servis BMW Z4 2016 Návod na použití (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: Z4, Model: BMW Z4 2016Pages: 284, velikost PDF: 7.42 MB
Page 6 of 284
PokynyK tomuto návodu k obsluze
Nejrychleji lze najít určitá témata přes rejstřík.
Pro získání přehledu o Vašem vozidle je dopo‐
ručována první kapitola.
Doplňkové zdroje informací
Při dalších otázkách Vám vždy rádi poradí v au‐
torizovaném servisu.
Informace o BMW, např. o technice, najdete na
internetových stránkách: www.bmw.com.
BMW Driver’s Guide App
V mnoha zemích je návod k obsluze k dispozici
jako aplikace. Další informace najdete na inter‐
netu:
www.bmw.com/bmw_drivers_guide
Symboly
Označuje upozornění, podle kterých je
nezbytné se řídit v zájmu vlastní bezpečnosti,
stejně jako bezpečnosti druhých a v zájmu
prevence poškození Vašeho vozidla.
◄ Označuje konec upozornění.
„...“ označuje texty pro volbu funkcí na displeji
ve vozidle.
›...‹ Označuje povely pro systém hlasového
ovládání.
››...‹‹ Označuje odpovědi systému hlasového
ovládání.
Vztahuje se k opatřením, která přispívají k
ochraně životního prostředí.
Symbol u součástí vozidla
Na různých dílech vozidla Vás upozorňuje,
že je vhodné konzultovat tento návod k
obsluze.
Vybavení vozidla
Tento návod k obsluze popisuje všechny mo‐
dely, sériové a zvláštní vybavení a vybavení pro
různé země, které je nabízeno v modelové
řadě. V tomto návodu k obsluze je proto popi‐
sováno i vybavení, které ve vozidle např. z dů‐
vodu zvoleného zvláštního vybavení nebo va‐
rianty pro zemi není k dispozici.
To platí i pro bezpečnostní funkce a systémy.
Pokud nejsou výbavy a modely popsány v
tomto návodu k obsluze, sledovat přiložené
doplňkové návody k obsluze.
Ve vozidlech s pravostranným řízením jsou
ovládací prvky uspořádány částečně odlišně,
než je patrné na obrázcích.
Aktuálnost návodu k obsluze
Vysoká úroveň bezpečnosti a kvality vozidel je
zajištěna soustavným zdokonalováním. Ve výji‐
mečných případech mohou vzniknout odchylky
mezi popisem a vozidlem.
Aktualizace po redakční uzavěrceAktualizace po redakční uzávěrce pro návody kpoužití naleznete příp. v příloze tištěného zkrá‐
ceného návodu k obsluze vozidla.
Vlastní bezpečnost Záruka
Vaše vozidlo je po technické stránce přizpůso‐
beno provozním podmínkám a požadavkům
pro registraci, které platí v zemi prvního dodání
— homologace. Má-li být Vaše vozidlo provo‐
zováno v jiné zemi, bude nutné jej případně
předem přizpůsobit zdejším platným, případně
odlišným, provozním podmínkám a homolo‐
gačním požadavkům. Pokud Vaše vozidlo ne‐Seite 6Pokyny6
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 7 of 284
splňuje homologační požadavky pro určitou
zemi, nemůžete v této zemi uplatnit záruční ná‐
roky pro Vaše vozidlo. Další informace obdržíte
ve Vašem servisu.
Údržba a opravy Moderní technika, např. použití moderních ma‐
teriálů a výkonné elektroniky, vyžaduje přizpů‐
sobené metody údržby a oprav.
Příslušné práce proto nechte provést pouze
v autorizovaném servisu BMW nebo v servisu,
v němž pracuje školený personál podle
předpisů BMW.
Při neodborném provedení prací hrozí nebez‐
pečí následných škod a s tím spojených bez‐
pečnostních rizik.
Díly a příslušenství
Společnost BMW doporučuje používat pouze
díly a příslušenství, které jsou pro tento účel
společností BMW schváleny.
V autorizovaném servisu BMW obdržíte origi‐
nální náhradní díly a příslušenství BMW, vý‐
robky, které společnost BMW schválila a také
kvalifikovanou radu ohledně těchto výrobků.
Tyto díly a výrobky byly testovány společností
BMW z hlediska své bezpečnosti a způsobi‐
losti ve funkční souvislosti s vozidly BMW.
