alarm BMW Z4 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: Z4, Model: BMW Z4 2016Pages: 223, tamaño PDF: 5.79 MB
Page 22 of 223

▷Se conectan y desconectan la luz de bien‐
venida, la luz interior y la iluminación de la
parte delantera.▷El sistema de alarma se activa o desactiva,
ver página 30.
Manejo desde el interior
A través de la tecla para el cierre centralizado.
Aunque el vehículo esté bloqueado por dentro,
la tapa del depósito de combustible perma‐
nece desbloqueada.
En caso de sufrir un accidente de gravedad, el
cierre centralizado se desbloquea automática‐
mente.
Se encienden las luces intermitentes simultá‐
neas de advertencia y la luz interior.
Apertura y cierre: desde el
exterior
Con el mando a distancia
Generalidades Llevarse el mando a distancia
Las personas o animales que se encuen‐
tren en el habitáculo pueden bloquear las
puertas por dentro. Por ello, al abandonar el
vehículo se debe llevar siempre el mando a
distancia con el fin de poder abrirlo nueva‐
mente en cualquier momento desde fuera.◀
Condiciones previas para el manejo del techo
duro retráctil con el mando a distancia:
▷Puertas y capó trasero cerrados.▷Separación del maletero plegada hacia
abajo y encajada en ambos lados, ver pá‐
gina 34.
Desbloquear
Pulsar la tecla. Se desbloquea el vehículo.
Se puede ajustar el modo cómo se desbloquea
el vehículo.
El ajuste se memoriza para el mando a distan‐
cia utilizado en ese preciso momento.
Principio de manejo, ver página 68.
1.Conectar el encendido, ver página 48.2.Pulsar la tecla 1 de la palanca del intermi‐
tente hacia arriba o hacia abajo hasta que
aparezca el símbolo y "SET".3.Pulsar la tecla 2.4.Pulsar la tecla 1 de la palanca del intermi‐
tente hacia abajo hasta que aparezca el
símbolo.5.Pulsar la tecla 2.6.Seleccionar con la tecla 1:▷ Seite 22ManejoApertura y cierre22
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 25 of 223

Principio de manejo, ver página 68.1.Pulsar la tecla 1 de la palanca del intermi‐
tente hacia arriba o hacia abajo hasta que
aparezca el símbolo y "SET".2.Pulsar la tecla 2.3.Pulsar la tecla 1 de la palanca del intermi‐
tente hacia abajo hasta que aparezca el
símbolo.4.Pulsar la tecla 2.5.Seleccionar con la tecla 1:▷ Activar con desbloqueo del vehí‐
culo.▷ Activar con apertura de la puerta del
conductor.▷ Desconectar el modo automático.6.Pulsar la tecla 2.
Se memoriza el ajuste.
Fallos de funcionamiento
Las ondas de radio locales pueden interferir
sobre el mando a distancia.
En este caso, desbloquear y bloquear el vehí‐
culo con la llave integrada a través de la cerra‐
dura de la puerta.
En vehículos sin sistema de alarma o acceso
confort, la puerta del conductor solo se puede
bloquear y desbloquear a través de la cerra‐
dura con la llave integrada.
Si ya no fuera posible bloquear el vehículo con
un mando a distancia, la batería estará descar‐
gada. Utilizar el mando a distancia para un viaje
largo con el fin de cargar de nuevo la batería,
ver página 20.
En el mando a distancia para acceso confort se
encuentra una pila que, en caso necesario, se
ha de cambiar, ver página 30.
Mediante la cerradura de la puerta
Bloquear desde fuera
No bloquear el vehículo por fuera cuando
haya personas a bordo, porque ya no sería po‐
sible desbloquear el sistema por dentro en al‐
gunas configuraciones para países determina‐
dos.◀
Extraer la llave antes de tirar de la manilla
de la puerta
Antes de tirar de la manilla de la puerta, extraer
la llave, pues podrían producirse daños en la
pintura y en la llave.◀
En las configuraciones para países determina‐
dos, el sistema de alarma se activa si se des‐
bloquea el vehículo a través de la cerradura de
la puerta.
