ESP CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2015 Kezelési útmutató (in Hungarian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: BERLINGO ELECTRIC, Model: CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2015Pages: 272, PDF Size: 9.77 MB
Page 67 of 272

3
Ülések
65
ERGONÓMIA és KÉNYELE
M
ELSŐ ÜLÉSEK
Verziójától és kialakításától függően a
gépjármű különböző első ülőhelyekkel
rendelkezhet:
- egy vezető- és egy utasoldali ülés,
- egy egyszemélyes vezetőülés és
egy variálható üléspad.
Változattól függően a következő
beállítási lehetőségek közül választhat:
1 - Hosszirányú beállítás
Emelje meg a rudat, és tolja az ülést a
kívánt helyzetbe előre vagy hátra.
3 - A vezetőülés magasságának
beállítása
Az ülés felemeléséhez húzza a kart
felfelé, majd emelkedjen meg kissé az
ülőlapon.
Az ülés leengedéséhez húzza a kart
felfelé, majd nyomja le az ülőlapot.
2 - A háttámla dőlésszögének
beállítása
Hátával támaszkodjon a háttámlának,
húzza a kart előre, és állítsa be a
kívánt dőlésszöget.
Page 68 of 272

Ülések
66
Soha ne közlekedjen kiszerelt
fejtámlákkal; legyenek mindig a
helyükön, megfelelően beállítva.
Könyöktámasz
A könyöktámasz függőleges helyzetbe
állításához hajtsa fel reteszelődéséig.
A használati helyzet beállításához
hajtsa le a könyöktámaszt.
Kiszereléséhez függőleges helyzetben
nyomja meg a kireteszelő gombot, és
távolítsa el a könyöktámaszt.
A fűthető első ülések kapcsolói
Valamennyi egyszemélyes első ülés
ülőlapjának oldalán lehet kapcsoló.
2+1 üléspad esetén az üléspad
szélső ülésének fűtését a vezetőülés
kapcsolójával lehet be-, illetve
kikapcsolni.
Egy gombnyomás bekapcsolja az
ülőlap fűtését.
Egy újabb gombnyomás kikapcsolja.
UTASOLDALI ÜLÉS
Az egyszemélyes utasoldali ülés
háttámlája lehajtható, és így
íróasztalkává alakítható.
Ez a helyzet hosszú tárgyak szállítását
is lehetővé teszi.
A fejtámla magasságának beállítása
Ha meg akarja emelni, csúsztassa a
fejtámlát függőlegesen felfelé.
Ha le akarja engedni, nyomja meg
a gombot, és csúsztassa a fejtámlát
függőlegesen lefelé.
A beállítás akkor megfelelő, ha a fejtámla
felső széle a fejtető magasságában van.
Kiemeléshez nyomja meg a gombot,
és húzza a fejtámlát felfelé.
Visszahelyezéshez illessze a fejtámla
rúdjait a nyílásokba, de közben
ügyeljen arra, hogy a fejtámla a
háttámla tengelyében maradjon.
A háttámla lehajtása
Húzza előre a kart, majd hajtsa le a
háttámlát.
A háttámla visszaállítása
Húzza előre a kart, majd
reteszelődésig hatjsa fel a háttámlát. Visszahelyezéséhez függőleges
helyzetben pattintsa vissza a
könyöktámaszt.
Kiegészítő konzol és könyöktámasz
esetén az utasoldali ülés asztalka
helyzetbe állításához távolítsa el a
konzolt vagy a könyöktámaszt.
Page 75 of 272

3
Élet az autóban
73
ERGONÓMIA és KÉNYELE
M DUPLA KABIN
Üléspad
A dupla kabin egy a második sorban
elhelyezett háromüléses üléspadból
áll, amelynek egybeépített háttámlája a
teherrögzítő rácshoz van rögzítve.
A hátsó ülőhelyeket az oldalsó
tolóajtón át lehet megközelíteni.
Fejtámla és biztonsági övek
A három ülőhely övtekercselős
biztonsági övvel van felszerelve. Az
oldalsó ülőhelyek biztonsági öveit az
oldallemezekhez, a középsőét pedig
az üléspad háttámlájához rögzítették.
Valamennyi üléshez a teherrögzítő
rácshoz csavarozott, kivehető fejtámla
tartozik.
A gépjármű belsejében tárolt, kiszerelt
fejtámlát tegye el vagy rögzítse
megfelelően valamihez.
Ne szállítson hátsó utasokat a helyükre
csavarozott fejtámlák nélkül.
Az üléspad irattárca helyzetbe
állítása
- Szükség esetén tolja előre az
első üléseket, és csatolja be a
középső ülőhely biztonsági övének
hevederét.
- A háttámla megfelelő csúszásának
érdekében ellenőrizze, hogy a
hevederek és csatok megfelelően
helyezkednek-e el az oldallemezek
mellett.
- Az A kar segítségével reteszelje ki
a háttámlát.
Page 76 of 272

