display BMW X5 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X5, Model: BMW X5 2016Pages: 323, PDF Size: 6.19 MB
Page 254 of 323

Indicações no display de controleAutonomia e quantidade que é
necessário abastecer
A autonomia até a nova data de abastecimento
é exibida no display de controle.
O agente redutor pode ser abastecido em
qualquer altura. A quantidade que é necessário
abastecer é exibida no display de controle.1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3."AdBlue"
Indicações no painel de instrumentos
Indicação de reserva
As indicações no painel de instrumentos infor‐
mam sobre outros percursos que podem ser
percorridos com a quantidade de combustível
disponível no momento.
Não utilizar os percursos mostrados completa‐
mente. O motor não pode ser novamente colo‐
cado a trabalhar após a parada.
▷Acende em branco: na pró‐
xima oportunidade, reencher
o agente redutor.▷Acende em amarelo: dispo‐
nível muito pouco agente re‐
dutor. A autonomia restante
é indicada no painel de ins‐
trumentos. Reabastecer
agente redutor imediata‐
mente.
AdBlue, no mínimo
▷A autonomia restante é indi‐
cada no painel de instru‐
mentos: reabastecer agente
redutor. O motor continua a
trabalhar, enquanto não for
desligado e se todos os res‐
tantes requisitos de funcio‐
namento forem cumpridos,por exemplo, combustível
suficiente.
Falha no sistema
Caso ocorra uma falha no sistema, será exibida
uma mensagem do Check-Control.
Abastecer AdBlue A BMW recomenda que o agente redutor deve
ser reabastecido por um parceiro de serviço
durante a manutenção regular.
Para cumprir esta manutenção, será necessá‐
rio apenas um reabastecimento entre os inter‐
valos de manutenção.
Em circunstâncias especiais, por exemplo, de‐ vido a um modo de condução especialmente
esportivo ou ao funcionamento da viatura em
locais muito altos, poderá ser necessário um
múltiplo abastecimento entre os intervalos de
manutenção.
Assim que surgir a indicação de reserva no
painel de instrumentos, deverá abastecer
agente redutor, caso contrário o motor não po‐
derá voltar a ser iniciado.
AdBlue em baixas temperaturas
Devido às suas características físicas, é possí‐
vel que o agente redutor também tenha de ser
reabastecido a temperaturas inferiores a - 5 ℃
entre os intervalos de manutenção regulares.
Neste caso, abastecer agente redutor apenas
no início da viagem.
Em caso de temperaturas inferiores a - 11 ℃
não é possível medir o nível de enchimento.
Reabastecer você mesmo AdBlue
Notas ADVERTÊNCIA
Na abertura do reservatório do agente
redutor pode ocorrer a saída de pequenas
quantidades de vapores de amoníaco. Os va‐
pores de amoníaco têm um odor característico
e irritam a pele, as mucosas nasais e os olhos.
Seite 254MobilidadeCombustível254
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 255 of 323

Existe perigo de ferimento. Não inalar os vapo‐
res de amoníaco. Evitar o contato do vestuário,
da pele ou dos olhos com o agente redutor e
não ingerir o mesmo. Manter os agentes redu‐
tores fora do alcance das crianças.◀
ADVERTÊNCIA
Os produtos de serviço, por exemplo,
óleos, graxas lubrificantes, líquido de refrigera‐
ção e combustíveis podem conter substâncias
nocivas para a saúde. Existe perigo de feri‐
mento ou perigo de vida. Respeitar as indica‐
ções nos recipientes. Não colocar o vestuário,
a pele ou os olhos em contato com os produ‐
tos de serviço. Não verter os produtos de ser‐
viço para outras garrafas. Manter os produtos
de serviço fora do alcance das crianças.◀
ATENÇÃO
As substâncias do agente redutor são
muito agressivas. Existe perigo de danos ma‐
teriais. Evitar o contato do agente redutor com
superfícies da viatura.◀
AdBlue apropriado▷AdBlue da norma ISO 22241-1
AdBlue está disponível em diferentes recipien‐
tes. De preferência, utilizar a embalagem espe‐
cial recomendada pela BMW. Com esta emba‐
lagem e com o seu adaptador especial, é
possível abastecer o AdBlue facilmente.