Seite 25Apertura y cierreManejo25
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 26 of 223

Desbloquear el vehículo con el mando a dis‐
tancia o introducir el mando a distancia hasta
el tope en la cerradura de contacto para dete‐
ner la alarma.
Manejo manual
En caso de avería eléctrica, desbloquear o blo‐
quear la puerta del conductor con la llave inte‐
grada a través de la cerradura de la puerta.
Apertura y cierre: desde el
interior
Llevarse el mando a distancia
Las personas o animales que se encuen‐
tren en el habitáculo pueden bloquear las
puertas por dentro. Por ello, al abandonar el
vehículo se debe llevar siempre el mando a
distancia con el fin de poder abrirlo nueva‐
mente en cualquier momento desde fuera.◀
Bloquear y desbloquear
Pulsar la tecla.
Se desbloquean o bloquean las puer‐
tas y el capó trasero, estando cerradas las
puertas delanteras, pero no se protegen contra el robo.
La tapa del depósito permanece desbloqueada
en función del equipamiento del país.
Bloqueo automáticoEl ajuste se memoriza para el mando a distan‐
cia utilizado en ese preciso momento.
Principio de manejo, ver página 68.1.Conectar el encendido, ver página 48.2.Pulsar la tecla 1 de la palanca del intermi‐
tente hacia arriba o hacia abajo hasta que
aparezca el símbolo y "SET".3.Pulsar la tecla 2.4.Pulsar la tecla 1 de la palanca del intermi‐
tente hacia abajo hasta que aparezca el
símbolo.5.Pulsar la tecla 2.6.Seleccionar con la tecla 1:▷ Se bloquea el vehículo de forma
automática después de transcurrir un
tiempo breve, si no se abre ninguna
puerta.▷ Después de emprender la mar‐
cha, se bloquea automáticamente.▷ o Tras un breve tiempo,
se desbloquea automáticamente si no
se ha abierto ninguna puerta o tras ini‐
ciar la marcha.▷ El cierre centralizado permanece
desbloqueado.7.Pulsar la tecla 2.Seite 26ManejoApertura y cierre26
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 30 of 223

Sustituir la pila
En el mando a distancia para acceso de con‐
fort se encuentra una pila que, en caso nece‐
sario, se ha de cambiar.1.Extraer la llave integrada del mando a dis‐
tancia, ver página 20.2.Quitar la tapa.3.Colocar una pila del mismo tipo, con el lado
positivo hacia arriba.4.Presionar la tapa.
Entregar la pila usada en un punto de re‐
cogida selectiva o a su Servicio Pos‐
venta.
Sistema de alarma Configuración conceptual
El sistema de alarma reacciona frente a:
▷La apertura de una puerta o del capó o
capó trasero.▷Movimientos en el interior del vehículo.
Protección antirrobo del habitáculo, ver pá‐
gina 31.▷Una alteración de la inclinación del vehí‐
culo, p. ej., al tratar de robar una rueda o al
remolcarlo.▷Una interrupción de la tensión de la batería.
Las intervenciones no autorizadas son señali‐
zadas por el sistema de alarma, durante un
corto tiempo, de manera distinta según la eje‐
cución para países determinados:
▷Alarma acústica.▷Activación del sistema de intermitentes de
advertencia.
Activar y desactivar
Al mismo tiempo que se bloquea y desbloquea
el cierre centralizado por medio del mando a
distancia o del acceso de confort, también se
activa o desactiva el sistema de alarma.
Cerradura de la puerta con el sistema
de alarma activado
En algunas configuraciones para países deter‐
minados, desbloquear el vehículo por medio
de la cerradura de la puerta provoca la activa‐
ción de la alarma.
Para finalizar esta alarma, desbloquear el vehí‐
culo con el mando a distancia o insertar el
mando a distancia hasta el tope en la cerradura
de contacto.
