alarm BMW X5 M 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X5 M, Model: BMW X5 M 2016Pages: 276, tamaño PDF: 5.35 MB
Page 36 of 276

zona delantera. Esta función no está dispo‐
nible si se desconectó manualmente la luz
interior.▷La luz de bienvenida se enciende si se ac‐
tivó esta función.▷La protección antirrobo se desconecta.▷Se desactiva el dispositivo de alarma, ver
página 45.
Apertura de confort
Mantener pulsada la tecla del mando adistancia después del desbloqueo.
Las ventanillas y el techo de vidrio se abren
mientras se mantiene pulsada la tecla del
mando a distancia.
Bloquear AVISO
Si se bloquea el vehículo desde fuera, ya
no sería posible desbloquear el sistema desde
dentro en algunas configuraciones para países
determinados.
Si las personas deben pasar mucho tiempo en
el vehículo y están expuestas al efecto de tem‐
peraturas bajas o altas, existe riesgo de lesio‐
nes o peligro de muerte. No bloquear el vehí‐
culo por fuera cuando haya personas a
bordo.◀
La puerta del conductor debe estar cerrada. Pulsar la tecla del mando a distancia.
Se bloquean todas las puertas, el portón tra‐
sero y la tapa del depósito.
La protección antirrobo se conecta. Evita que
las puertas se puedan desbloquear a través de
los seguros o manillas de puerta.
Se activa el dispositivo de alarma, ver pá‐
gina 45.
Cierre de confort
Mantener pulsada la tecla del mando adistancia después del bloqueo.
Las ventanillas y el techo de vidrio se cierran
mientras se mantiene pulsada la tecla del
mando a distancia.
Con los intermitentes de emergencia activa‐
dos, no es posible plegar los espejos exterio‐
res.
AVISO
Con el cierre de confort, pueden quedar
atrapadas partes del cuerpo. Existe peligro de
lesionarse. Con el cierre de confort, procurar
que la zona de movimiento esté libre.◀
Conectar la luz interior y la
iluminación de la zona delantera
Si el vehículo está bloqueado, pulsar la
tecla del mando a distancia.
La iluminación de la zona delantera solamente
se enciende si está oscuro. Esta función no
está disponible si se desconectó manualmente
la luz interior.
Si se vuelve a pulsar la tecla en un plazo de
10 segundos tras el bloqueo, se apagan la pro‐
tección antirrobo en el habitáculo y el sensor
de inclinación del sistema de alarma, ver pá‐
gina 47. Después del bloqueo, esperar
10 segundos para volver a pulsar la tecla.
Abrir y cerrar el portón trasero ATENCIÓN
El portón trasero describe un semigiro
hacia atrás y arriba al abrirlo. Existe peligro de
daños materiales. Durante la apertura y cierre,
procurar que la zona de movimiento del portón
trasero esté libre.◀
Para evitar dejar el mando a distancia ence‐
rrado, no guardarlo en el maletero.Seite 36ManejoApertura y cierre36
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 38 of 276

Para ello, deslizar en la abertura la llave in‐
tegrada desde abajo hasta el tope y retirar
la caperuza.2.Desbloquear o bloquear la cerradura de la
puerta.
Sistema de alarma
El sistema de alarma se activa si el vehículo se
bloquea con la llave integrada.
El sistema de alarma se dispara al abrir la
puerta si se ha desbloqueado el vehículo a tra‐ vés de la cerradura de la puerta.
Para parar esta alarma, desbloquear con el
mando o conectar el encendido, si fuera nece‐ sario mediante la detección de emergencias
del mando a distancia, ver página 33.
Desde el interior Desbloquear y bloquear
A través de las teclas para el cierre centrali‐
zado.
▷ Al pulsar la tecla, el vehículo se
bloquea estando las puertas delanteras ce‐
rradas.▷ Al pulsar la tecla, el vehículo se
desbloquea.
Con el bloqueo, el vehículo no queda prote‐
gido contra robo.
La tapa del depósito de combustible perma‐
nece desbloqueada.
En el caso de un accidente de la gravedad cor‐
respondiente, se desbloquea automática‐
mente el vehículo. Se encienden las luces in‐
termitentes simultáneas de advertencia y la luz
interior.
Desbloquear y abrir
▷Pulsar la tecla del cierre centrali‐
zado para desbloquear las puertas
al mismo tiempo y luego tirar del tirador de
apertura de puerta por encima del reposa‐
brazos.▷Accionar el tirador de apertura de la puerta
que se va a abrir. Las otras puertas perma‐
necen bloqueadas.