Élet az autóban
74
Az üléspad normál helyzetbe
történő visszaállítása
- Ugyanazzal a mozdulattal fogja
meg a piros hevedert és húzza az
egész ülést vízszintes irányban
hátrafelé, amíg az üléspad lábai a
padlólemezhez nem reteszelődnek.
- Hajtsa fel a háttámlát.
Az A kar automatikusan
reteszelődik.
- Ellenőrizze a normál helyzetbe
visszaállított üléspad
padlólemezhez való rögzítését.
Vigyázzon, nehogy az üléspad hirtelen
visszazuhanjon.
Megfelelő használat
Az üléspad mozgását felesleges
szabad kezével segítenie vagy
fékeznie.
A hátsó biztonsági övek váza nem
való a szállított rakomány rögzítésére.
Erre a célra kizárólag a padlólemezen
található rögíztőgyűrűket használja.
A dupla kabin üléspadja nem alkalmas
gyermekülés beszerelésére.
- Ugyanezzel a kezével hajtsa le a
háttámlát és az ülőlaphoz tartozó
rácsot.
- Fogja meg a piros hevedert (mint
egy kilincset), és egészen az
irattárca helyzet eléréséig emelje
függőleges irányban felfelé.
A megemelt ülőlap az első üléssor
háttámláihoz támaszkodik.
Page 87 of 272

ESP OFF
85
Bizonság vezetés közben
BIZTONSÁ
G
4
KIPÖRGÉSGÁTLÓ
(ASR) ÉS DINAMIKUS
MENETSTABILIZÁLÓ (ESC)
RENDSZER
A rendszerek az ABS rendszerhez
kapcsolódnak és kiegészítik azt.
Az ASR rendszer igen hasznos
berendezés, mely gyorsításkor segít
fenntartani az optimális meghajtást,
és megőrizni a gépjármű feletti
ellenőrzést.
A rendszer optimalizálja a gépkocsi
meghajtását a kerekek kipörgésének
elkerülése érdekében, hatást gyakorol
a meghajtott kerekek fékeire és
a motorra. Gyorsításkor növeli a
gépjármű menetirány-stabilitását.
Az ESC-vel ellenkormányzás nélkül
tarthatja az irányt.
A gépkocsi által követett nyomvonal
és a gépkocsivezető által óhajtott
nyomvonal közötti eltérés esetén az
ESC rendszer automatikusan vezérli
a féket egy vagy több keréken és
a motort annak érdekében, hogy a
gépkocsit a kívánt pályán tartsa.
Az ASR és az ESC rendszer
semlegesítése
Kivételes körülmények között (laza
talajon, sárban vagy hóban elakadt
gépjármű elindításakor) a kerekek
kipörgetéséhez és ezáltal a tapadás
visszanyeréséhez hasznosnak
bizonyulhat az ASR és az ESC
rendszer kikapcsolása.
A működés ellenőrzése
Megfelelő használat
Az ASR/ESC rendszerek normál
vezetési stílus esetén növelik a
biztonságot, de nem szabad, hogy a
gépjárművezetőt arra ösztönözzék,
hogy kockázatos manővereket
végezzen vagy túl nagy sebességgel
közlekedjen.
A rendszerek működése kizárólag a
gyártónak a kerekekre (gumiabroncsok
és keréktárcsák), a fékrendszer
alkotóelemeire, az elektronikus
egységekre, valamint a CITROËN
hálózatban elvégzett szerelésekre
és beavatkozásokra vonatkozó
előírásainak betartásával biztosított.
Ütközést követően ellenőriztesse a
rendszereket a CITROËN hálózatban
vagy egy szakszervizben.
Az ASR és az ESC rendszer
működése
Ha az ASR vagy
az ESC működik, a
világító dióda villog.
A rendszerek újraaktiválódnak:
- automatikusan: 50 km/h sebesség
felett, A rendszerek meghibásodása
esetén hangjelzés és a
képernyőn megjelenő üzenet
kiséretében kigyullad ez a
visszajelzés.
A rendszer ellenőrzése érdekében
forduljon a CITROËN hálózathoz vagy
egy szakszervizhez.
A visszajelzés akkor is kigyulladhat,
ha a gumiabroncsok nyomása
nem megfelelő. Ellenőrizze a
gumiabroncsok nyomását.
- Nyomja meg a
gombot vagy
fordítsa a
szabályozót ESC
OFF helyzetbe
(változattól
függően).
- A visszajelzés kigyullad: az ESC és
az ASR rendszer nem működik.
- manuálisan: a gomb
ismételt megnyomásával
vagy a szabályozó
megfelelő helyzetbe
fordításával (változatól
függően).
Page 89 of 272