Společnost BMW přejímá za tyto výrobky zod‐
povědnost. Na druhou stranu nemůže BMW
ručit za neschválené díly nebo příslušenství ja‐
kéhokoli druhu.
Společnost BMW nemůže posoudit každý vý‐
robek jiných výrobců z hlediska vhodnosti a
bezpečnosti pro vozidla BMW. Touto zárukou
není ani udělení státního úředního povolení.
Tyto testy nemohou vždy brát v potaz celý roz‐
sah provozních podmínek u vozidel BMW a
proto mohou být nedostačující.Datová paměť
Celá řada elektronických komponentů Vašeho
vozidla obsahuje datové paměti, které dočasně
a trvale ukládají technické informace o stavu
vozidla, událostech a chybách. Tyto technické
informace dokumentuje obecně stav součásti,
modulu, systému nebo okolí:▷Provozní stavy systémových komponentů,
např. stavy hladin.▷Stavová hlášení vozidla a jeho jednotlivých
součástí, např. otáčky kola / rychlost, pohy‐
bové zpomalení, příčné zrychlení.▷Chybné funkce a defekty v důležitých sy‐
stémových komponentech, např. světla a
brzdy.▷Reakce vozidla ve zvláštních jízdních situa‐
cích, např. rozvinutí airbagů, aktivace sy‐
stémů regulace stability.▷Stav okolí, např. teplota.
Tyto údaje sou výlučně technické povahy a
slouží k rozpoznání a odstranění chyb, jakož
i k optimalizaci funkcí vozidla. Z těchto údajů
nelze vytvořit profily pohybu na ujetých tra‐
sách. Když jsou nárokovány servisní výkony,
např. opravy, servis, garanční případy, zajištění
kvality, mohou být tyto technické informace
načteny spolupracovníky servisu, včetně vý‐
robce, pomocí speciální datových zařízení z pa‐
mětí událostí a chyb. Tam v případě potřeby
obdržíte další informace. Po odstranění chyby
jsou informace z chybové paměti vymazány a
dále přepsány.
Při provozování vozidla mohou nastat situace,
při kterých se tyto technické informace ve spo‐
jení s dalšími informacemi, např. protokol o ne‐
hodě, škody na vozidle, výpovědi svědků atd.
— případě při přibrání odborného znalce —
mohou vztahovat k osobám.
Přídavné funkce, které jsou smluvně dohod‐
nuty se zákazníkem, např. určení polohy
vozidla v nouzovém případě, umožňují předání
určitých údajů o vozidle z vozidla.
Seite 7Pokyny7
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 28 of 284
Odemykání a zamykáníVybavení vozidlaV této kapitole je popsáno všechno sériové a
zvláštní vybavení a vybavení pro různé země,
které je nabízeno v modelové řadě. Popisováno
je proto i vybavení, které ve vozidle např. z dů‐
vodu zvoleného zvláštního vybavení nebo va‐
rianty pro zemi není k dispozici. To platí i pro
bezpečnostní funkce a systémy.
Při používání příslušných funkcí a systémů
dbejte vždy na platná ustanovení příslušné
země.
Dálkové ovládání Tlačítka dálkového ovládání1Odblokování2Zablokování3Otevírání víka zavazadlového prostoru
VšeobecněV rozsahu dodávky jsou obsažena dvě dálková
ovládání s klíčem.
Každé dálkové ovládání obsahuje akumulátor,
který se během jízdy automaticky dobíjí ve spí‐
nací skříňce. S každým dálkovým ovládáním je
minimálně dvakrát za rok nutné ujet delší vzdá‐
lenost, aby se akumulátor dobil.
U komfortního přístupu obsahuje dálkové ovlá‐
dání vyměnitelnou baterii, viz strana 36.
Podle toho, jaké dálkové ovládání je rozpo‐
znáno při odemykání vozidla, se u vozidla vyvo‐
lávají a provádí různá nastavení, viz Osobní
profil.
V dálkovém ovládání jsou kromě toho uloženy
informace o požadavcích na údržbu, servisní
údaje v dálkovém ovládání, viz strana 239.
Integrovaný klíč
Stiskněte tlačítko 1 a vytáhněte klíč.