Capó trasero con el sistema de alarma
activado
El capó trasero también puede abrirse a través
del mando a distancia con el sistema de alarma
activado.
Pulsar la tecla del mando a distancia du‐
rante aprox. un segundo.
Observar la altura de apertura del capó
trasero
El capó trasero describe un semigiro hacia
atrás y arriba al abrirlo. Al abrir el capó trasero,
tener cuidado de que haya suficiente espacio
libre ya que, de lo contrario, podrían producirse
daños.◀
Al cerrarlo, el capó se bloquea y supervisa de
nuevo.
En algunas configuraciones para países deter‐
minados, el capó trasero solo puede abrirse
con el mando a distancia una vez que se ha
desbloqueado el vehículo.
Seite 30ManejoApertura y cierre30
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 31 of 223

Parar la alarma▷Desbloquear el vehículo con el mando a
distancia, ver página 22.▷Introducir el mando a distancia hasta el
tope en la cerradura de contacto.▷Con acceso confort: tirar de la manilla de
puerta con el mando a distancia presente.
Testigo luminoso en el retrovisor
interior
▷El testigo luminoso parpadea cada 2 se‐
gundos:
El sistema está activado.▷El testigo luminoso parpadea después del
bloqueo:
Las puertas o el capó o capó trasero no es‐
tán correctamente cerrados; la parte res‐
tante está protegida.
El testigo luminoso despide continua‐
mente destellos al cabo de aprox. 10 se‐
gundos. La protección antirrobo del habitá‐
culo y el sensor de inclinación no está
activos.▷El testigo luminoso se apaga después del
desbloqueo:
No se manipuló en el vehículo.▷El testigo luminoso parpadea después del
desbloqueo hasta que se introduce el
mando a distancia en la cerradura de con‐
tacto o, en su defecto, durante un máximo
de aprox. 5 minutos:
Se activó la alarma.Sensor de inclinación Se supervisa la inclinación del vehículo.
El sistema de alarma reacciona, p. ej., al inten‐
tar robar una rueda o al remolcar el vehículo.
Protección antirrobo en el habitáculo
Se supervisa el habitáculo hasta la altura de las
banquetas de los asientos. De este modo se
activa el sistema de alarma con el techo duro
retráctil abierto inclusive la protección anti‐
rrobo del habitáculo. La caída de objetos, p. ej.,
hojas, puede activar la alarma de forma invo‐
luntaria, véase Evitar una alarma involuntaria.
Evitar una alarma involuntaria
El transmisor inclinométrico de alarma y la pro‐
tección del habitáculo se pueden desactivar
conjuntamente, p. ej., en las siguientes situa‐
ciones:▷En instalaciones de lavado o túneles de la‐
vado.▷En garajes de dos pisos.▷En caso de transporte en autoexpreso o
barco o con remolque.▷En caso de que haya animales en el vehí‐
culo.
Desactivar el sensor de inclinación y
la protección antirrobo en el
habitáculo
Pulsar de nuevo la tecla del mando a
distancia antes de 10 segundos, en cuanto el
vehículo se haya bloqueado.
El testigo luminoso se ilumina durante aprox.
2 segundos y, seguidamente, continúa parpa‐
deando.
El transmisor inclinométrico de alarma y la pro‐
tección antirrobo del habitáculo están desco‐
nectados hasta el próximo bloqueo.
Seite 31Apertura y cierreManejo31
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 96 of 223

Si en el cuadro de instrumentos se muestra
brevemente la indicación --- km/h, es posible
que en este momento no se cumplan las con‐
diciones necesarias para el funcionamiento.
Activar avisos del Check-Control, ver pá‐
gina 73.
Fallo de funcionamiento Se enciende el testigo de aviso
cuando ha fallado el sistema.
Más información, ver página 190.
Control de distancia de
aparcamiento PDC
Configuración conceptual
El PDC le asiste en las maniobras de aparca‐
miento.