Puertas
Cierre suave automático
Apretar ligeramente para cerrar las puertas.
El proceso de cierre prosigue automática‐ mente.
AVISO
Con el cierre suave, el proceso de cierre
se realiza automáticamente en la cerradura. Pueden quedar atrapadas partes del cuerpo.
Existe peligro de lesionarse. Durante la aper‐
tura y cierre, procurar que la zona de movi‐
miento esté libre.◀
Seite 38ManejoApertura y cierre38
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 45 of 276

Puertas1.«Ajustes»2.«Puertas/telemando»3. Seleccionar el símbolo.4.Seleccionar la función deseada:▷«Sólo puerta conductor»
Sólo se desbloquean la puerta del con‐
ductor y la tapa del depósito de com‐
bustible. Una nueva pulsación desblo‐
quea todo el vehículo.▷«Todas puertas»
Se desbloquea el vehículo completo.
Portón trasero En función del equipamiento y la variante de
país este ajuste no está disponible.
1.«Ajustes»2.«Puertas/telemando»3. Seleccionar el símbolo.4.Seleccionar la función deseada:▷«Tapa maletero»
Se abre el portón trasero.▷«Tapa mal. + puerta(s)»
Se abre el portón trasero y se desblo‐
quean las puertas.
Señales de confirmación del vehículo
Los ajustes se memorizan en el perfil, ver pá‐
gina 33, activo.
1.«Ajustes»2.«Puertas/telemando»3.«Intermit. bloq./desbloq.»
Bloqueo automático
Los ajustes se memorizan en el perfil, ver pá‐
gina 33, activo.
1.«Ajustes»2.«Puertas/telemando»3.Seleccionar la función deseada:▷«Bloqueo automático»
Se bloquea el vehículo de forma auto‐
mática después de transcurrir un
tiempo breve, si no se abre ninguna
puerta.▷«Bloquear tras arranque»
Después de emprender la marcha, se
bloquea automáticamente.
Activar el ajuste de los asientos, los
retrovisores y el volante
La última posición ajustada del asiento del
conductor, retrovisores exteriores y del volante
se memoriza para el perfil activo.
Al desbloquear el vehículo, se activa automáti‐
camente esta posición si se hubiera activado la
función.
AVISO
Al mover los asientos existe peligro de
aprisionamiento. Existe peligro de lesionarse o peligro de daños materiales. Antes del ajuste,
procurar que la zona de movimiento del
asiento esté libre.◀
El proceso de ajuste se interrumpe:
▷Accionando un interruptor del ajuste del
asiento.▷Pulsando una tecla de la memoria de posi‐
ciones de asientos, retrovisores y volante.
Activar el ajuste
1.«Ajustes»2.«Puertas/telemando»3.«Últ. pos. asiento memoriz.»
Sistema de alarma
Configuración conceptual
Con el vehículo bloqueado el sistema de
alarma reacciona ante:
Seite 45Apertura y cierreManejo45
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 46 of 276

▷La apertura de una puerta o del capó o por‐
tón trasero.▷Movimientos en el habitáculo.▷Una alteración de la inclinación del vehí‐
culo, p. ej., al tratar de robar una rueda o
remolcarlo.▷Una interrupción de la tensión de la batería.
Las actuaciones no autorizadas desencadenan
una breve señal del sistema de alarma me‐
diante:
▷Alarma acústica.▷Activación del sistema de intermitentes de
advertencia.
Activar y desactivar
Al mismo tiempo que se desbloquea y bloquea
el vehículo por medio del mando a distancia o
del acceso confort, también se activa o desac‐
tiva el sistema de alarma.
Cerradura de la puerta con el sistema
de alarma activado
El sistema de alarma se dispara si se desblo‐
quea el vehículo a través de la cerradura de la
puerta.
Portón trasero con el sistema dealarma activado
El portón trasero también se puede abrir con el sistema de alarma activado.
Al cerrar el portón trasero, se bloquea y se
comprueba de nuevo, siempre que las puertas
estén bloqueadas. El sistema de intermitentes
de advertencia parpadea una vez.
Testigo luminoso en el retrovisor
interior▷El testigo luminoso parpadea cada 2 se‐
gundos:
El sistema de alarma está activado.▷El testigo luminoso parpadea después del
bloqueo:
Las puertas, el capó o el portón trasero no
se han cerrado correctamente. Se han ase‐
gurado los accesos correctamente cerra‐
dos.
