ESP BMW X5 M 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X5 M, Model: BMW X5 M 2016Pages: 276, tamaño PDF: 5.35 MB
Page 4 of 276

© 2015 Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft
Múnich, Alemania
Prohibida la reproducción, parcial o total, sin previa y expresa autorización de BMW AG, Múnich.
español VI/15, 07 15 490
Impreso en papel no contaminante, blanqueado sin cloro,
reciclable.Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 6 of 276

NotasSobre este Manual de
instrucciones
Orientación
La forma más rápida de localizar temas con‐
cretos es a través del índice alfabético.
Para hacerse una idea general sobre el vehí‐
culo, le recomendamos consultar el primer ca‐
pítulo.
Actualizaciones tras el cierre de
redacción
Si las hubiera, encontrará las actualizaciones
introducidas tras el cierre de redacción en el
anexo del manual impreso de instrucciones del
vehículo.
Manual de instrucciones para navegación, entretenimiento y
sistemas de comunicación
Los temas de navegación, entretenimiento y
comunicación, y los comandos breves del sis‐
tema de entrada de voz se describen en un
manual de instrucciones independiente in‐
cluido con la documentación de a bordo.
Fuentes de informaciónadicionales
Si tiene más preguntas, infórmese en el con‐
cesionario de Servicio Posventa o en un taller
cualificado.
Si desea obtener más información sobre
BMW, p. ej., sobre aspectos técnicos, visítenos
en Internet: www.bmw.com.
App del manual de usuario BMW
En muchos países, el manual de instrucciones
está disponible como App. Más información en
Internet:www.bmw.com/bmw_drivers_guide
Símbolos y representaciones
Símbolos en el manual de
instrucciones
Identifica avisos que debe tener en cuenta
para su seguridad, la seguridad de terceros y
para proteger su vehículo de posibles daños.
◄ Identifica el final de una indicación.
Se refiere a medidas que contribuyen a la
protección del medio ambiente.
«...» Identifica textos en un display del vehículo
para la selección de funciones.
›...‹ Identifica órdenes para el sistema de
entrada de voz.
››...‹‹ Identifica respuestas del sistema de
entrada de voz.
Pasos
Los pasos a seguir están representados en una lista enumerada. Se debe seguir el orden
de los pasos.
1.Primer paso.2.Segundo paso.
Enumeraciones
Las enumeraciones que sin un orden estricto o
que son posibilidades alternativas aparecen
representadas como una lista con puntos de
enumeración.
▷Primera posibilidad.▷Segunda posibilidad.Seite 6Notas6
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 7 of 276

Símbolo en los componentes
del vehículo
Recomienda, para determinadas piezas del
vehículo, que se consulte este Manual de
instrucciones.
Equipamiento del vehículo Este manual de instrucciones describe todos
los modelos y todos los equipamientos de se‐
rie, de países así como equipamientos opcio‐
nales que se ofrecen en la serie de modelos.
En este manual de instrucciones también se
describen por tanto equipamientos que no es‐
tán disponibles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional o a la variante del país
seleccionados.
Esto también se aplica para funciones y siste‐
mas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Si no se describen equipamientos y modelos
en este manual de instrucciones, tener en
cuenta los suplementos del manual de
instrucciones.
En los vehículos con volante a la derecha, los
elementos de manejo pueden estar dispuestos
de una forma diferente a la mostrada en las
imágenes.
Actualidad del manual de
instrucciones
Principios básicos El elevado nivel de seguridad y calidad de los
vehículos queda garantizado gracias a la cons‐
tante evolución. En casos poco habituales,
pueden darse diferencias entre lo expuesto y
el vehículo.
Actualizaciones tras el cierre de
redacción
Si las hubiera, encontrará las actualizaciones
introducidas tras el cierre de redacción en el
anexo del manual impreso de instrucciones del
vehículo.
Seguridad propia
Garantía Su vehículo se ha diseñado técnicamente se‐
gún las condiciones de servicio y los requisitos
de homologación de su país. Si se pretende
utilizar el vehículo en otro país, antes deberá
ajustarse, en caso necesario, a las condiciones
de servicio y los requisitos de homologación
vigentes en el país de destino. Si su vehículo
no cumple los requisitos de homologación de
un determinado país, no se pueden reclamar
los derechos de garantía de su vehículo. Puede
solicitar más información en un concesionario
de Servicio Posventa o un taller cualificado.
Mantenimiento y reparación
Las técnicas de vanguardia, p. ej., la implanta‐
ción de materiales de última generación y elec‐
trónica de altas prestaciones, requieren méto‐ dos de mantenimiento y reparación
específicos.
El fabricante de su vehículo recomienda encar‐
gar los trabajos pertinentes al concesionario
de Servicio Posventa BMW o a un taller cualifi‐
cado. En estas instrucciones, se considera un
taller cualificado aquel que realiza los trabajos
correspondientes, p. ej., mantenimiento y re‐
paración, siguiendo las especificaciones de
BMW y trabaja con personal cualificado.
Si los trabajos, p. ej., mantenimiento y repara‐
ción, se llevan a cabo de forma inadecuada,
existe el riesgo de causar daños y poner así en
peligro la seguridad.Seite 7Notas7
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 8 of 276