Quantidade de reabastecimento
Ao iniciar a indicação de reserva, reabastecer
no mínimo 3 embalagens de agente redutor.
Isso corresponde a cerca de 6 litros.
Apresentar a quantidade de
reabastecimento
A quantidade exata de reabastecimento é
apresentada no display de controle.
1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3."AdBlue"Depósito para o agente redutor
O tampão do depósito de combustível se en‐
contra no compartimento do motor.
Reabastecer o agente redutorReabastecer o agente redutor com a ignição li‐
gada.
1.Abrir o capô, consulte a página 266 .2.Girar o tampão do depósito no sentido
anti-horário e retirar o mesmo.3.Posicionar a embalagem e girar até encai‐
xar, ver seta.4.Pressionar totalmente a embalagem, ver
seta.
O depósito de combustível da viatura é
abastecido.
O depósito de combustível está cheio
quando o nível de enchimento da embala‐Seite 255CombustívelMobilidade255
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 268 of 323

Óleo do motorEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Informações gerais O consumo de óleo do motor depende do
modo de condução e das condições de utiliza‐
ção.
O consumo de óleo do motor pode estar ele‐
vado, por exemplo, nas seguintes situações:▷Condução esportiva.▷Primeiro amaciamento do motor.▷Funcionamento em ponto-morto do motor.▷Utilização de tipos de óleo do motor que
estão classificados como não adequados.
Por isso, verificar regularmente o nível de óleo
do motor, após cada abastecimento.
A viatura dispõe de um medidor de óleo eletrô‐
nico.
A medição de óleo eletrônica dispõe de dois
princípios de medição:
▷Indicação de status.▷Medição detalhada.Medição eletrônica do óleo
Indicação de status
Princípio O nível de óleo do motor é controlado de forma
eletrônica durante a circulação e é exibido no
display de controle.
Caso o nível de óleo do motor atinja o nível mí‐
nimo, é exibida uma mensagem do Check-
-Control.
Requisitos Um valor de medição atual estará disponível
após cerca de 30 minutos de viagem. Em via‐
gens mais curtas, será exibido o status da úl‐
tima viagem com duração suficiente.
Em caso de viagens com percursos curtos fre‐
quentes, realizar frequentemente uma medi‐
ção detalhada.
Indicar o nível de óleo do motor
Através do iDrive:1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Nível de óleo do motor"
O nível de óleo do motor é indicado.
Mensagens sobre a indicação do nível de óleo do motor
Dependendo do nível de óleo do motor, são in‐
dicadas diferentes mensagens no display. Ob‐
servar essas mensagens.
Em caso de falta de óleo do motor, abastecer
óleo do motor nos próximos 200 km.
ATENÇÃO
A falta de óleo do motor provoca danos
no motor. Existe perigo de danos materiais.
Abastecer imediatamente óleo do motor.◀
Seite 268MobilidadeÓleo do motor268
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 274 of 323

ManutençãoEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Sistema de manutenção
BMW
O sistema de manutenção indica quais as me‐
didas de manutenção necessárias e apoia na
preservação da segurança de circulação e de
funcionamento da viatura.
Os âmbitos e os intervalos poderão variar de
acordo com a versão nacional. Os trabalhos de
substituição, peças de substituição, combustí‐
veis e materiais de desgaste são faturados se‐
paradamente. Para mais informações, entrar
em contato com um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qualificado
ou uma oficina especializada devidamente
qualificada.
Condition Based Service
CBS
Sensores e algoritmos especiais levam emconsideração as diferentes condições de utili‐
zação da viatura. O Condition Based Service
determina a necessidade de manutenção.
O sistema permite adaptar o âmbito de manu‐
tenção ao perfil de utilização pessoal.O display de controle pode exibir informações
sobre a necessidade de manutenção.
Dados de serviço no controle remoto
As informações sobre a necessidade de manu‐
tenção são memorizadas continuamente no
controle remoto. O parceiro de serviço conse‐
gue ler esses dados e sugerir um âmbito de
manutenção para a viatura.
Por isso, entregar o último controle remoto uti‐
lizado ao consultor do serviço.