El testigo luminoso despide continua‐
mente destellos al cabo de 10 segundos.
La protección antirrobo en el habitáculo y
el sensor de inclinación no están activos.
Si se cierra el acceso todavía abierto, se
conectan la protección del habitáculo y el
transmisor inclinométrico.▷El testigo luminoso se apaga después del
desbloqueo:
No se manipuló en el vehículo.▷El testigo luminoso parpadea después de
desbloquear hasta que se conecta el en‐
cendido, pero como máximo durante
aprox. 5 minutos:
Se activó la alarma.
Sensor de inclinación Se supervisa la inclinación del vehículo.
El sistema de alarma reacciona, por ejemplo, al
intentar robar una rueda o al remolcar el vehí‐
culo.
Seite 46ManejoApertura y cierre46
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 47 of 276

Protección antirrobo en el habitáculo
Para un funcionamiento perfecto han de estar
cerradas las ventanillas y el techo de vidrio.
Evitar una alarma involuntaria El transmisor inclinométrico de alarma y la pro‐
tección del habitáculo se pueden desactivar
conjuntamente, por ejemplo, en las siguientes
situaciones:▷En instalaciones de lavado o túneles de la‐
vado de coches.▷En garajes dúplex.▷En caso de transporte en autoexpreso o
barco o con remolque.▷En caso de que haya animales en el vehí‐
culo.
Desactivar el sensor de inclinación y
la protección antirrobo en el
habitáculo
En 10 segundos volver a apretar la tecla
del mando a distancia en cuanto el vehí‐
culo esté bloqueado.
El testigo luminoso se enciende durante aprox.
2 segundos y luego sigue parpadeando.
El transmisor inclinométrico de alarma y la pro‐
tección antirrobo del habitáculo están desco‐
nectados hasta el próximo bloqueo.
Parar la alarma
▷Desbloquear el vehículo con el mando a
distancia o conectar el encendido, dado el
caso mediante la detección de emergencia
del mando a distancia, ver página 33.▷Con el acceso confort: con el mando a dis‐
tancia en la mano, asir por completo la ma‐
nilla de la puerta del conductor o del acom‐
pañante.Elevalunas
Indicación AVISO
Si hay niños o animales dentro del vehí‐
culo sin vigilancia, pueden poner en movi‐
miento el vehículo y provocar un peligro para
ellos mismos o para el tráfico, p. ej., si realizan
alguna de estas acciones:▷Pulsar el botón de arranque/parada.▷Soltar el freno de estacionamiento.▷Abrir o cerrar las puertas o las ventanillas.▷Poner la palanca selectora en posición
neutral.▷Utilizar el equipamiento del vehículo.
Existe peligro de accidente o de lesiones. No
dejar niños o animales en el vehículo sin vigi‐
lancia. Al abandonar el vehículo, llevarse el
mando a distancia y bloquear el vehículo.◀
Sumario
Abrir
▷ Presionar el mando hasta el punto de
resistencia.
Se abre la ventanilla mientras se mantiene
pulsado el mando.▷ Presionar el mando, más allá del
punto de resistencia.
Seite 47Apertura y cierreManejo47
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 125 of 276

La intervención en el freno solo se produce si
el control dinámico de la estabilidad DSC está
encendido y el M Dynamic Mode MDM no está
activado.
La intervención en los frenos puede interrum‐
pirse pisando el pedal acelerador o moviendo
el volante de forma activa.
La detección de objetos puede estar limitada.
Observar los límites del área de detección y las
limitaciones del funcionamiento.
Límites del sistema
Campo de detección
La capacidad de detección del sistema es limi‐
tada.
Por ello se pueden producir fallos o retrasos en las reacciones del sistema.
P. ej., posiblemente no se detecte lo siguiente:▷Un vehículo lento al acercarse demasiado a
otro vehículo a velocidad elevada.▷Vehículos que pasan de repente o los que
circulan muy rezagados.▷Vehículos con una parte trasera poco habi‐
tual.▷Las motocicletas que circulan delante de
usted.