Integrovaný klíč se hodí do následujících zá‐
mků:
▷Spínač klíče pro airbagy spolujezdce, viz
strana 89.▷Schránka v palubní desce, viz strana 118.▷Dveře řidiče, viz strana 33.
Nová dálková ovládání
Nová dálková ovládání obdržíte v autorizova‐
ném servisu.
Ztráta dálkových ovládání
Ztracené dálkové ovládání může být zabloko‐
ván servisem.
Osobní profil Princip Některé funkce vozidla lze individuálně nasta‐
vit.
Seite 28ObsluhaOdemykání a zamykání28
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 37 of 284
Odevzdat starou baterii na sběrném mí‐
stě nebo ve Vašem servisu.
Poplachový systém Princip
Poplachový systém reaguje na:▷Otevření dveří, kapoty nebo víka zavazadlo‐
vého prostoru.▷Pohyb v interiéru vozidla. Ochrana
vnitřního prostoru, viz strana 38.▷Změna náklonu vozidla, např. při pokusu
o odcizení kol nebo odtažení.▷Přerušení napájení akumulátoru.
Neoprávněný zásah signalizuje poplachový sy‐
stém po krátkou dobu, v závislosti na prove‐
dení:
▷Akustickým poplachem.▷Zapnutím výstražných světel.
Aktivace a deaktivace
Současně se zamknutím a odemknutím vozidla
klíčem v zámku dveří nebo dálkovým ovládá‐
ním bude aktivován nebo deaktivován také
alarm.
Zámek dveří při zapnutém
poplachovém systému
Odemknutí klíčem v zámku dveří způsobí u ně‐
kterých provedení spuštění poplachu.
Tento poplach ukončete odemknutím vozidla
dálkovým ovládáním nebo zasunutím dálko‐
vého ovládání až na doraz do spínací skříňky.
Víko zavazadlového prostoru při
zapnutém poplachovém systému
Víko zavazadlového prostoru může být
otevřeno i při zapnutém poplachovém sy‐
stému, prostřednictvím dálkového ovládání.
Stiskněte tlačítko dálkového ovládání na
cca jednu sekundu.
Sledovat výšku otevření víka zavazadlo‐
vého prostoru
Víko zavazadlového prostoru se při otevírání
vyklopí dozadu nahoru. Dbát na to, aby byl při
otevírání víka zavazadlového prostoru k dispo‐
zici dostatek volného prostoru, jinak může dojít
k poškození.◀
Při zavření se víko opět zablokuje a kontroluje.
U provedení pro některé země je možné otevřít
víko zavazadlového prostoru dálkovým ovládá‐
ním pouze tehdy, pokud bylo vozidlo předtím
odemčeno.
Ukončení poplachu▷Odemknutí vozidla dálkovým ovládáním,
viz strana 30.▷Dálkové ovládání zasuňte až nadoraz do
spínací skříňky.▷U komfortního přístupu: Když u sebe máte
dálkové ovládání, zatáhněte za kliku dveří.
Kontrolka ve vnitřním zrcátku
▷Kontrolka blikne každé 2 sekundy:
Poplachový systém je aktivní.▷Kontrolka bliká po zamknutí:
Dveře, kapota nebo víko zavazadlového
prostoru nejsou správně zavřené, zbývající
část je zajištěna.
Kontrolka bliká potom po cca 10 sekun‐
dách trvale. Ochrana vnitřního prostoru a
poplachové čidlo náklonu nejsou aktivní.▷Kontrolka zhasne po odblokování:
S vozidlem nebylo manipulováno.Seite 37Odemykání a zamykáníObsluha37
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 50 of 284
Bezpečná přeprava dětíVybavení vozidla
V této kapitole je popsáno všechno sériové a
zvláštní vybavení a vybavení pro různé země,
které je nabízeno v modelové řadě. Popisováno
je proto i vybavení, které ve vozidle např. z dů‐
vodu zvoleného zvláštního vybavení nebo va‐
rianty pro zemi není k dispozici. To platí i pro
bezpečnostní funkce a systémy.
Při používání příslušných funkcí a systémů
dbejte vždy na platná ustanovení příslušné
země.