Períodos de imobilizaçãoNão são considerados períodos de imobiliza‐
ção com a bateria da viatura desligada.
Incumbir um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada
de uma atualização dos âmbitos de manuten‐
ção em função do tempo, como óleo dos freios
e, eventualmente, óleo do motor, microfiltro e
filtro de carvão ativo.
Histórico de manutenção
Incumbir um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada
da manutenção e do reparo.
Os trabalhos de manutenção realizados são in‐
seridos nos comprovativos de manutenção e
nos dados da viatura. Tal como um manual do
registro de revisões, os registros são o com‐
provativo de uma manutenção regular.
Se um registro for memorizado no histórico de
serviço eletrônico, os dados relevantes para o
serviço não serão apenas memorizados na via‐
tura, mas também nos sistemas TI centrais da
BMW AG, Munique.
Os dados registrados no histórico de manu‐
tenção também podem ser visualizados peloSeite 274MobilidadeManutenção274
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 287 of 323

Auxílio em caso de falhaEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Pisca-alerta
A tecla encontra-se no console central.
Chamada de emergência
inteligente
Princípio Com esse sistema, em situações de emergên‐
cia, pode ser efetuada uma chamada de emer‐
gência.
Informações gerais Pressionar a tecla SOS somente em caso de
emergência.
Mesmo que não seja possível fazer uma cha‐
mada de emergência através do BMW, poderá
ser estabelecida uma ligação a um número de
emergência público. Isso depende, nomeada‐
mente, da respectiva rede de telefonia celular
e das disposições legais nacionais.
Por razões de ordem técnica, a chamada de
emergência não pode ser garantida em condi‐
ções desfavoráveis.
Visão geral
Tecla SOS no forro do teto
Requisitos
▷O cartão SIM integrado na viatura está
ativo.▷A disponibilidade do rádio está ligada.▷O sistema de chamadas de emergência
está operacional.
Iniciar uma chamada de emergência
1.Para abrir, tocar na tampa.2.Pressionar a tecla SOS até que o LED na
tecla acenda em verde.▷LED aceso em verde: chamada de emer‐
gência iniciada.
Se for indicada uma consulta de interrup‐
ção no display, a chamada de emergência
pode ser interrompida.
Se as circunstâncias o permitirem, aguar‐
dar na viatura até que a ligação telefônica
esteja estabelecida.Seite 287Auxílio em caso de falhaMobilidade287
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 296 of 323

para borracha. Para a conservação de veda‐
ções de borracha, não utilizar produtos de con‐
servação com silicone, para evitar ruídos ou
danos.
Peças de madeira nobre
Limpar os frisos e as peças em madeira nobre
exclusivamente com um pano úmido. Por fim,
secar com um pano macio.
Peças de plástico ATENÇÃO
Os produtos de limpeza contendo álcool
ou solventes, tais como diluentes nítricos, lí‐
quidos de limpeza a frio, combustível, entre
outros, podem danificar as peças de plástico.
Existe perigo de danos materiais. Para a lim‐
peza, utilizar um pano de microfibra. Se neces‐
sário, umedecer ligeiramente o pano com
água.◀
Das peças de plástico fazem parte, por exem‐
plo:▷Superfícies de couro sintético.▷Forro do teto.▷Vidros dos faróis.▷Vidro de cobertura do painel de instrumen‐
tos.▷Peças revestidas a tinta mate.▷Peças pintadas no habitáculo.
Cintos de segurança
A sujeira dos cintos pode afetar o funciona‐
mento do sistema de enrolamento, o que po‐
derá constituir um perigo para sua segurança.
ADVERTÊNCIA
Os produtos de limpeza químicos podem
destruir o tecido dos cintos de segurança.
Efeito de proteção inexistente dos cintos de
segurança. Existe perigo de ferimento ou pe‐ rigo de vida. Para a limpeza dos cintos de se‐
gurança, utilizar apenas detergente de sabão
suave.◀
Limpar apenas com detergente de sabão su‐
ave e quando estiver montado.
Não recolher os cintos de segurança antes de
estarem devidamente secos.