Componentes y accesorios
BMW recomienda emplear componentes y ac‐
cesorios autorizados por BMW y, por tanto,
clasificados como adecuados.
El fabricante de su vehículo recomienda con‐
sultar a un concesionario de Servicio Posventa
BMW antes de comprar piezas de repuesto,
medios de producción o accesorios. El Servi‐
cio Posventa BMW le informa sobre recambios
y accesorios Originales BMW, otros productos
autorizados por BMW y le ofrece el correspon‐
diente asesoramiento cualificado.
Los recambios y accesorios Originales BMW
han sido verificados por BMW en cuanto a se‐
guridad e idoneidad funcional en los vehículos
BMW.
BMW asume la responsabilidad sobre los pro‐
ductos autorizados. Por otro lado, BMW no
asumirá la responsabilidad de componentes o
accesorios no adecuados.
BMW no puede evaluar si la instalación de
cualquier producto ajeno en vehículos BMW
puede realizarse sin riesgo para la seguridad.
BMW tampoco evalúa la adecuación de los
productos, ni siquiera si la autoridad de un país
en concreto les ha concedido un permiso.
BMW no puede evaluar si estos productos son
adecuados a todas las condiciones de uso en
vehículos BMW.
Memoria de datos
Diferentes componentes electrónicos del vehí‐
culo incluyen memorias de datos, que almace‐
nan de forma temporal o permanente informa‐
ciones técnicas sobre el estado del automóvil,
eventos y errores. Esta información técnica
documenta el estado general de un compo‐
nente, un módulo, un sistema o el entorno:▷Estados de servicio de los componentes
del sistema, p. ej., nivel de carga.▷Mensajes de estado del vehículo y sus di‐
ferentes componentes, p. ej., número devueltas de ruedas y velocidad, retardo de
movimiento, aceleración transversal.▷Errores de funcionamiento y defectos de
componentes importantes del sistema
como, p. ej., luces y frenos.▷Respuestas del automóvil ante situaciones
de marcha especiales, p. ej., activación de
un airbag, activación de los sistemas de re‐
gulación de la estabilidad.▷Estados ambientales, p. ej., temperatura.
Estos datos son exclusivamente técnicos y sir‐
ven para detectar y corregir errores y para opti‐
mizar el funcionamiento del automóvil. A partir
de estos datos no se pueden crear perfiles de
movilidad. Si se exigen prestaciones de servi‐
cio, p. ej., reparaciones, procesos de Servicio
Posventa, reclamaciones de garantía o control
de calidad, los empleados del concesionario
de Servicio Posventa o de un taller cualificado,
incluyendo el fabricante, pueden consultar
esta información técnica en los soportes de
datos de error y de eventos, utilizando disposi‐
tivos de diagnóstico especiales. En caso nece‐
sario, allí puede obtener más información. Una
vez realiza la corrección de errores, se borra o
se sobrescribe la información de la memoria de
errores.
Al utilizar el automóvil pueden darse situacio‐
nes en las que los datos técnicos al ser combi‐
nados con otra información, p. ej., como proto‐
colo de accidente, daños en el vehículo,
declaraciones de los testigos, pudieran resul‐
tar de naturaleza privada.
Las funciones adicionales que se acuerdan por
contrato con el cliente, p ej., posicionamiento
del vehículo en caso de accidente, permiten la
transmisión de determinados datos del vehí‐
culo.
Seite 8Notas8
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 12 of 276

Puesto de conducciónEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
En torno al volante
1Interruptor de seguridad para ventanilla en
la parte trasera 492Elevalunas 473Ajuste de retrovisores 614Abrir y cerrar el portón tra‐
sero 395Desbloquear el cierre centrali‐
zado 38Bloquear el cierre centrali‐
zado 386LuzFaros antiniebla 113Pilotos antiniebla traseros 113Apagar la luz
Luz de conducción diurna 111Luz de posición 109Seite 12SumarioPuesto de conducción12
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 16 of 276

iDriveEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Configuración conceptual
iDrive reúne las funciones de un sinnúmero de
interruptores. De esta manera se pueden ma‐
nejar estas funciones en un sitio central.
AVISO
El manejo de los sistemas de informa‐
ción integrados y de los dispositivos de comu‐
nicación puede distraer de las condiciones del
tráfico durante el viaje. Puede perderse el con‐
trol del vehículo. Existe peligro de accidentes.
Manejar estos sistemas o dispositivos única‐
mente si la situación del tráfico lo permite. De‐
tenerse si es necesario y manejar los sistemas
o dispositivos con el vehículo parado.◀Sinopsis de los elementos de
manejo
Elementos de control1Display de control2Controlador con teclas y almohadilla táctil
según el equipamiento
Display de control
Notas
▷Para limpiar el display de control, tener en
cuenta las indicaciones para su conserva‐
ción.▷No depositar objetos en la zona delante del
display de control, de lo contrario puede
dañarse éste.▷Si el display de control está a temperaturas
muy elevadas, p. ej., debido a la radiación
solar intensiva, puede reducirse la lumino‐
sidad hasta apagarse por completo. Si se
reduce la temperatura, p. ej., si hay sombra
o por el aire acondicionado, se restablecen
las funciones normales.
Activar
1.Conectar el encendido.2.Pulsar el controlador.Seite 16SumarioiDrive16
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 19 of 276

Pulsando la tecla BACK se vuelve a abrir el
panel anterior. El panel actual no se cierra.▷Inclinar el controlador hacia la derecha.
Se abre el panel nuevo y se coloca encima.
Las flechas blancas hacia la izquierda o dere‐
cha indican que se pueden solicitar otros pa‐
neles.
Abrir el menú de opciones Pulsar la tecla.
Se visualiza el menú«Opciones».
Otra posibilidad: inclinar el controlador hacia la
derecha las veces necesarias, hasta que se vi‐
sualice el menú«Opciones».
Menú Opciones El menú«Opciones» consta de diversas áreas:
▷Ajustes de la pantalla, p. ej., «Pantalla
dividida».▷Posibilidades de manejo para el menú prin‐
cipal seleccionado, p. ej., para «Radio»▷Eventualmente otras posibilidades de ma‐
nejo para el menú seleccionado, p. ej.
«Guardar emisora».
Llevar a cabo los ajustes
1.Seleccionar un campo.2.Girar el controlador hasta que aparezca el
ajuste deseado.3.Pulsar el controlador.
Activar/desactivar funciones
Algunas opciones del menú tienen a su iz‐
quierda una casilla de verificación. Esta casilla
indica si la función está activada o desactivada.
Seleccionando la opción correspondiente del
menú es posible activar o desactivar la función.
La función está activada.
La función está desactivada.
Almohadilla táctil
La almohadilla táctil del controlador permite
accionar algunas funciones del iDrive:
Seleccionar las funciones
1.«Ajustes»2.«Panel táctil»3.Seleccionar la función deseada.▷«Inserción caracteres»: introducir letras
y cifras.▷«Mapa interactivo»: manejar el mapa in‐
teractivo.Seite 19iDriveSumario19
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 20 of 276

▷«Navegador»: introducir direcciones de
Internet.▷«Señal acústica»: se dan las letras y ci‐
fras introducidas.
Introducir letras y cifras
Al principio, la introducción de letras requiere
cierta práctica. Durante la introducción, prestar
atención a lo siguiente:
▷El sistema distingue entre mayúsculas y
minúsculas. Para la introducción de letras
en mayúsculas y minúsculas y cifras,
puede ser necesario cambiar al modo de
entrada correspondiente, p. ej., en el caso
de escritura idéntica de las mayúsculas y
las minúsculas. Cambiar entre letras ma‐
yúsculas y minúsculas, cifras y caracteres,
ver página 23.▷Introducir los símbolos como se visualizan
en el display de control.▷Introducir siempre los símbolos correspon‐
dientes, como acentos o puntos, para po‐
der distinguir claramente la letra. La posibi‐
lidad de introducción depende del idioma
ajustado. Dado el caso, introducir los ca‐
racteres especiales mediante el controla‐
dor.▷Para borrar símbolos, moverse sobre la al‐
mohadilla táctil hacia la izquierda.▷Para introducir un espacio en blanco, mo‐
ver hacia la derecha en el centro de la al‐
mohadilla táctil.▷Para introducir un guion, mover hacia la
derecha en la parte superior de la almoha‐
dilla táctil.▷Para introducir un guion bajo, mover hacia
la derecha en la parte inferior de la almoha‐
dilla táctil.
Manejar el mapa interactivo e Internet
El mapa interactivo del sistema de navegación
y las páginas de Internet pueden moverse con
la almohadilla táctil.
FunciónControlMover el mapa interac‐
tivo o las páginas de In‐
ternet.Mover hacia la di‐
rección correspon‐
diente.Aumentar/reducir el
mapa interactivo o las
páginas de Internet.Con los dedos, es‐
tirar o comprimir en
la almohadilla táctil.Visualizar el menú o
abrir un enlace en Inter‐
net.Dar un golpecito.
Llevar a cabo los ajustes
Los ajustes del display de control como, p. ej.,
el volumen, se pueden realizar mediante la al‐
mohadilla táctil. Para ello, mover hacia la iz‐
quierda o la derecha.
Un ejemplo: poner el reloj en
hora
Poner el reloj en hora
En el display de control:
1. Pulsar la tecla. Se visualiza el menú
principal.2.Girar el controlador hasta que «Ajustes»
quede marcado y pulsar el controlador.3.En caso necesario, mover el controlador
hacia la izquierda para visualizar «Hora/
fecha».Seite 20SumarioiDrive20
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 25 of 276

