sensor BMW Z4 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: Z4, Model: BMW Z4 2016Pages: 223, tamaño PDF: 5.79 MB
Page 97 of 223

▷Si los sensores están cubiertos de nieve.▷En caso de superficies de calzada rugosas.▷En grandes edificios rectangulares con pa‐
redes lisas, tales como aparcamientos
subterráneos.▷Debido a muchos gases de escape.▷Debido a otras fuentes ultrasónicas, p. ej.,
barredoras, limpiadores con chorro de va‐
por o tubos de neón.
Conexión automática
Con el motor en marcha o el encendido conec‐
tado, acoplar la marcha atrás.
Desconectar automáticamente en
marcha adelante
El sistema se desconecta al superar una dis‐
tancia o una velocidad determinadas.
En caso necesario, conectar el sistema de
nuevo.
Conectar/desconectar manualmente
Pulsar la tecla.
▷Conectado: el LED se enciende.▷Desconectado: el LED se apaga.
Señales acústicas El acercamiento a un objeto se indica por me‐
dio de un tono intermitente en función de la
posición. Si, p. ej., se detecta un objeto en la
parte posterior izquierda del vehículo, se escu‐
cha la señal acústica del altavoz trasero iz‐
quierdo.
Cuanto menor sea la distancia a un objeto,
tanto más cortos son los intervalos.
Si la distancia a un objeto detectado es inferior
a aprox. 25 cm, se emite una señal acústica
continua.
Si se encuentran objetos tanto delante como
detrás del vehículo, suena una señal acústica
continua alterna.
Un tono intermitente se interrumpe después
de aprox. 3 segundos:▷Si queda detenido delante de un objeto
que solo haya sido detectado por uno de
los sensores angulares.▷Si se circula en paralelo a una pared.
La señal acústica se apaga:
▷Cuando el vehículo se aleja de un objeto a
más de unos 10 cm.▷Al acoplarse la posición P del cambio.
Fallo de funcionamiento
El testigo luminoso se ilumina en el
cuadro de instrumentos. El PDC falla.
Encargar la revisión del sistema.
Para asegurar toda la capacidad de funciona‐
miento:
▷Mantener los sensores limpios y sin hielo.▷Si se usa un equipo de limpieza de alta pre‐
sión, no rociar los sensores insistente‐
mente ni desde una distancia inferior a
30 cm.
Funcionamiento manual
Adicionalmente parpadea el diodo luminoso si‐
tuado sobre la tecla.
Seite 97Confort de marchaManejo97
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 103 of 223

Activar/desactivarPulsar la tecla.
Con la desactivación del programa
automático, se activa la distribución y el caudal
de aire manuales.
Estilo de climatización del programa
automático
Mediante el estilo de climatización, la intensi‐
dad puede variar con el programa AUTO co‐
nectado. Al hacerlo, se adapta automática‐
mente el caudal de aire, p. ej., para optimizar la
climatización.
Si el programa AUTO está conec‐
tado, es posible seleccionar el es‐
tilo de climatización del programa
AUTO a través de las teclas del caudal manual
de aire.
El estilo de climatización seleccionado se in‐
dica mediante un diodo luminoso.
Programa Cabrio
Con el techo duro abierta se activa de forma
automática adicionalmente el programa Ca‐
brio. En el programa Cabrio se optimiza el fun‐
cionamiento del climatizador automático para
la conducción con el techo duro abierto. Adi‐
cionalmente se intensifica la aireación a me‐
dida que aumenta la velocidad.
El efecto del programa Cabrio se puede inten‐
sificar marcadamente colocando el deflector
de viento.
Control automático de recirculaciónde aire AUC/recirculación del aire
Pulsando repetidamente la tecla
ajustar el modo de funcionamiento
deseado:▷LED apagado: el aire del exte‐
rior entra de forma continua.▷LED izquierdo encendido, funcionamiento
AUC: un sensor detecta sustancias noci‐vas en el aire exterior. El sistema bloquea la
entrada de aire del exterior en caso nece‐
sario y recircula el aire del habitáculo. En
cuanto la concentración de sustancias no‐
civas en el aire del exterior se ha reducido
de modo suficiente, el sistema activa de
nuevo automáticamente la entrada de aire
del exterior.▷LED derecho encendido, recirculación de
aire: la entrada de aire del exterior está per‐
manentemente cerrada. En tal caso se
hace circular el aire del habitáculo.