Limitaciones de funcionamiento
La función puede estar limitada, p. ej., en las
siguientes situaciones:
▷Con niebla, lluvia o nieve intensas.▷En curvas pronunciadas.▷Si se limitan o se desactivan los sistemas
de regulación de la estabilidad de marcha,
p. ej., DSC OFF.▷Cuando el campo de visión de la cámara en
el espejo está sucio o cubierto.▷Hasta 10 segundos tras arrancar el motor
con el botón de arranque/parada.▷Durante el proceso de calibración de la cá‐
mara justo después de la entrega del vehí‐
culo.▷Con efecto deslumbrante prolongado por
contraluz, p. ej., sol bajo.
Sensibilidad de los avisos
Cuanto más sensibles se hayan ajustado los
avisos, p. ej., el momento de aviso, más avisos
se mostrarán. Por lo tanto, esto también puede
provocar más falsas alarmas.
Aviso de peatones En función del equipamiento, esta función
avisa de día o de noche frente a un riesgo de
colisión con personas.
La función está dividida en los siguientes sis‐
temas:
▷Durante el día: Aviso de peatones con fun‐
ción de frenado para ciudad, ver pá‐
gina 125▷Durante la noche: Night Vision, ver pá‐
gina 128
Aviso de peatones con
función de frenado para
ciudad
Configuración conceptual
El sistema puede ayudar a evitar accidentes
con peatones.
El sistema advierte en el rango de velocidades
para ciudad frente a posibles riesgos de coli‐
sión con peatones e incorpora una función de
frenado.
El sistema se controla mediante la cámara en
la zona del retrovisor interior.
Generalidades
Con una claridad suficiente, el sistema advierte
a partir de aprox. 10 km/h hasta aprox. 60 km/h
Seite 125SeguridadManejo125
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 153 of 276

Cuanto menor sea la distancia a un objeto,
tanto más cortos son los intervalos.
Si la distancia a un objeto detectado es inferior
a aprox. 25 cm, suena una señal acústica con‐
tinua.
Con PDC delantero: si se encuentran objetos
tanto delante como detrás del vehículo, suena
una señal acústica continua alterna.
VolumenSe puede ajustar la proporción del volumen de
la señal acústica del PDC con el volumen del
sistema de entretenimiento.1.«Multimedia», «Radio» o bien «Ajustes»2.«Sonido»3.«Ajustes de volumen»4.«PDC»5.Girar el controlador hasta alcanzar el ajuste
deseado.6.Pulsar el controlador.
Se memoriza el ajuste del perfil utilizado en
ese preciso momento.
Aviso óptico En el display de control se puede visualizar la
aproximación a un objeto. Se mostrarán obje‐
tos que estén alejados ya antes de que suene
la señal acústica.
Se ilumina una indicación en cuanto se activa
el PDC.
El área de detección de los sensores se repre‐
senta con los colores verde, amarillo y rojo.
Si se visualiza la imagen de la cámara para
marcha atrás, se puede cambiar al PDC:
«Cámara de marcha atrás»
Límites del sistema
Con remolque o con la caja de enchufe
para remolque ocupada
Los sensores traseros no pueden realizar me‐
diciones fiables. Por ello, se desconectan.
Se visualiza un aviso de Check-Control.
Limites de la medición por
ultrasonidos
La detección de objetos puede topar con los lí‐
mites físicos de la medición por ultrasonidos,
entre otros, en las siguientes condiciones:▷Con niños pequeños y animales.▷Con personas con determinada ropa, p. ej.,
abrigos.▷Con una interferencia externa de los ultra‐
sonidos, p. ej., por vehículos que circulan o
máquinas que emiten ruidos.▷Con sensores sucios, congelados, daña‐
dos o desajustados.▷Con determinadas condiciones meteoroló‐
gicas, p. ej., humedad del aire elevada, llu‐
via, nieve, calor extremo o viento fuerte.▷Con lanzas y enganches de remolque de
otros vehículos.▷Con objetos delgados o en forma de cuña.▷Con objetos en movimiento.▷Con objetos a una mayor altura o con re‐
salte, p. ej., salientes en la pared u objeto
de carga.▷Con objetos con esquinas y bordes puntia‐
gudos.▷Con objetos de superficies finas o estruc‐
turas, p. ej., vallas.▷Con objetos con superficies porosas.
Los objetos bajos ya visualizados, p. ej., bordi‐
llos, pueden entrar en el ángulo muerto de los
sensores antes o después de que suene una
señal acústica continua.