Sistema de entrada de vozEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Configuración conceptual▷Con el sistema de entrada de voz puede
manejarse mediante comandos de voz la
mayoría de las funciones visualizadas en el
display de control. El sistema le guía me‐
diante afirmaciones al efectuar la entrada.▷Las funciones que sólo se pueden utilizar
estando el vehículo parado no se pueden
aplicar a través del sistema de entrada de
voz.▷El sistema incluye un micrófono especial
en el lado del conductor.▷›...‹ identifica órdenes para el sistema de
entrada de voz en el Manual de
instrucciones.
Condiciones previas
En el display de control, ajustar un idioma
compatible con el sistema de entrada de voz,
para poder identificar los comandos hablados
Ajustar el idioma, ver página 105.
Articular los comandos
Activar el sistema de entrada de voz1. Pulsar la tecla del volante.2.Esperar a la señal acústica.3.Decir el comando.
Se da el comando reconocido por el sis‐
tema de entrada de voz y se muestra en el
cuadro de instrumentos.
Este símbolo que aparece en el cuadro de
instrumentos indica que el sistema de entrada
de voz está activo.
Dado el caso, no son posibles más comandos.
En este caso, manejar la función a través de
iDrive.
Finalizar la entrada de voz Pulsar la tecla en el volante de la di‐
rección o ›Cancelar‹.
Comandos posibles
La mayoría de las opciones del menú del dis‐
play de control se pueden pronunciar como comandos de voz.
Los comandos posibles dependen de qué
menú se esté mostrando en el display de con‐
trol en ese momento.
Hay comandos abreviados para muchas fun‐
ciones.
Algunas entradas de listas, p. ej., entradas del
listín telefónico, pueden seleccionarse también
mediante el sistema de entrada de voz. Las en‐
tradas de una lista deberán pronunciarse tal y
como se muestran en la lista en cuestión.
Seite 25Sistema de entrada de vozSumario25
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 26 of 276

Consultar los comandos posibles
Puede consultar los comandos posi‐
bles: ›Opciones de voz‹.
Si, p. ej., se muestra el menú«Ajustes», se dan
los comandos para los ajustes.
Ejecutar funciones con comandos
breves
Las funciones del menú principal pueden eje‐
cutarse directamente mediante comandos
breves e independientemente de la opción del
menú seleccionada, p. ej., ›Estado del
vehículo‹.
Para consultar una lista de comandos breves
del sistema de entrada de voz, ver el Manual
de instrucciones para navegación, entreteni‐
miento y comunicación.
Diálogo de ayuda sobre el sistema de
entrada de voz
Abrir diálogo de ayuda: ›Ayuda‹.
Otros comandos adicionales para el diálogo de
ayuda:▷Ayuda con ejemplos: se le da información
acerca de las posibilidades de manejo ac‐
tuales y los comandos más importantes
correspondientes.▷Ayuda para el acceso por voz: se le da in‐
formación acerca del principio de funciona‐
miento del sistema de entrada de voz.
Un ejemplo: activar los
ajustes de sonido
A través del menú principal
Se pronuncian los comandos de las opciones
de menú, tal y como se seleccionan a través
del controlador.
1.En caso necesario, conectar la fuente de
audio de entretenimiento.2. Pulsar la tecla del volante.3.›Radio‹4.›Sonido‹
A través de un comando abreviado
El ajuste deseado del sonido también se
puede iniciar a través de un comando abre‐
viado.
1.En caso necesario, conectar la fuente de
audio de entretenimiento.2. Pulsar la tecla del volante.3.›Sonido‹
Ajustar el diálogo de idioma
Puede ajustar si el sistema debe utilizar el diá‐
logo estándar o la variante abreviada.
Con la variante abreviada del diálogo se acor‐
tan los avisos del sistema.
1.«Ajustes»2.«Idioma/unidades»3.«Diálogo voz:»4.Seleccionar el ajuste.
Ajustar el volumen
Girar el botón de volumen durante la informa‐
ción hablada, hasta que esté ajustado el volu‐
men deseado.
▷El volumen se mantiene incluso si se cam‐
bia el volumen de otras fuentes de audio.Seite 26SumarioSistema de entrada de voz26
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15