Ajuste manual del caudal de aire
Pulsar la tecla izquierda para dis‐
minuir el caudal de aire. Pulsar la
tecla derecha para aumentarlo.
Dado el caso, el caudal de aire se reduce para
ahorrar batería. La indicación permanece inva‐
riable.
Distribución de aire, manual En función del ajuste seleccionado, el aire se
dirige hacia el parabrisas, la zona del torso, la
zona de las rodillas y el vano de los pies.
Ajuste manual de la distribución de aire Pulsar la tecla las veces necesa‐
rias hasta que se ajuste la distribu‐
ción del aire deseada. El diodo luminoso cor‐
respondiente se enciende.
La distribución de aire manual también se ac‐
tiva cuando se desactiva el programa automá‐
tico.
Calor residual
El calor almacenado en el motor se utiliza para
calentar el habitáculo.
La función puede activarse me‐
diante la tecla derecha cuando se
satisfacen las siguientes condicio‐
nes:
Seite 103Aire ACManejo103
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 168 of 223

Configuración conceptual
El vehículo está equipado con un sistema elec‐
trónico de control del nivel de aceite.
Si el nivel de aceite llega al mínimo, se muestra
un aviso de Check-Control.
Condiciones previas▷Motor en funcionamiento y en caliente,
tras un recorrido mínimo de aprox. 10 km.▷El vehículo está parado en llano o se des‐
plaza sobre una calzada llana.
Indicador en el cuadro
de instrumentos
1.Pulsar la tecla 1 de la palanca del intermi‐
tente hacia arriba o hacia abajo hasta que
en la indicación aparezcan el símbolo cor‐
respondiente y "OIL".2.Pulsar la tecla 2 en la palanca de los inter‐
mitentes. Se comprueba y visualiza el nivel
de aceite.
Indicaciones posibles
Demasiado aceite de motor
Hacer comprobar el vehículo inmediata‐
mente, de lo contrario se pueden producir da‐
ños en el motor debido a un exceso de
aceite.◀
1Nivel de aceite en orden2Se determina el nivel de aceite. Este pro‐
ceso puede durar estando parado sobre
una superficie plana unos 3 minutos, du‐
rante la marcha aprox. 5 minutos.3Nivel de aceite mínimo: rellenar en cuanto
sea posible máx. 1 litro de aceite de motor.4El nivel de aceite es demasiado elevado.5Ha fallado el sensor del nivel de aceite. No
rellenar aceite del motor. Puede seguir
conduciendo. Para ello, observar el nuevo
recorrido restante hasta el siguiente servi‐
cio de cambio de aceite calculado. Encar‐
gar la revisión del sistema lo antes posible.
Agregar aceite de motor
Seite 168MovilidadCompartimiento del motor168
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 186 of 223

CuidadosEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, opcionales y específicos
de países, que se ofrecen en la serie de mode‐
los. Por este motivo, se describirán también
equipamientos que no estén disponibles en un
vehículo, p. ej., debido a los equipamientos op‐
cionales seleccionados o a la variante especí‐
fica del país. Esto es aplicable, asimismo, para
las funciones relevantes para la seguridad y
para los sistemas.
Para utilizar las funciones y los sistemas deben
respetgarse las disposiciones legales en vigor
del país en cuestión.
Lavado del vehículo
Notas Pistolas de vapor o equipos de limpieza
de alta presión
Al usar aparatos de chorro de vapor o limpia‐
dores de alta presión, prestar atención a que
haya una distancia suficiente y una tempera‐
tura máxima de 60 ℃.
Una distancia insuficiente o una presión dema‐
siado elevada o una temperatura excesiva pue‐
den ocasionar daños, o incluso daños incipien‐
tes que posteriormente pueden convertirse en
defectos duraderos.
Observar las indicaciones de uso para el lim‐
piador de alta presión.◀
Limpieza de sensores/cámaras con lim‐
piadores de alta presión
No rociar con limpiadores de alta presión exce‐
sivo tiempo sostenidamente y a una distancia
mínima de 30 cm las juntas del techo duro re‐
tráctil, los sensores y cámaras exteriores delvehículo como, por ejemplo, Park Distance
Control.◀
Retirar periódicamente los cuerpos extraños,
p. ej. hojas, de la zona que hay debajo del para‐
brisas con el capó abierto.
Lavar el vehículo con frecuencia en especial en
invierno.