Mediante señales acústicas se advierte de la
aproximación lenta a un objeto detrás de su
vehículo y, con el equipamiento adecuado,
también delante del vehículo.
Medición La distancia se mide por medio de sensores de
ultrasonidos, situados en los parachoques.
El alcance es de unos 2 m.
El aviso acústico se produce solo:▷Con los sensores delanteros y con ambos
sensores extremos traseros a unos 60 cm.▷Con ambos sensores intermedios traseros
a unos 1,50 m.
Límites del sistema
Vigilar también el tráfico
El sistema PDC no puede sustituir la ca‐
bal estimación personal de la situación del trá‐
fico. Controlar también la situación del tráfico
alrededor del vehículo mirando directamente.
De lo contrario, podría existir riesgo de acci‐
dente debido, por ejemplo, a usuarios de la
calzada u objetos que se encuentren fuera del
área de detección del PDC.
Los sonidos fuertes tanto del exterior como del
interior del vehículo podrían enmascarar el
tono de la señal PDC.◀
Con el PDC, evitar conducir demasiado
rápido
Evitar la aproximación rápida a un objeto.
Evitar emprender la marcha de forma brusca,
mientras el sistema PDC todavía no está ac‐
tivo.
De lo contrario, y debido a las condiciones físi‐
cas, el sistema podría emitir la advertencia de‐
masiado tarde.◀
Limites de la medición por
ultrasonidos
La detección de objetos puede topar con los lí‐
mites de la medición física por ultrasonidos,
entre otros, en los siguientes casos:▷Con lanzas y enganches de remolque.▷Con objetos delgados o en forma de cuña.▷Con objetos bajos.▷Con objetos con esquinas y bordes puntia‐
gudos.
Los objetos bajos ya visualizados, p. ej., bordi‐
llos, pueden entrar en el ángulo muerto de los
sensores antes o después de que suene una
señal acústica continua.
Los objetos sobresalientes, situados más al‐
tos, p. ej., salientes de pared, no pueden ser
detectados.
Falsas alarmas El sistema PDC puede indicar un aviso bajo las
siguientes condiciones, a pesar de que no se
encuentre ningún obstáculo en la zona de al‐
cance:
▷Con lluvia intensa.▷Si los sensores están muy sucios o conge‐
lados.Seite 96ManejoConfort de marcha96
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 130 of 223

Activar/desactivar los boletines de
tráfico
«TP»
Ajustar el volumen para los boletines de trá‐
fico, ver página 126.
Visualizaciones
El siguiente ajuste de la información de tráfico
se muestra en la parte superior de la pantalla,
detrás del nombre de la emisora o de la fre‐
cuencia.▷«TP»: la emisora ajustada emite boletines
de tráfico.▷Sin indicación detrás del nombre de la emi‐
sora o de la frecuencia: la emisora ajustada
no emite boletines de tráfico.
En la parte inferior de la pantalla se muestra el
siguiente ajuste de la información de tráfico:
▷«TP»: la información de tráfico está desco‐ nectada.▷«TP» : la información de tráfico está
conectada.▷«TP» parpadea: la información de trá‐
fico está conectada, sin embargo, la emi‐
sora recibida no es una emisora de infor‐
mación de tráfico o no es posible recibir los
boletines de tráfico.
Radio Data System, RDS
RDS emite en la banda de frecuencia FM infor‐
mación adicional, p. ej., el nombre de la emi‐
sora o, dado el caso, avisos de texto. Cuando
una emisora ofrece diversas frecuencias, se
cambia automáticamente a la que proporciona
la mejor calidad de recepción.
Algunas emisoras emiten a través de RDS el
tipo del programa recibido, PTY. Este se
muestra brevemente en la pantalla al seleccio‐
nar la emisora, p. ej., noticias, NEWS.
Con el PTY también pueden visualizarse avi‐
sos sobre catástrofes, p. ej.: «ALARM».
La reproducción del aviso se produce a través
de los altavoces.