ESP OFF
87
Bizonság vezetés közben
BIZTONSÁ
G
4
Havas út
(Neige)
üzemmódban a rendszer
elinduláskor a két első kerék
által tapasztalt tapadási
körülményekhez igazodik.
Haladás közben a rendszer optimális
kipörgéssel biztosítja a lehető legjobb
gyorsulást az aktuális tapadási
feltételektől függően.
Te r e p
(Tout chemin)
üzemmódban (sárban,
nedves füvön stb.) a
rendszer induláskor
engedélyezi a legkevésbé
tapadó kerék nagyfokú kipörgését, így
a kerék alól távozik a sár, és biztosított
lesz a megfelelő tapadás. Ezzel
párhuzamosan a legjobban tapadó
kerékre a lehető legnagyobb nyomaték
jut.
Menet közben a rendszer optimális
kipörgéssel szolgálja a vezető igényeit.
Az ESC
üzemmód beállításai
alacsony kipörgési szintet
biztosítanak az utakon
előforduló legkülönbözőbb
tapadási feltételekhez.
A gyújtás levételekor a rendszer
automatikusan visszaáll ESC
üzemmódba.
Az ESC OFF
üzemmód
használata
kizárólag
különleges
körülmények között, induláskor vagy
alacsony sebesség mellett ajánlott.
50 km/h sebesség felett a rendszer
automatikusan visszaáll ESC
üzemmódba.
Homok
(Sable)
üzemmódban a rendszer
kisfokú kipörgést engedélyez
mindkét meghajtott keréknél,
így segíti az autó haladását
és csökkenti annak a
veszélyét, hogy a jármű
beássa magát.
Homokban ne használja a többi
üzemmódot, mert a gépjármű
beáshatja magát és elakadhat.
Page 90 of 272

Biztonsági övek
88
BIZTONSÁGI ÖVEK
A magasság beállítása
A vezetőoldali ülésnél és az
egyszemélyes utasoldali ülésnél
fogja össze a csatot a terelővel, és
csúsztassa őket.
Az első üléspad középső üléséhez
tartozó biztonsági öv magassága nem
állítható.
Becsatolás
Húzza meg a hevedert, majd illessze a
csatot a reteszelőelembe.
A heveder meghúzásával ellenőrizze
az öv reteszelődését.
A vezetőoldali biztonsági öv
becsatolására figyelmeztető jelzés
Bárhol is üljön a gépjárműben,
biztonsági övét mindig, még rövidebb
utazások alkalmával is csatolja be.
A biztonsági öveket tekercselővel
látták el, mely az utas testalkatához
leginkább megfelelő övhossz
automatikus beállítását teszi lehetővé.
Ne csíptessen az övekre olyan
eszközöket (ruhacsipesz,
klipsz, biztosítótű stb.), amelyek
akadályozhatják a működését.
Használatot követően győződjön
meg arról, hogy az öv megfelelően
feltekeredett-e.
Egy ülés vagy a hátsó üléssor
lehajtását vagy áthelyezését követően
győződjön meg arról, hogy az öv
megfelelően feltekeredett-e, illetve,
hogy a reteszelőelem alkalmas-e a
csat befogadására.
A gépjárművet érő behatások
nagyságától függően a pirotechnikai
övfeszítő a légzsák kinyílása előtt,
attól függetlenül is működésbe léphet:
megfeszíti és az utasok testére szorítja
az övet.
Az övfeszítők működésbe lépésekor
enyhe, ártalmatlan füst szabadul fel,
és a rendszerbe épített pirotechnikai
patron felrobbanásából adódó zaj
hallatszik.
Az erőhatároló elosztja az övnek az
utasok testére gyakorolt nyomását.
A pirotechnikai övfeszítővel ellátott
övek működése a gyújtás ráadását
követően biztosított.
Kicsatolás
Nyomja meg a piros gombot.
Ha a vezető nem csatolja be
a biztonsági övét, a jelzés
a gépjármű indításakor
kigyullad.
Megfelelő használat
A vezetőnek indulás előtt meg kell
győződnie arról, hogy az utasok
megfelelő módon használják és
becsatolták a biztonsági öveket.
Page 91 of 272