Alcatifas do piso e tapetes ADVERTÊNCIA
Os objetos na zona dos pés do motorista
podem bloquear o curso do pedal ou um pedal
pisado. Existe perigo de acidente. Guardar os
objetos na viatura de forma que estes não pos‐
sam chegar à zona dos pés. Utilizar tapetes
adequados para a viatura e que possam ser fi‐ xados com a segurança ao chão. Não utilizar
tapetes soltos e não colocar vários tapetes uns
sobre os outros. Assegurar que existe espaço
suficiente para os pedais. Assegurar que os ta‐
petes são fixados corretamente depois de te‐
rem sido retirados, por exemplo, para fins de
limpeza.◀
Os tapetes podem ser retirados para efetuar a
limpeza do habitáculo.
Em caso de muita sujeira, limpar as alcatifas do
piso com um pano de microfibra e água ou um
produto de limpeza para têxteis. Esfregar no
sentido para trás e para frente; caso contrário,
poderá ocorrer a formação de borbotos na al‐
catifa.
Sensores/objetivas das câmeras
Para limpar os sensores ou as objetivas das
câmeras, usar um pano umedecido com um
pouco de produto limpa-vidros.
Displays/monitores/vidro de proteção
do Head-Up Display
ATENÇÃO
Os produtos de limpeza químicos, a umi‐
dade ou todo o tipo de líquidos podem danifi‐
car a superfície dos displays e dos monitores.
Existe perigo de danos materiais. Para limpar,
utilizar um pano de microfibras antiestático limpo.◀Seite 296MobilidadeConservação296
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 297 of 323

ATENÇÃO
A superfície dos displays pode ser danifi‐
cada em caso de limpeza inadequada. Existe
perigo de danos materiais. Evitar uma pressão
forte demais e não utilizar materiais que ris‐
cam.◀
Para limpar, utilizar um pano de microfibras an‐
tiestático limpo.
Head-Up Display:
Limpar o vidro de proteção do Head-Up Dis‐
play com um pano de microfibras antiestático
e com um detergente doméstico convencional.
Imobilização da viatura
Se a viatura for imobilizada durante um período
superior a três meses, deverão ser adotadas
medidas especiais. Para mais informações, en‐
trar em contato com um parceiro de serviço do
fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐
cado ou uma oficina especializada devida‐
mente qualificada.Seite 297ConservaçãoMobilidade297
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 310 of 323

Tudo de A a ZÍndice remissivoA
Abastecer 250
Abastecer AdBlue 254
Abastecer óleo do motor 269
Abertura conforto com o con‐ trole remoto 38
Abridor de porta de garagem, ver Controle remoto univer‐
sal 208
Abrir/fechar através da fecha‐ dura da porta 40
Abrir e fechar 34
Abrir e fechar com o controle remoto 38
Abrir e fechar, sem o controle remoto 40
ABS, sistema antiblo‐ queio 156
ACC, Regulação ativa da ve‐ locidade de cruzeiro com
função Stop&Go 165
Acessar o ajuste dos ban‐ cos 46
Acessar o ajuste dos retrovi‐ sores 46
Acessar o ajuste do vo‐ lante 46
Acesso conforto 44
Acessórios e peças 8
Active Protection 153
AdBlue, a baixas temperatu‐ ras 254
AdBlue, no mínimo 254
AdBlue, reabastecer você mesmo 254
AdBlue, ver BMW Diesel com BluePerformance 253
Adesivos, ver Kit de primeiros socorros 288
Aditivos, óleo 270 Aditivos para óleo 270
Aditivos para óleo do mo‐ tor 270
Advertência de reserva, ver Autonomia 104
Água de condensação na parte inferior da viatura 231
Água de limpeza 87
Água na faixa de rola‐ mento 230
Airbags 122
Airbags de cabeça 122
Airbags dianteiros 122
Airbags do acompanhante, desativação/ativação 124
Airbags do acompanhante, luz 125
Airbags laterais 122
Airbags, luz de controle/ advertência 123
