airbag CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2017 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: BERLINGO ELECTRIC, Model: CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2017Pages: 328, PDF Size: 11.72 MB
Page 106 of 328

104
BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
AIRBAGURI
Generalitati
Airbagurile au fost concepute pentru
a spori siguranţa pasagerilor în
cazul unor coliziuni violente; acestea
completează acţiunea centurilor de
siguranţă cu limitator de efort.În acest caz, detectoarele electronice
înregistrează şi analizează şocurile
frontale şi laterale suportate în zonele
de detectare a şocului:
-
în caz de şoc violent airbagurile
se declanşează instantaneu
şi contribuie la o cât mai
bună protecţie a ocupanţilor
autoturismului; imediat după impact,
airbagurile se dezumflă pentru a
nu împiedica nici vizibilitatea, nici
eventuala ieşire a pasagerilor, -
în cazul unui şoc puţin violent,
de impact pe partea din spate şi
în anumite condiţii de răsturnare,
airbagurile nu se declanşează; în
aceste cazuri centura de siguranţă
asigurură protecţia.
Intensitatea unui şoc depinde de
natura obstacolului şi de viteza
autoturismului în momentul coliziunii.
Airbag-uri
Page 107 of 328

105
BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Pentru o bună utilizare
Adoptaţi o poziţie şezând normală şi
verticală.
Fixaţi-vă centura de siguranţă şi
poziţionaţi-o corect.
Nu lăsaţi nimic să se interpună între
pasageri şi airbag-uri (copii, animale,
obiecte...). Acest lucru ar putea afecta
funcţionarea airbagurilor sau răni
pasagerii.
După un accident sau când vehiculul a
fost obiectul unui furt, verificaţi sistemul
de airbaguri.
Orice intervenţie asupra sistemului de
airbag-uri trebuie să fie făcută doar
de personalul reţelei CITROËN sau al
unui service autorizat.
Chiar respectând toate precauţiile
evocate nu este exclus un risc de
rănire sau arsuri uşoare la cap, la bust
sau la braţe în momentul declanşării
airbagului. Sacul airbagului se umflă
aproape instantaneu (în câteva
milisecunde) apoi se dezumflă în
acelaşi timp evacuând gazul cald prin
orificiile prevăzute în acest scop.Airbagurile laterale
Nu acoperiţi scaunele decât cu huse
omologate. Acestea nu riscă să
împiedice declanşarea airbag-urilor
laterale. Consultaţi reţeaua CITROËN
sau un service autorizat.
Nu fixaţi sau lipiţi nimic pe spătarele
scaunelor; acest lucru ar putea
provoca răni la torace, braţe la
deschiderea airbagului lateral.
Nu apropiaţi mai mult decât este
necesar bustul de portieră.
Airbaguri frontale
Nu conduceţi ţinând volanul de braţe
sau lăsând mâinile pe partea centrală
a volanului.
Nu lăsaţi niciodată pasagerii să îşi ţină
picioarele pe planşa de bord, deoarece
există riscul producerii de răniri grave
în caz de declanşare a airbag-ului.
Nu fumaţi, în măsura în care este
posibil, deoarece declansarea
airbagului poate produce arsuri sau
apariţia unor riscuri de rănire datorate
ţigării sau pipei aprinse.
Nu demontaţi, nu găuriţi şi nu supuneţi
volanul la lovituri violente.
Airbagurile functioneaza numai
cand contactul este pus.
Acest echipament nu funcţionează
decât o singură dată. Dacă intervine
un al doilea şoc (în cadrul aceluiaşi
accident sau într-un alt accident)
airbagul nu va funcţiona.
Declanşarea airbagului sau a
airbagurilor este însoţită de o uşoară
degajare de fum şi de un zgomot,
datorate activării cartuşului pirotehnic
integrat în sistem.
Fumul nu este nociv, dar poate fi iritant
pentru persoanele sensibile.
Zgomotul detonării poate antrena o
uşoară scădere a capacitaţii auditive
pentru un foarte scurt interval de timp.
Este imperativ ca airbagul frontal
al pasagerului să fie dezactivat
dacă a fost instalat un scaun
pentru copii in pozitia "cu spatele
in direcţia de mers".
Rubrica 5, partea "Copii la bord".
SIGURANŢ
5
Airbag-uri
Page 108 of 328