Activar/desactivar el RDS1.«SET»2.«RDS»
Al desconectar el RDS, también se desconec‐
tan las funciones PTY y REGION.
Conectar/desconectar la indicación
del tipo de programa
1.«SET»2.«PTY»
Programas regionales
En la banda de frecuencia FM, algunas emiso‐
ras emiten programas regionales durante todo
el día o a determinadas horas.
Si esta función está conectada y la emisora
cambia a un programa regional, el dispositivo
permanece en el programa regional seleccio‐
nado.
1.«SET»2.«REGION»
Radio digital, DAB
Con la radio digital están disponibles emisoras
adicionales con una elevada calidad de sonido.
Varias emisoras se compilan formando un múl‐
tiplex. Algunas emisoras incluyen programas
adicionales, p. ej., las emisoras deportivas pue‐
den emitir simultáneamente varios eventos de‐
portivos. Debe estar disponible una red de
radio digital para poder recibir emisoras digita‐
les.
Escuchar la radio digital
1. Pulsar la tecla.2.«DAB»
Puede oírse la última emisora seleccionada.
En la pantalla, en la parte izquierda de la línea
superior, se muestra el múltiplex y, a la dere‐
cha, la emisora del múltiplex seleccionado.
Dado el caso, un * identifica las emisoras con
programas adicionales.
Seite 130EntretenimientoRadio Professional130
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 210 of 223

Todo de la A a la Z
Índice alfabéticoA Abertura de carga variable con bolsa de transporte in‐
tegrada 109
Abrir con llave, véase Desblo‐ quear 28
Abrir portón trasero desde el interior 27
Abrir y cerrar, a través del mando a distancia 22
Abrir y cerrar, desde el exte‐ rior 22
Abrocharse el cinturón, véase Cinturones de seguridad 39
ABS, sistema antibloqueo de frenos 90
Acceso confort 28
Acceso confort, observar en el túnel de lavado 29
Acceso confort, sustituir la pila 30
Accesorios y componentes 7
Accidente, véase Iniciar una llamada de emergencia 179
Accionamiento de emergen‐ cia, tapa del depósito, des‐
bloquear manualmente 158
Aceite, aditivos 169
Aceite del motor, tempera‐ tura 65
Aceite de motor, comprobar el nivel 167
Aceites de motor autoriza‐ dos 169
Aceite, véase Aceite de mo‐ tor 167
Activar automáticamente la memoria del asiento y los re‐
trovisores 24 Actualidad del manual de
instrucciones 6
Actualizaciones tras el cierre de redacción 7
Adaptador Snap-In, teléfono móvil 150
Adaptador Snap-in, véase Bandeja portaobjetos del re‐
posabrazos central 111
Aditivos, líquido refrige‐ rante 170
Aditivos para el aceite de mo‐ tor 169
Advertencia de presión, neu‐ máticos, control de presión
de los neumáticos 86
Agregar aceite de motor 168
Agua condensada debajo del vehículo 118
Agua en la calzada 117
Ahorrar combustible 120
Ahorrar energía, función de arranque/parada automá‐
tica 49
Ahorrar energía, indicador de puntos de cambio de mar‐
chas 67
Airbags 80
Airbags, activar de nuevo 82
Airbags de cabeza 80
Airbags del acompañante, ac‐ tivar de nuevo 82
Airbags del acompañante, de‐ sactivar 82
Airbags, desactivar 82
Airbags frontales 80
Airbags, interruptor de air‐ bags, véase Interruptor con
llave para los airbags del
acompañante 81
Airbags laterales 80 Airbags, testigo luminoso de
los airbags del acompa‐
ñante 82
Airbags, testigos y avisos lu‐ minosos 81
Aireación, véase Ventila‐ ción 101, 104
Aire acondicionado 99
Airear, véase Ventilación 101
Aire exterior, véase Recircula‐ ción de aire 100, 103