La suciedad intensa y la sal esparcida en la cal‐
zada pueden provocar daños en el vehículo.
Lavado en instalaciones automáticasde lavado o en túneles de lavado
Para evitar daños en la pintura, son preferibles
las instalaciones de lavado que utilicen com‐
ponentes textiles o cepillos suaves.
Notas Observar lo siguiente:▷Las ruedas y los neumáticos no deben da‐
ñarse por dispositivos de transporte.▷Ceñir los retrovisores a la carrocería, pue‐
den sufrir daños debidos a la gran anchura
del vehículo.▷Desactivar el sensor de lluvia, ver pá‐
gina 55, para evitar que el limpiaparabrisas
se active de forma involuntaria.▷Desenroscar la antena.
Carriles de guía en túneles de lavado de
coches
Evitar aquellas instalaciones o túneles de la‐
vado con rieles guía de más de 10 cm de al‐
tura, de lo contrario, algunas partes de la carro‐
cería podrían sufrir daños.◀
Antes de la entrada al túnel de lavado El vehículo puede circular si se cumplen los si‐
guientes pasos.
Seite 186MovilidadCuidados186
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 189 of 223

No utilizar limpiadores que contengan al‐
cohol/disolvente
No utilizar productos de limpieza que conten‐
gan alcohol o disolvente, como disolvente ni‐
troso, limpiador en frío, combustible, etc., para
evitar que se dañen las superficies.◀
Cinturones de seguridad
La suciedad de las cintas del cinturón impide
que estas se enrollen, por lo que reduce el ni‐
vel de seguridad.
No someter a limpieza química
No someter a limpieza química, ya que
de lo contrario puede estropearse el tejido.◀
Limpiar solo con lejía jabonosa suave el cintu‐
rón sin desmontarlo.
Enrollar el cinturón de seguridad solo cuando
esté seco.
Moqueta y alfombrillas No dejar ningún objeto en la zona de mo‐
vimiento de los pedales
Alfombrillas, alfombras u otros objetos no de‐
ben entrar en la zona de movimiento de los pe‐
dales, de lo contrario, éstos pueden menosca‐
bar la función de los pedales durante el viaje.
No colocar ninguna alfombrilla adicional sobre
una alfombrilla u otros objetos existentes.
Sólo utilizar alfombrillas autorizadas para el
vehículo y que se pueden fijar adecuadamente.
Comprobar que las alfombrillas se fijen de
nuevo de forma segura después de haberlas
retirado p. ej. para su limpieza.◀
Las alfombrillas pueden extraerse para limpiar
el habitáculo.
Al colocar las alfombrillas volver a asegurarlas
para que no resbalen.
En caso de suciedad intensa, limpiar las alfom‐
brillas con un paño de microfibra y agua o de‐
tergente para tapizado. Para ello frotar ade‐lante y atrás en dirección de la conducción, de
lo contrario la moqueta se puede enredar.
Limpieza del habitáculo
Para limpiar el habitáculo del vehículo no
deslice simultáneamente los asientos total‐
mente hacia adelante, colóquelos en la posi‐
ción más alta e incline hacia adelante los res‐
paldos. En caso contrario, los asientos podrán
chocar contra la junta del parabrisas y contra el
parasol y dañarlos.◀
Sensores/cámaras
Para limpiar los sensores o las cámaras, p. ej.,
del asistente de luz de carretera o del control
de distancia de aparcamiento PDC, utilizar un
paño impregnado ligeramente con limpiacris‐
tales.
Displays/pantallas
Para limpiar las pantallas, utilizar un paño de
microfibra antiestático.
Limpieza de pantallas
No utilizar detergentes químicos ni de los
utilizados para el hogar.
Mantener los líquidos de cualquier tipo y la hu‐
medad lejos del aparato.
En caso contrario podrían dañar las superficies
o los componentes eléctricos.