Ajuda na partida 156
Ajuda para estaciona‐ mento 189
Ajustar os faróis 120
Ajustes, bancos/encostos de cabeça 53
Ajustes da carroceria 161
Ajustes individuais, ver Per‐ sonal Profile 36
Ajustes no display de con‐ trole 111
Ajustes, trancar/destran‐ car 46
Alarme falso, ver Alarme invo‐ luntário 48
Alarme involuntário 48
Alavanca seletora, transmis‐ são Steptronic 88
Alcatifa, conservação 296
Alcatifa do piso, conserva‐ ção 296 Alerta de desvio de trajetó‐
ria 147
Alerta de troca de faixa 149
Alerta sobre pessoas com função de frenagem
City 140
Alterações técnicas, ver Se‐ gurança própria 7
Amaciamento 228
Anticongelante, líquido de la‐ vagem 87
Antiencandeamento automá‐ tico do retrovisor interior 67
Ao redor do console cen‐ tral 14
Ao redor do forro do teto 15
Ao redor do volante 12
Apoio central dos braços 221
Apoio central dos braços à frente 221
Apoio central dos braços atrás 221
Apoio da coluna lombar 56
Apoio das coxas 55
Apoio dos ombros 56
Apoio lombar 56
Apoios da nuca, na parte di‐ anteira, ver Encostos de ca‐
beça 62
Apoios da nuca, na parte tra‐ seira, ver Encostos de ca‐
beça 63
Após a lavagem da via‐ tura 294
App, BMW Driver’s Guide 6
Aquaplanagem 230
Aquecimento dos bancos, di‐ anteiros 56
Aquecimento dos bancos, traseiros 58
Aquecimento do volante 68 Seite 310Palavras-chaveTudo de A a Z310
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 312 of 323

Câmera, câmera de marcha àré 183
Câmera de marcha à ré 182
Câmera, Side View 188
Câmera térmica, ver Night Vi‐ sion 142
Câmera, Top View 186
Capô 266
Capô ativo 125
Carga 233
Carga no teto 301
Carga pesada, acomodar a carga 233
Cargas sobre os eixos, pe‐ sos 301
Carregamento 233
Catalisador, ver Sistema de escape quente 229
CBS Condition Based Ser‐ vice 274
CD/multimídia, ver o manual do motorista sobre a nave‐
gação, entretenimento e co‐
municação
Chamada de emergência 287
Chamada de emergência in‐ teligente 287
Chave/controle remoto 34
Chave à distância, ver Con‐ trole remoto 34
Chave central, ver Controle remoto 34
Chave da porta, ver Controle remoto 34
Chave da viatura, ver Controle remoto 34
Chave de fenda, ver Ferra‐ mentas de bordo 276
Chave de ignição, ver Con‐ trole remoto 34
Chave de parafusos 276
Chave integrada 34
Check-Control 98
Cintas de fixação, segurar a carga 234
Cintos de segurança 60 Cintos de segurança, conser‐
vação 296
Cinzeiro 210
Circulação do ar, ver Recircu‐ lação do ar 195, 199
Circulação pela direita, ajuste das luzes 120
Circulação pela esquerda, ajuste das luzes 120
Classes de cadeiras da cri‐ ança, ISOFIX 73
Cobertura do porta-ma‐ las 215
Cockpit 12
Colocar os cintos, ver Cintos de segurança 60
Comandar menus, iDrive 17
Comando automático da luz de circulação 116
Comando da luz de circula‐ ção, automático 116
Comando manual, código de alternância 209
Comando manual com código de alternância 209
Comandos basculantes de seleção no volante 90
Combustível 252
Combustível, capacidade do tanque 307
Combustível diesel 253
Combustível recomen‐ dado 252
Comfort Access, ver Acesso conforto 44
Compartimento do mo‐ tor 265
Compartimento para os ócu‐ los 222
Compartimentos nas por‐ tas 220
Compressor 261
Computador de bordo 108
Computador de bordo de via‐ gem 110 Computador, ver Computador
de bordo 108
Comunicação móvel na via‐ tura 229
Condition Based Service CBS 274
Condução com reboque 236
Condução com reboque, da‐ dos 303
Condução em pistas de cor‐ rida 232
Condução fora de es‐ trada 231
Conexão AUX-In, informa‐ ções gerais 213
Conexão de aparelhos elétri‐ cos 211