Biztonsági övek
89
BIZTONSÁ
G
Az övtekercselőket ütközésnél,
hirtelen fékezésnél vagy a gépjármű
felborulásakor automatikusan
működésbe lépő reteszelőelemmel
szerelték fel.
Az övet a reteszelőelem piros gombjának
megnyomásával tudja kicsatolni. A
kicsatolást követően ne engedje el az
övet, hanem kísérje a mozgását.
Ha az övfeszítők működésbe lépnek,
a légzsákvisszajelzés kigyullad.
Forduljon a CITROËN hálózathoz vagy
egy szakszervizhez.
Ajánlások gyermekek szállításához:
- amennyiben az utas életkora
nem haladja meg a 12 évet vagy
magassága nem éri el a 150 cm-t,
használjon megfelelő gyermekülést,
- még becsatolt övvel se utazzon
ölébe ültetett gyermekkel.
A gyermekülésekre vonatkozó
bővebb információért lapozza fel a
4. fejezet „Gyermekek az autóban”
c. pontját.
A heveder tisztítását szappanos
vízzel vagy a CITROËN
hálózatban beszerezhető
textiltisztítóval végezze.
Tekintettel a hatályos biztonsági
előírásokra, a biztonsági övekkel
kapcsolatos valamennyi beavatkozást
vagy ellenőrzést a műveletek
megfelelő elvégzéséért garanciát
vállaló CITROËN hálózatban kell
elvégeztetni.
Ellenőriztesse rendszeresen a
biztonsági öveket a CITROËN
hálózatban vagy egy szakszervizben
(még jelentéktelen koccanások
után is): a hevederen nem lehet
kopásnyom, vágás vagy felfeslés,
és átalakítani sem szabad.
Az első ülőhelyek biztonsági övei
Az első ülőhelyek pirotechnikai
övfeszítőkkel és erőhatárolókkal
vannak felszerelve.
Az első üléspad középső üléséhez
tartozó biztonsági övhöz nem tartozik
pirotechnikai övfeszítő.
A hatékony használat érdekében:
- a biztonsági övnek egyetlen
felnőttet szabad csak rögzítenie,
- az öv nem lehet megtekeredve
(maga előtt egyenletes mozdulattal
áthúzva ellenőrizze),
- a biztonsági övnek a lehető
legjobban a testhez kell simulnia.
Az öv felső részének a vállgödörnél
kell futnia.
Az öv hasi részét a lehető
legalacsonyabban kell átvezetni a
medencén.
Az övek csatjait ne cserélje fel, mert
ebben az esetben nem képesek
tökéletesen ellátni a feladatukat.
Amennyiben az ülés könyöktámasszal
rendelkezik, az öv hasi részének
mindig a könyöktámasz alatt kell
áthaladnia.
A heveder gyors, erőteljes
megrántásával ellenőrizze a biztonsági
öv megfelelő becsatolását.
Page 99 of 272

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
Gyermekek az autóban
97
BIZTONSÁ
G
Page 102 of 272

Gyermekek az autóban
100
BIZTONSÁGI ÖVVEL RÖGZÍTHETŐ GYERMEKÜLÉSEK BESZERELÉSE
A táblázat az európai szabályozásnak megfelelően az egyes ülőhelyekre biztonsági övvel rögzíthető univerzális
gyermekülések beszerelési lehetőségeit mutatja be a gyermek súlyától, illetve a gépjármű adott ülőhelyétől függően.
a: 0. csoport: születéstől 10 kg-ig.
b: mielőtt gyermekét erre a helyre ültetné, tájékozódjon a hazájában érvényes előírásokról.
c: a „RÖMER Baby-Safe Plus” gyermekülést erre az ülőhelyre nem lehet beszerelni.
U: biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülés a menetiránynak háttal és a menetirányak megfelelően történő
beszerelésére alkalmas ülőhely.
A CITROËN nem javasolja, hogy a „KLIPPAN Optima” gyermekülés kivételével bármilyen más gyermekülést szereljen a
középső ülésre.
Ülőhely
A gyermek súlya és korcsoportja
13 kg alatt
(0(a) és 0+
csoport)
kb. 1 éves korig
9
-
18 kg
(1. csoport)
1 - kb. 3 éves kor
15
-
25 kg
(2. csoport)
3 - kb. 6 éves kor
22
-
36 kg
(3. csoport)
6 - kb. 10 éves kor
1. sor (b)
Egyszemélyes
ülés
U
U
U
U
Üléspad,
oldalsó ülőhely
U
U
U
U
Üléspad,
középső
ülőhely (c)
U
U
U
U