Durante la limpieza evitar presionar con fuerza
y utilizar materiales que puedan producir ara‐
ñazos, ya que de lo contrario pueden produ‐
cirse daños.◀
Puesta fuera de servicio del vehículo Su Servicio Posventa le asesorará sobre qué
hay que tener en cuenta cuando el vehículo ha
de estar parado durante más de tres meses.Seite 189CuidadosMovilidad189
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 200 of 223

12CausaAcción necesariaEl asistente de luz de carretera no está
activo.Limpiar el campo sensor ubicado en
la parte delantera del retrovisor inte‐
rior, ver página 189.Asistente de luz de carretera defec‐
tuoso.Encargar la comprobación del sis‐
tema al Servicio Posventa más cer‐
cano.La sensibilidad del asistente de luz de
carretera se ha desajustado.Peligro potencial de deslumbra‐
miento de los vehículos que circulan
en sentido contrario. Encargar la
comprobación del sistema al Servi‐
cio Posventa más cercano.La lámpara de la iluminación exterior ha
fallado.Encargar la revisión de la ilumina‐
ción exterior lo antes posible.La luz de cruce o los faros antiniebla han
fallado.Encargar la revisión de la luz de
cruce lo antes posible.La luz de carretera ha fallado.Encargar la revisión de la luz de ca‐
rretera.El piloto antiniebla trasero ha fallado.Encargar la revisión de los pilotos
antiniebla.La regulación del alcance de luces ha fa‐
llado.Encargar la revisión de la regulación
del alcance de luces.La luz autoadaptable para curvas ha fa‐
llado.Nivel de refrigerante insuficiente.Rellenar de inmediato refrigerante,
ver página 170.Presión del aceite de motor insuficiente.Detenerse inmediatamente y parar
el motor. No es posible proseguir el
viaje. Ponerse en contacto con el
Servicio Posventa.Nivel del aceite de motor insuficiente.Rellenar de inmediato aceite de mo‐
tor, ver página 168.Se enciende de color rojo:Seite 200MovilidadTestigos y avisos luminosos200
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 219 of 223

Programa AUTO con climati‐zador automático 102
Programa COMFORT, diná‐ mica de marcha 93
Programa electrónico de es‐ tabilidad ESP, véase
DSC 90
Programa SPORT+, dinámica de marcha 92
Programa Sport, cambio au‐ tomático de 7 marchas 60
Programa Sport, cambio au‐ tomático de 8 marchas 57
Programa SPORT, dinámica de marcha 92
Programa TRACTION, diná‐ mica de marcha 92
Protección antiaprisiona‐ miento, ventanillas 32
Protección anticongelante 55
Protección anticongelante, lí‐ quido refrigerante 170
Protección antirrobo 22
Protección antirrobo del habi‐ táculo 31
Protección antirrobo, tornillos de rueda 177
Puentear, véase Ayuda al arranque 180
Puertas, manejo manual 26
Puesta fuera de servicio del vehículo 189
Puesto de conducción 13
R Radiocomunicación móvil en el vehículo 117
Radio Professional 124
Ranura para mando a distan‐ cia 47
RDC, véase Control de pre‐ sión de los neumáticos 86
Reciclaje 172
Recipiente para desperdicios, véase Cenicero 107 Recirculación de
aire 100, 103
Redes, véase Portaobje‐ tos 112
Refrigeración, máxima 102
Refrigerante, véase Líquido refrigerante 170
Regulación automática de la luz de cruce 75
Regulación del alcance lumi‐ noso 76
Rejillas, véase Difusores 98
Reloj 64
Reloj, ajustar la hora 70
Reloj del depósito 65
Reloj digital 64
Reloj, modo de 12h/24h 69
Remolcado 182
Reposabrazos central 111
Reposabrazos, véase Repo‐ sabrazos central 111
Repostar 158
Repuestos y accesorios 7
Respaldos, véase Ajuste del asiento 37
Retrovisores 41
Retrovisores antideslumbra‐ miento 42
Retrovisores, calefacción 42
Retrovisores exteriores 41
Retrovisores exteriores, ajus‐ tar 41
Retrovisores exteriores, anti‐ deslumbramiento automá‐
tico 42
Retrovisores exteriores, cale‐ facción automática 42
Retrovisores exteriores, ple‐ gar y desplegar 42
Retrovisores, plegar, antes de entrar en un túnel de la‐
vado 42
Retrovisores, retrovisores ex‐ teriores 41
Retrovisores, retrovisor inte‐ rior 42 Retrovisores, sistema auto‐
mático de detección de bor‐