Conexão USB, ver Interface USB 213
ConnectedDrive Services
ConnectedDrive, ver o ma‐ nual do motorista sobre a
navegação, entretenimento
e comunicação
Conservação da viatura 294
Conservação, displays 296
Conservação dos esto‐ fos 295
Conservação, viatura 294
Console central 14
Consumo médio 109
Consumo momentâneo 104
Consumo, ver Consumo mé‐ dio 109
Contador da distância percor‐ rida, ver Odômetro par‐
cial 103
Continuar a viagem com um furo em um pneu 128, 131
Contorno do encosto, ver Apoio lombar 56
Controlador de girar-pressio‐ nar, ver Controller 18
Controle automático da recir‐ culação do ar AUC 199 Seite 312Palavras-chaveTudo de A a Z312
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 313 of 323

Controle automático de des‐cida 159
Controle da Distância de Es‐ tacionamento PDC 179
Controle de estabilidade do reboque 238
Controle de pressão dos pneus 126
Controle de pressão dos pneus RDC 126
Controle de pressão dos pneus, ver RPA 130
Controle de pressão, pneus 126
Controle de tração 158
Controle Dinâmico da Estabi‐ lidade DSC 157
Controle Dinâmico da Tração DTC 158
Controle remoto/chave 34
Controle remoto do aqueci‐ mento independente/venti‐
lação independente 205
Controle remoto, falha 40
Controle remoto univer‐ sal 208
Controle remoto universal in‐ tegrado 208
Controller 18
Correias de retenção, segurar a carga 234
Correntes de neve 264
Corrosão nos discos de freio 231
Cortinas, proteção do sol 50
Cortinas protetoras do sol 50
Couro, conservação 295
Cromados, conservação 295
Cruise Control 246
Cupholder, ver Suporte de bebidas 222
D
Dados técnicos 300
Danos nos pneus 258 Data 103
Defrost, ver Descongelar os vidros 196, 200
Delimitação da faixa de rola‐ mento, aviso 147
Desativação, airbags 124
Desbloqueio de emergência, bloqueio da caixa de câm‐
bio 91
Descidas de forte inclina‐ ção 231
Descongelar os vi‐ dros 196, 200
Descongelar, ver Descongelar os vidros 196, 200
Desembaçador do óculo tra‐ seiro 196, 200
Desembaçar os vi‐ dros 196, 200
Desligamento do motor 77
Desligar o motor 77
Deslocação em ponto-morto, Cruise Control 246
Destrancar/trancar através da fechadura da porta 40
Destrancar/trancar com o controle remoto 38
Destrancar, ajustes 46
Detecção de emergência, controle remoto 35
Diagnóstico de bordo OBD 275
Difusores de lavagem, vi‐ dros 86
Dimensões 300
Díodos emissores de luz LEDs 278
Direção ativa 160
Direção, direção ativa 160
Direção variável 160
Dirigir em Cruise Control 246
Dirigir em estradas com más condições 231
Discos de freio fazer o ama‐ ciamento 228
Display de controle 17 Display de controle, ajus‐
tes 111
Display de instrumentos mul‐ tifuncional 94
Display informativo, ver Com‐ putador de bordo 108
Disponibilidade do rádio 76
Distância até o destino 110
Distância restante 104
Distribuição do ar, ma‐ nual 196, 199
Distribuição individual do ar 196 , 199
Distribuição manual do ar 196 , 199
DPC, ver Dynamic Perfor‐ mance Control 157
DSC Controle Dinâmico da Estabilidade 157
DTC Controle Dinâmico da Tração 158
Dynamic Light Spot, substitu‐ ição das lâmpadas 282
Dynamic Light Spot, ver Night Vision 142
Dynamic Performance Con‐ trol DPC 157
E
Econômetro 104
Economizar combustível 240
ECO PRO 241
ECO PRO, assistente para previsão 244
ECO PRO, bônus de autono‐ mia 243
EfficientDynamics 244
Elementos importantes no compartimento do mo‐
tor 265
Eliminação, bateria da via‐ tura 285
Eliminação de dados pes‐ soais 24 Seite 313Tudo de A a ZPalavras-chave313
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16