Tenere
la chiave della vettura e le batterie fuori dalla portata dei
bambini. Nel dubbio che una batteria o una batteria a
bottone sia stata ingerita o si trovi in una parte del corpo,
chiedere immediatamente aiuto medico.
Oltre al libretto Uso e manutenzione, osservare quanto
segue.
OPMERKING
Ongeschikte accu’s in de voertuigsleutel kunnen de
voertuigsleutel beschadigen. Er bestaat gevaar voor
schade. De ontladen accu alleen door een accu met
dezelfde spanning, dezelfde grootte en dezelfde
specificaties vervangen.
WAARSCHUWING
De voertuigsleutel heeft een knoopcel als accu. Accu’s of
knoopcellen kunnen worden ingeslikt en binnen twee uur
tot ernstige of dodelijke letsels leiden, bijv. door
verbrandingen. Er bestaat kans op letsel of levensgevaar.
Voertuigsleutels en accu’s buiten het bereik van kinderen
bewaren. Onmiddellijk medische hulp inroepen bij een
vermoeden dat een accu of knoopcel werd ingeslikt of
zich in een lichaamsdeel bevindt.
Naast de handleiding ook het volgende in acht
nemen. INDICAŢIE
Dacă în cheia autovehiculului se află baterii inadecvate,
cheia autovehiculului poate suferi deteriorări. Există
pericolul daunelor materiale. Înlocuiţi bateria descărcată
numai cu o baterie de aceeaşi tensiune, aceeaşi mărime şi
specificaţie identică. AVERTIZARE
Cheia autovehiculului conţine o baterie sub forma unui
element tip buton. Bateriile sau elementele tip buton pot fi
înghiţite şi pot produce vătămări grave sau mortale în
interval de două ore, de ex. prin provocarea de arsuri
interne sau arsuri caustice. Există pericol de vătămare sau
chiar pericol de moarte. Păstraţi cheia autovehiculului şi
bateriile în locuri inaccesibile copiilor. Dacă aveţi
suspiciunea că o baterie sau un element tip buton a fost
înghiţit sau se află într-o parte a corpului, apelaţi imediat
medicul. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το κλειδί οχήματος περιέχει μια κομβιόσχημη μπαταρία.
Οι μπαταρίες ή οι κομβιόσχημες μπαταρίες υπάρχει
κίνδυνος να καταποθούν και εντός δύο ωρών να
οδηγήσουν σε σοβαρούς ή θανάσιμους τραυματισμούς,
π.χ. εξαιτίας εσωτερικών εγκαυμάτων ή χημικών
εγκαυμάτων. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή θανάτου.
Φυλάτε το κλειδί οχήματος και τις μπαταρίες μακριά από
παιδιά. Αν υπάρχει υποψία κατάποσης μιας κομβιόσχημης
μπαταρίας ή μιας μπαταρίας ή ότι αυτή βρίσκεται μέσα σε
κάποιο μέρος του σώματος, αναζητήστε άμεσα ιατρική
βοήθεια. Επιπρόσθετα στο εγχειρίδιο οδηγιών προσέξτε τα
παρακάτω.Suplimentar faţă de manualul de utilizare, respectaţi
următoarele. Υπόδειξη
Ακατάλληλες μπαταρίες μέσα στο κλειδί οχήματος
μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο κλειδί οχήματος.
Υπάρχει κίνδυνος υλικών ζημιών. Αντικαθιστάτε την
αποφορτισμένη μπαταρία μόνο με μια μπαταρία ίδιας
τάσης, ίδιου μεγέθους και ίδιων προδιαγραφών. UPOZORNĚNÍ
Nevhodné baterie v klíči vozidla mohou klíč vozidla
poškodit. Hrozí nebezpečí hmotných škod. Vybitou baterii
vyměňte pouze za baterii se stejným napětím, stejnými
rozměry a stejnou specifikací. ATENÇÃO
Como bateria, a chave do veículo contém uma pilha tipo
botão. As baterias ou as pilhas tipo botão podem ser
engolidas e, dentro de duas horas, causar ferimentos
graves ou até a morte devido a, por ex., queimaduras
químicas internas. Existe risco de lesão ou risco de vida.
Guardar a chave do veículo fora do alcance das crianças.
Se suspeitar que uma bateria ou pilha tipo botão tenha
sido engolida ou se encontra numa parte do corpo, entrar
imediatamente em contacto com a assistência médica. Para além do manual do condutor, respeitar o
seguinte.
AVISO
Baterias inadequadas na chave do veículo podem
danificar a chave do veículo. Existe perigo de danos
materiais. Substituir a bateria descarregada por uma
bateria com a mesma tensão, do mesmo tamanho e da
mesma especificação. VAROVÁNÍ
Klíč vozidla obsahuje knoflíkový článek jako baterii. Baterie
nebo knoflíkové články lze spolknout a během dvou hodin
může dojít k těžkému nebo smrtelnému zranění, např. v
důsledku vnitřních popálenin nebo poleptání. Hrozí
nebezpečí poranění nebo smrtelného úrazu. Klíč vozidla a
baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Při podezření na
spolknutí baterie nebo knoflíkového článku nebo na jejich
přítomnost v těle ihned zavolejte lékařskou pomoc. Kromě návodu k obsluze věnujte pozornost
následujícímu. ANVISNING
Olämpliga batterier i fordonsnyckeln kan skada
fordonsnyckeln. Risk för materiella skador. Ett urladdat
batteri får bara bytas ut mot ett batteri med samma
spänning, storlek och specifikation. VARNING
Fordonsnyckeln innehåller en knappcell som batteri.
Batterier eller knappceller kan sväljas och leda till allvarliga
eller dödliga skador inom två timmar, t.ex. genom inre
brännskador eller frätskador. Risk för personskador eller
livsfara. Förvara fordonsnyckeln och batterierna utom
räckhåll för barn. Om du misstänker att någon person har
svalt ett batteri eller en knappcell eller att den finns i en
kroppsdel måste du omedelbart söka medicinsk hjälp. Beakta även följande om instruktionsboken.
ADVARSEL
Batteriet i bilnøkkelen er en knappecelle. Batterier eller
knappceller kan svelges og forårsake alvorlig personskade
eller død innen to timer, f.eks. som følge av indre
forbrenninger eller etseskader. Fare for personskader eller
livsfare. Oppbevar bilnøklene og batteriene utilgjengelig
for barn. Hvis du mistenker at et batteri eller en knappcelle
er svelget eller befinner seg i noen del av kroppen, må du
ringe lege straks.
Vær også oppmerksom på bruksanvisningen.
MERKNAD
Feil batterier i bilnøkkelen kan skade bilnøkkelen. Det er
fare for materielle skader. Bytt ut utladet batteri kun med
et batteri med samme spenning, størrelse og
spesifikasjon.