dillos 42
Retrovisor interior 42
Retrovisor interior, antides‐ lumbramiento automá‐
tico 42
Retrovisor, véase Retroviso‐ res 41
Reutilización 172
Revestimiento interior del te‐ cho 17
Revisión general 70
Rodaje 116
Ruedas/neumáticos, cam‐ bio 163
Ruedas, indicador de presión de neumáticos RPA 83
Ruedas y neumáticos 161
Ruedas y neumáticos nue‐ vos 163
S Salidas de aire, véase Difuso‐ res 98
Seat Belt Reminder, véase Recordatorio del cinturón de
seguridad 40
Seguridad, cómo sentarse 37
Seguridad propia 7
Seguros, puertas, véase Blo‐ quear 27
Sensor de inclinación 31
Sensor de lluvia 54
Sensores, conservación 189
Sentarse de forma segura 37
Señales de confirmación para el bloqueo/desbloqueo del
vehículo 24
Servicio Móvil, véase Asisten‐ cia en carretera 153
Servotronic 93
Símbolos 6
Sistema antibloqueo de fre‐ nos, ABS 90 Seite 219Todo de la A a la ZConsultar219
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 220 of 223

Sistema antirrobo, véase Sis‐tema de alarma 30
Sistema automático de de‐ tección de bordillos 42
Sistema de alarma 30
Sistema de alarma, evitar una alarma involuntaria 31
Sistema de alarma, parar la alarma 31
Sistema de alarma, protec‐ ción antirrobo del habitá‐
culo 31
Sistema de alarma, sensor de inclinación 31
Sistema de escape 117
Sistema de fijación para asiento infantil ISOFIX 45
Sistema de intermitentes de advertencia 16
Sistema de mantenimiento BMW 171
Sistema de protección de peatones, activo 82
Sistema de refrigeración, véase Líquido refrige‐
rante 170
Sistema de seguridad, cintu‐ rones de seguridad 39
Sistemas de asistencia, véase Sistemas de regulación de la
estabilidad de marcha 90
Sistemas de regulación de la estabilidad de marcha 90
Sistemas de retención infan‐ til 44
Sistemas de retención, para niños 44
Sistemas de retención, véase Cinturones de seguridad 39
Sistemas de seguridad, air‐ bags 80
Sitio web de BMW 6
Sobrecalentamiento del mo‐ tor, véase Temperatura del
refrigerante 65 Sobregás, cambio automático
de 7 marchas 60
Sobregás, cambio automático de 8 marchas 56
Soporte lumbar, véase Apoyo lumbar 38
Soporte para bebidas 113
Soporte para botellas, véase Portabebidas 113
Soporte para latas, véase Portabebidas 113
Soporte para tazas, véase Portabebidas 113
Soporte para vasos, véase Portabebidas 113
SOS, véase Iniciar una lla‐ mada de emergencia 179
Sugerencias para la conduc‐ ción 116
Sujeciones, inmovilizar la carga 119
Supervisión de la presión de inflado, véase Control de
presión de los neumáticos
RDC 86
Supervisión de presión de neumáticos, véase RPA 83
Sustitución de bombillas, véase Lámparas y lu‐
ces 173
Sustituir las bombillas, véase Lámparas y luces 173
Sustituir las luces, véase Lámparas y luces 173
Su vehículo individual– Ajustes, véase Perfil perso‐
nal 21
T
Tablero de instrumentos, véase Cuadro de instrumen‐
tos 15
Tablero de instrumentos, véase Puesto de conduc‐
ción 13
Tacómetro, véase Velocíme‐
tro 15
Tapa del depósito 158
Tapa del depósito, desblo‐ quear en caso de fallo eléc‐
trico 158
Tapicería, conservación 188
Techo duro 33
Techo duro retráctil, apertura y cierre 33
Techo duro retráctil, mando a distancia 23
Techo duro retráctil, manejo de confort 23
Techo, véase Techo duro re‐ tráctil 33
Teclas basculantes del vo‐ lante, cambio automático de
7 marchas 61
Teclas basculantes del vo‐ lante, cambio automático de
8 marchas 58
Teclas en el volante 13
Telefonía móvil en el vehí‐ culo 117
Teléfono del vehículo, ubica‐ ción, véase Reposabrazos
central 111
Teléfono móvil, ubicación, véase Reposabrazos cen‐
tral 111
Teléfono, ubicación, véase Reposabrazos central 111
TeleServices 152
Temperatura, aire acondicio‐ nado 99
Temperatura alta en el sis‐ tema de escape 117
Temperatura, climatizador au‐ tomático 102
Temperatura de aceite del motor 65
Temperatura del motor 65
Temperatura exterior, indica‐ dor 64 Seite 220ConsultarTodo de la A a la Z220
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15