Ajustar apoyo para los mus‐ los 38
Ajustar la temperatura inte‐ rior, véase Aire acondicio‐
nado 99
Ajustar la temperatura inte‐ rior, véase Climatizador au‐
tomático 101
Ajustar señal de confirma‐ ción 24
Ajuste de la altura de los cin‐ turones 40
Ajuste del ancho del res‐ paldo 39
Ajuste del asiento, eléc‐ trico 38
Ajuste del asiento, mecá‐ nico 37
Ajuste eléctrico del asiento 38
Ajustes del tren de rodaje 91
Ajustes e información 68
Ajustes, reloj, modo de 12h/ 24h 69
Ajuste vertical, asientos 37
Ajuste vertical, volante 43
Alarma involuntaria 31
Alfombrilla, conserva‐ ción 189 Seite 210ConsultarTodo de la A a la Z210
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 215 of 223

ESP Programa electrónico deestabilidad, véase DSC 90
Estabilidad de marcha, siste‐ mas de regulación 90
Externo, equipo de audio 111
F Fallo, cerradura de la puerta 26
Fallo de un consumidor de corriente 178
Fallo eléctrico, cambio auto‐ mático de 7 marchas 62
Fallo eléctrico, cerradura de la puerta 26
Fallo eléctrico, puerta del conductor 26
Fallo eléctrico, tapa del depó‐ sito 158
Fallo, freno de estaciona‐ miento 52
Fallo, tapa del depósito 158
Falsa alarma, evitar una alarma involuntaria 31
Falsa alarma, parar la alarma 31
Faro de marcha atrás, sustitu‐ ción de bombillas 176
Faros, circulación por la dere‐ cha/izquierda 78
Faros, conservación 187
Faros de xenón, sustitución de bombillas 174
Fecha, ajustar 70
Filtro de carbón activo con cli‐ matizador automático 104
Filtro, véase Microfiltro/Filtro de carbón activo con climati‐
zador automático 104
Filtro, véase Microfiltro con aire acondicionado 100
Forros de freno, rodaje 116
Frenar con seguridad 117
Frenar, freno de estaciona‐ miento 51 Frenar, indicaciones 117
Freno de estacionamiento 51
Freno de mano, véase Freno de estacionamiento 51
Freno de pie 117
Freno, luces dinámicas 89
Frenos, ABS 90
Funcionamiento a intervalos del limpiaparabrisas 54
Funcionamiento de aire exte‐ rior, climatizador automá‐
tico 103
Funcionamiento de climatiza‐ ción, aire acondicionado 99
Funcionamiento de climatiza‐ ción, climatizador automá‐
tico 101
Funcionamiento de climatiza‐ ción, ventilación 101, 104
Función de arranque/parada automática 49
Función de protección, véase Protección antiaprisiona‐
miento, ventanillas 32
Función para turistas, véase Circulación por la derecha/
izquierda 78
Fusibles 178
Fusibles de repuesto, véase Fusibles de reserva 178
Fusibles de reserva 178
G
Gasolina 160
Gato 177
Guantera 111
H Herramientas de a bordo 173
Herramientas, véase Herra‐ mientas de a bordo 173
Hielo, véase Aviso de tempe‐ ratura exterior baja 64
Homepage de BMW 6 I
Iluminación de indicadores, véase Iluminación de instru‐
mentos 78
Iluminación de instrumen‐ tos 78
Iluminación de la pantalla, véase Iluminación de instru‐
mentos 78
Iluminación de la parte delan‐ tera, véase Luz interior 79
Iluminación del tablero, véase Iluminación de instrumen‐
tos 78
Iluminación, instrumentos 78
Iluminación, lámparas y lu‐ ces 173
Inclinar el retrovisor del lado del acompañante 42
Indicación de consumo, con‐ sumo medio 66
Indicación de intervalos, ne‐ cesidad de servicio 70
Indicación de temperatura, aviso de temperatura exte‐
rior baja 64
Indicaciones de avería, véase Check-Control 72
Indicaciones generales para la conducción 116
Indicador de avería de neu‐ máticos, cadenas para
nieve 164