Falsas alarmas El sistema PDC puede indicar un aviso bajo las
siguientes condiciones, a pesar de que no se
encuentre ningún obstáculo en la zona de al‐
cance:
▷Con lluvia intensa.Seite 153Confort de marchaManejo153
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 250 of 276

CuidadosEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Lavado del vehículo
Generalidades
Retirar con regularidad las partículas extrañas (como ramas) de debajo de la luna delantera
con el capó abierto.
Lavar el vehículo con frecuencia en especial en
invierno. La suciedad intensa y la sal esparcida
en la calzada pueden provocar daños en el
vehículo.
Pistolas de vapor y equipos de
limpieza de alta presión
Notas ATENCIÓN
Durante la limpieza con limpiadores de
alta presión, algunas piezas pueden resultar dañadas debido a la alta presión o a las altas
temperaturas. Existe peligro de daños materia‐
les. Observar que se mantenga una distancia
suficiente y no rociar durante mucho tiempo
sin detenerse. Observar las indicaciones de
uso para el limpiador de alta presión.◀Distancias y temperatura▷Temperatura máxima: 60 ℃.▷Distancia mínima de sensores, cámaras,
juntas: 30 cm.▷Distancia mínima del techo de vidrio:
80 cm.
Instalaciones de lavado o túneles de
lavado de coches automáticos
Notas
Observar lo siguiente:
▷Para evitar daños en la pintura, son preferi‐
bles las instalaciones de lavado que utili‐
cen componentes textiles o cepillos sua‐
ves.▷Las ruedas y los neumáticos no deben da‐
ñarse por dispositivos de transporte.▷Ceñir los retrovisores a la carrocería, pue‐
den sufrir daños debidos a la gran anchura
del vehículo.▷Desactivar el sensor de lluvia, ver pá‐
gina 81, para evitar que el limpiaparabrisas
se active de forma involuntaria.▷Debido a la protección del habitáculo por el
sistema de alarma, en algunos casos la
alarma se puede activar de forma involun‐
taria. Observar las indicaciones respecto a
cómo evitar alarmas no deseadas, ver pá‐
gina 47.
ATENCIÓN
Los carriles de guía demasiado altos en
instalaciones o túneles de lavado pueden da‐
ñar las partes de la carrocería. Existe peligro de
daños materiales. Evitar aquellas instalaciones
o túneles de lavado con rieles de guía de más
de 10 cm de altura.◀
Seite 250MovilidadCuidados250
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 264 of 276

Todo de la A a la Z
Índice alfabéticoA Abatir el respaldo tra‐ sero 184, 186
Abrir/cerrar mediante la cerra‐ dura de la puerta 37
Abrir y cerrar con el mando a distancia 35
Abrir y cerrar, sin mando a distancia 37
Abrocharse el cinturón, ver Cinturones de seguridad 56
ABS, sistema antibloqueo de frenos 141
Acceso confort 42
Accesorios y componentes 8
Aceite 229
Aceite, aditivos 231
Aceite del motor 229
Aceite del motor, boca de lle‐ nado 230
Aceite del motor, tempera‐ tura 94
Aceites, alternativos 231
Aceites de motor alternati‐ vos 231
Aceites de motor autoriza‐ dos 231
Activación, airbags 117
Activar el ajuste de los asien‐ tos 45
Activar el ajuste de los retro‐ visores 45
Activar el ajuste del vo‐ lante 45
Active Protection 138
Actualidad del manual de instrucciones 7
Actualizaciones técnicas, ver Seguridad propia 7 Actualizaciones tras el cierre
de redacción 7
Aditivos para el aceite de mo‐ tor 231
Advertencia de cambio de ca‐ rril 134
Agente anticongelante 82
Agua condensada debajo del vehículo 201
Agua en la calzada 199
Ahorrar combustible 210
Airbags 115
Airbags, activación y desacti‐ vación 117
Airbags del acompañante, de‐ sactivación/activación 117
Airbags del acompañante, in‐ terruptor con llave para de‐
sactivación 117
Airbags del acompañante, se‐ ñal luminosa 118
Airbags frontales 115
Airbags laterales 115
Airbags para la cabeza 115
Airbags, testigos/avisos lumi‐ nosos 116
Aire de salida, ver Ventila‐ ción 169
Aire, distribución manual 168
Aire exterior, ver AUC 168