Správné místo pro děti
Upozornění Děti ve vozidle
Nenechávat děti ve vozidle bez dozoru, ji‐
nak by mohly ohrozit sebe a ostatní osoby,
např. otevřením dveří.◀
Děti na sedadle spolujezdce
Pokud je někdy nutné použít dětský zádržný
systém na sedadle spolujezdce, dbejte na
deaktivaci čelního a bočního airbagu na straně
spolujezdce. Deaktivace airbagů spolujezdce
je možná pouze pomocí spínače ovládaného
klíčem pro airbagy spolujezdce, viz strana 89.
Deaktivace airbagů spolujezdce Pokud je na sedadle spolujezdce použí‐
ván dětský zádržný systém, je nutné deaktivo‐
vat airbagy spolujezdce, jinak hrozí dítěti i s
dětským zádržným systémem při aktivaci air‐
bagů zvýšené nebezpečí poranění.◀
Přeprava dětí ve vhodných dětských zá‐
držných systémech
Děti pod 12 let nebo menší než 150 cm
přepravovat pouze ve vhodných dětských zá‐držných systémech, jinak hrozí při nehodě zvý‐
šené nebezpečí poranění.◀
Montáž dětských zádržných
systémů
Dětské zádržné systémy
Pro každou věkovou a hmotnostní kategorii
jsou ve Vašem servisu k dispozici vhodné dět‐
ské zádržné systémy.
Pokyny Údaje výrobce dětského zádržného sy‐
stému
Dodržovat údaje výrobce systému při volbě,
montáži a používání dětských zádržných sy‐
stémů, jinak může být narušen ochranný úči‐
nek.◀
Dětské zádržné systémy po nehodě
Po nehodě nechat všechny díly dětského
zádržného systému a dotčeného systému bez‐
pečnostních pásů zkontrolovat, případně vy‐
měnit.
Tyto práce nechat provádět pouze v servisu.◀
Běžně dostupné dětské zádržné systémy jsou
určeny pro upevnění bederním pásem nebo
dolní bederní částí tříbodového pásu. Chybně
nebo nesprávně instalované dětské zádržné
systémy mohou zvýšit nebezpečí zranění dětí.
Vždy co nejpřesněji dbát pokynů k instalaci sy‐
stému.
Dětské zádržné systémy instalovanéproti směru jízdy
Dětské zádržné systémy instalované
proti směru jízdy
Pokud je na sedadle spolujezdce používán dět‐
ský zádržný systém instalovaný proti směruSeite 50ObsluhaBezpečná přeprava dětí50
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 73 of 284
Nastavení a informace
Princip ovládání1Tlačítko pro:▷Volba zobrazení▷Nastavení hodnoty2Tlačítko pro:▷Potvrzení zvoleného zobrazení nebo
nastavené hodnoty▷Vyvolání informace palubního počí‐
tače 703Při zapnutém světle: Ztlumení osvětlení
přístrojů 864Vyvolání kontrolního systému 795Kontrola hladiny motorového oleje 2346Nastavení hodin 747Nastavení data 758Zobrazení nutnosti provedení servisu 76Opuštění zobrazení
Po stisknutí tlačítka 2 nebo pokud během cca
15 sekund není provedeno žádné zadání, bude
opět zobrazena venkovní teplota a čas. Popř.
za tím účelem dokončit aktuální nastavení.Seite 73UkazateleObsluha73
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 76 of 284
3.„Format:“4.Zvolte požadovaný formát.
Formát data se uloží do paměti.
Nastavení na kontrolním
displeji
Jazyk
Nastavení jazyka
Nastavení jazyka na kontrolním displeji:
1.„Einstellungen“2.„Sprache/Einheiten“3.„Sprache:“4.Zvolte požadovaný jazyk.
Nastavení se ukládá pro momentálně použí‐
vané dálkové ovládání.
Nastavení hlasového dialogu Hlasový dialog pro systém hlasového ovládání,
viz strana 24.
Jas
Nastavení jasu
Nastavení jasu hlavního displeje:1.„Einstellungen“2.„Control Display“3.„Helligkeit“4.Otáčet hlavním ovladačem, dokud nebude
dosaženo požadovaného jasu.5.Stiskněte hlavní ovladač.
Nastavení se ukládá pro momentálně použí‐
vané dálkové ovládání.
Podle světelných podmínek nemusí být regu‐
lace jasu případně bezprostředně rozpozna‐
telná.