Indicador de desgaste en los neumáticos 162
Indicador de gasolina 65
Indicador del depósito 65
Indicador del nivel de com‐ bustible 65
Indicador de marchas, cambio automático de 7 mar‐
chas 59
Indicador de marchas, cambio automático de 8 mar‐
chas 58 Seite 215Todo de la A a la ZConsultar215
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15
Page 220 of 223

Sistema antirrobo, véase Sis‐tema de alarma 30
Sistema automático de de‐ tección de bordillos 42
Sistema de alarma 30
Sistema de alarma, evitar una alarma involuntaria 31
Sistema de alarma, parar la alarma 31
Sistema de alarma, protec‐ ción antirrobo del habitá‐
culo 31
Sistema de alarma, sensor de inclinación 31
Sistema de escape 117
Sistema de fijación para asiento infantil ISOFIX 45
Sistema de intermitentes de advertencia 16
Sistema de mantenimiento BMW 171
Sistema de protección de peatones, activo 82
Sistema de refrigeración, véase Líquido refrige‐
rante 170
Sistema de seguridad, cintu‐ rones de seguridad 39
Sistemas de asistencia, véase Sistemas de regulación de la
estabilidad de marcha 90
Sistemas de regulación de la estabilidad de marcha 90
Sistemas de retención infan‐ til 44
Sistemas de retención, para niños 44
Sistemas de retención, véase Cinturones de seguridad 39
Sistemas de seguridad, air‐ bags 80
Sitio web de BMW 6
Sobrecalentamiento del mo‐ tor, véase Temperatura del
refrigerante 65 Sobregás, cambio automático
de 7 marchas 60
Sobregás, cambio automático de 8 marchas 56
Soporte lumbar, véase Apoyo lumbar 38
Soporte para bebidas 113
Soporte para botellas, véase Portabebidas 113
Soporte para latas, véase Portabebidas 113
Soporte para tazas, véase Portabebidas 113
Soporte para vasos, véase Portabebidas 113
SOS, véase Iniciar una lla‐ mada de emergencia 179
Sugerencias para la conduc‐ ción 116
Sujeciones, inmovilizar la carga 119
Supervisión de la presión de inflado, véase Control de
presión de los neumáticos
RDC 86
Supervisión de presión de neumáticos, véase RPA 83
Sustitución de bombillas, véase Lámparas y lu‐
ces 173
Sustituir las bombillas, véase Lámparas y luces 173
Sustituir las luces, véase Lámparas y luces 173
Su vehículo individual– Ajustes, véase Perfil perso‐
nal 21
T
Tablero de instrumentos, véase Cuadro de instrumen‐
tos 15
Tablero de instrumentos, véase Puesto de conduc‐
ción 13
Tacómetro, véase Velocíme‐
tro 15
Tapa del depósito 158
Tapa del depósito, desblo‐ quear en caso de fallo eléc‐
trico 158
Tapicería, conservación 188
Techo duro 33
Techo duro retráctil, apertura y cierre 33
Techo duro retráctil, mando a distancia 23
Techo duro retráctil, manejo de confort 23
Techo, véase Techo duro re‐ tráctil 33
Teclas basculantes del vo‐ lante, cambio automático de
7 marchas 61
Teclas basculantes del vo‐ lante, cambio automático de
8 marchas 58
Teclas en el volante 13
Telefonía móvil en el vehí‐ culo 117
Teléfono del vehículo, ubica‐ ción, véase Reposabrazos
central 111
Teléfono móvil, ubicación, véase Reposabrazos cen‐
tral 111
Teléfono, ubicación, véase Reposabrazos central 111
TeleServices 152
Temperatura, aire acondicio‐ nado 99
Temperatura alta en el sis‐ tema de escape 117
Temperatura, climatizador au‐ tomático 102
Temperatura de aceite del motor 65
Temperatura del motor 65
Temperatura exterior, indica‐ dor 64 Seite 220ConsultarTodo de la A a la Z220
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 057 - II/15