Ajustar los faros 113
Ajuste manual, retrovisores exteriores 61
Ajustes, asientos/reposaca‐ bezas 52
Ajustes, bloquear/desblo‐ quear 44
Ajustes en el display de con‐ trol 104
Ajustes individuales, ver M Drive 142 Ajustes individuales, ver Perfil
personal 33
Ajustes, M Drive 142
Alarma involuntaria 47
Alarma, sistema antirrobo, ver Sistema de alarma 45
Alerta de velocidad 103
Alfombrilla, conserva‐ ción 253
Almacenamiento, neumáti‐ cos 221
Almacenamiento, vehí‐ culo 254
Almohadilla táctil 19
Alojamiento para el gato 239
Altura libre sobre el suelo 201
Alumbrado 109
Alumbrado a casa 110
Ampliar el maletero 184, 186
Ancho del respaldo 54
Antes de entrar al túnel de la‐ vado 250
Antigüedad de los neumáti‐ cos 220
Antirrobo, tornillos de rueda 241
Apagar el motor 72
Aparcar con Auto Hold 76
Apertura de confort con el mando a distancia 36
Apertura sin tocarlo del por‐ tón trasero 43
Apertura y cierre 32
Apoyo de los hombros 54
Apoyo lateral de banqueta de asiento 53
Apoyo lumbar 53
Apoyo sobre el engan‐ che 260 Seite 264ConsultarTodo de la A a la Z264
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 268 of 276

Distancia al destino 103
Distancia restante 96
Distintivo de neumáticos re‐ comendados 220
Distribución de aire indivi‐ dual 168
Distribución de aire ma‐ nual 168
DPC, véase Dynamic Perfor‐ mance Control 141
Drivelogic 86
DSC Control dinámico de la estabilidad 143
Dynamic Light Spot, sustitu‐ ción de bombillas 238
Dynamic Light Spot, ver Night Vision 128
Dynamic Performance Con‐ trol DPC 141
E
EfficientDynamics 97
Elevalunas 47
Elevalunas eléctrico 47
Eliminación, batería del vehí‐ culo 242
Eliminación de datos perso‐ nales 23
Eliminación, líquido refrige‐ rante 234
Eliminar los datos persona‐ les 23
Emisor manual de código va‐ riable 177
Encendedor 179
Encendido conectado 71
Encendido desconectado 71
Enganche para remolque 208
En torno a la consola cen‐ tral 14
En torno al revestimiento in‐ terior del techo 15
En torno al volante 12
Equipamiento del vehículo 7
Equipamiento interior 176 Equipamientos opcionales,
equipamientos de serie 7
Espejo antideslumbra‐ miento 62
Espejo de cortesía 178
Espejo retrovisor interior con ajuste antideslumbra‐
miento 62
Espejos 61
ESP Programa electrónico de estabilidad, ver DSC 143
Estabilidad de marcha, siste‐ mas de regulación 141
Estados del sistema de diná‐ mica de marcha 97
Estores, protección contra el sol 49
Evitar la función de arranque/ parada automática 74
F
Fallo de funcionamiento, au‐ tonivelación 148
Falsa alarma, ver Alarma invo‐ luntaria 47
Faros 238
Faros antiniebla 113
Faros antiniebla, sustitución de bombillas 238
Faros, conservación 251
Fecha 95
Filtro de carbón activo 169
Foco de luz, ver Night Vi‐ sion 128
Forros de freno, rodaje 198
Frecuencia de cambio de aceite, servicio necesa‐
rio 97
Frenar con seguridad 200
Frenar, indicaciones 200
Freno de estacionamiento 75
Freno de estacionamiento, desbloquear manual‐
mente 78 Freno de mano, ver Freno de
estacionamiento 75
Freno de pié 200
Freno, luces dinámicas 138
Frenos Compound 196
Frenos M Compound 196
Frigorífico 181
Fumadores 178
Funcionamiento a interva‐ los 81
Función de arranque/parada automática 73
Función de refrigeración 167
Función de turismo, ver Cir‐ culación por la derecha/
izquierda 113
Funciones de oficina, ver el manual de instrucciones
para navegación, entreteni‐
miento, sistemas de comu‐
nicación
Fusible 242
G
Ganchos para ropa 192
Garantía 7
Gasolina 216
Gato 239
Guantera 188
Guardar ajustes de asiento, retrovisores y volante 60
H
HDC Control de des‐ censo 145
Head-Up Display 105
Head-Up Display, conserva‐ ción 253
Head-Up Display, vista están‐ dar 106
Head-Up Display, vista M 106
Herramientas 237
Herramientas de a bordo 237 Seite 268ConsultarTodo de la A a la Z268
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15