Nutnost provedení údržby Zobrazení
Zbývající vzdálenost a datum pro další servis
se krátce zobrazí po zapnutí zapalování.
Aktuální nutnost provedení údržby lze načíst
z dálkového ovládání.
Seite 76ObsluhaUkazatele76
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 77 of 284
Údaje o servisním stavu Vašeho vozidla nebo
zákonem předepsaných kontrolách se automa‐
ticky přenáší před jejich termínem do servisu,
automatické sdělování údajů servisu, viz
strana 214.
Zbývající vzdálenost nebo servisní termín lze
zobrazit jednotlivě k servisnímu rozsahu.1.Zapnout zapalování.2.Krátce stisknout tlačítko 1 na pákovém
přepínači ukazatelů směru tolikrát nahoru
nebo dolů, až se objeví příslušný symbol a
nápis „SERVICE-INFO“.3.Stiskněte tlačítko 2.4.Pomocí tlačítka 1 nechat zobrazit jednotlivé
body servisní prohlídky.
Možné indikace
1Tlačítko pro volbu funkcí2Nutnost provedení údržbySeite 77UkazateleObsluha77
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 78 of 284
3Motorový olej4Hlavní prohlídka5Přední brzdové obložení6Zadní brzdové obložení7Brzdová kapalinaPořadí zobrazených položek údržby se může
měnit. Jako první se zobrazují údaje pro příští
provedení údržby.
Bližší informace
Podrobné informace o nutnosti
provedení údržby
Podrobnější informace související s rozsahem
údržby lze zobrazit na hlavním displeji.1.„Fahrzeuginfo“2.„Fahrzeugstatus“3.„Servicebedarf“
Zobrazí se potřebný rozsah údržby a
případně zákonem předepsané prohlídky.4.Zvolit záznam kvůli zobrazení bližších infor‐
mací.SymbolySymbolyPopisÚdržba není v současné době
nutná.Je nutné co nejdříve provést
údržbu nebo zákonnou kon‐
trolu.Termín servisní prohlídky je
překročen.
Zadání termínů
Zadání termínů předepsaných prohlídek.
Zajistit správné nastavení data a času na kon‐
trolním displeji.
1.„Fahrzeuginfo“2.„Fahrzeugstatus“3.„Servicebedarf“Seite 78ObsluhaUkazatele78
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15
Page 79 of 284
4.„§ Fahrzeuguntersuchung“5.„Termin:“6.Provést nastavení.7.Potvrdit.
Datum je uloženo do paměti.
Automatické sdělování údajů servisu
Údaje o údržbě Vašeho vozidla nebo zákonem
předepsaných kontrolách se automaticky
přenáší před jejich termínem do servisu.
Je možné zkontrolovat, kdy byl autorizovaný
servis informován.
1.„Fahrzeuginfo“2.„Fahrzeugstatus“3.Vyvolejte „Optionen“.4.„Letzter Teleservice Call“
Kontrolní systém
Princip Kontrolní systém kontroluje funkce ve vozidle a
hlásí případnou poruchu kontrolovaného sy‐
stému.
Takové hlášení kontrolního panelu zahrnuje
kontrolky nebo varovné kontrolky na sdruže‐
ném přístroji, případně akustický signál a tex‐
tová hlášení dole na kontrolním displeji.
Kontrolky a varovné kontrolky
Kontrolky a varovné kontrolky se mohou roz‐
svítit v různých barvách a kombinacích.
Indikuje, že jsou hlášení kontrolního sy‐
stému uložena. Hlášení kontrolního systému
lze zobrazit dodatečně.
Vysvětlující textová hlášení
Textová hlášení na horním okraji kontrolního
displeje vysvětlují význam rozsvícených kon‐
trolek a varovných kontrolek.
K většině hlášení kontrolního systému můžete
dodatečně zobrazit další informace, např. k
příčině poruchy a k příslušnému opatření, viz v
dalším textu.
Při odpovídající naléhavosti se tyto informace
zobrazí ihned při rozsvícení příslušných kontro‐
lek.
Symboly
V rámci doplňujícího textového hlášení lze v zá‐ vislosti na hlášení kontrolního systému zvolit
tyto funkce.
▷ „Serviceanmeldung“
Kontaktujte servisního partnera.Seite 79UkazateleObsluha79
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 097 - II/15