106
BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Airbaguri laterale
Acesta este un sistem care protejează,
în caz de impact lateral violent, şoferul
şi pasagerul din faţă, pentru a limita
riscurile de traumatism la nivelul
toracelui.
Fiecare airbag lateral este integrat în
spătarele scaunelor din faţă, pe partea
dinspre portieră.
Activare
Se declanşează unilateral, în caz de
şoc violent, aplicat partial sau pe toată
zona de impact lateral B, exercitându-
se perpendicular pe axul longitudinal
al vehiculului, într-un plan orizontal şi
de sens de la exterior spre interiorul
vehiculului.
Airbagul lateral se interpune între
ocupantul din faţă al vehiculului şi
panoul portierei corespunzătoare.Zone de detectare a impactului
A.
Zona de impact frontal.
B.
Zona de impact lateral.
În cazul unui şoc sau o agăţare
uşoară pe lateralul vehiculului sau
în caz de tonouri, este posibil ca
airbagul să nu se declanşeze. Anomalie airbaguri
Dacă acest martor se aprinde
pe panoul de bord, însoţit
fiind de un semnal sonor şi de
un mesaj pe ecran, consultaţi
reţeaua CITROËN sau un
Service autorizat, pentru verificarea
sistemului.
Airbagurile ar putea să
nu se mai declanşeze în caz de şoc
puternic.
Airbag-uri
Page 109 of 328

107
BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Airbaguri frontale
Activare
Ele se declanşează, exceptând
airbagul frontal al pasagerului daca
acesta a fost neutralizat, în caz de
impact frontal violent, aplicat pe
întreaga zonă sau numai parţial pe
zona de impact frontal A, după axa
longitudinala a vehiculului, în plan
orizontal şi în sensul dinspre înainte
spre înapoi al vehiculului.
Airbagul frontal se interpune între
ocupantul locului din faţă al vehiculului
şi planşa de bord, pentru a amortiza
proiectarea pasagerului catre inainte.Neutralizare airbag frontal de
pasager
Numai airbagul frontal al pasagerului
poate fi neutralizat.
-
Cu
contactul taiat, introduceţi
cheia în comanda de neutralizare a
airbagului frontal al pasagerului.
- Rotiţi-o în poziţia "OFF".
-
Scoateţi cheia menţinând această
poziţie.
Martorul de airbag frontal
pasager din tabloul de bord
este aprins pe toată durata
neutralizării.
In cazul aprinderii permanente
a celor doi martori de airbaguri,
nu instalaţi un scaun pentru copii
dispus cu spatele in directia de
mers, consultati reteaua CITROËN
sau un Service autorizat.
Anomalie la airbagul frontal
Pentru siguranţa copilului
dumneavoastră, este imperios
necesar sa neutralizaţi airbagul
frontal al pasagerului dacă instalaţi un
scaun pentru copii amplasat cu spatele
direcţia de mers pe locul pasagerului
din fata. În caz contrar, copilul riscă să
fie omorât sau rănit grav în momentul
deplierii airbagului. Reactivare
În poziţia "OFF", airbagul frontal al
pasagerului nu se declanşează în
cazul unui impact.
De îndată ce aţi demontat scaunul
pentru copii, rotiţi comanda airbagului
frontal al pasagerului în poziţia "ON",
pentru a activa din nou airbagul, pentru
siguranţa pasagerului dumneavoastră
în cazul unui impact.
Dacă acest martor se
aprinde, însoţit de un mesaj
pe ecran, consultaţi reţeaua
CITROËN sau un Service
autorizat, pentru verificarea
sistemului.
Acestea sunt integrate în centrul
volanului, pentru conducator, şi în
plansa de bord, pentru pasagerul sau
pasagerii din faţă.
SIGURANŢ
5
Airbag-uri
Page 111 of 328

109
BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
SCAUN PENTRU COPII IN FATA
Scaun de pasager reglat în
poziţia cea mai înaltă şi în poziţie
longitudinală deplasat la maxim
spre înapoi."Cu spatele in directia de mers"
Cand scaunul pentru copii este instalat
"cu spatele in directia de mers" pe
locul pasagerului din fata, airbagul
frontal al pasagerului trebuie sa fie
neutralizat in mod obligatoriu. In caz
contrar, exista riscul ranirii grave sau al
mortii copilului in momentul declansarii
airbagului.
Reglati scaunul vehiculului in pozitie:
-
longitudinala spate maxima, cu
spatarul la verticala, pentru un
scaun fara mecanism de inaltare,
-
longitudinala spate maxima, in
pozitia cea mai inalta, cu spatarul
la verticala, pentru un scaun cu
mecanism de inaltare.
"Cu fata in directia de mers"
Cand scaunul pentru copii este montat
"cu fata in directia de mers" pe locul
pasagerului din fata, airbagul frontal
al pasagerului trebuie sa ramana activ.
Reglati scaunul vehiculului in pozitie:
-
longitudinala spate maxima, cu
spatarul la verticala, pentru un
scaun fara mecanism de inaltare,
-
longitudinala spate maxima, in
pozitia cea mai inalta, cu spatarul
la verticala, pentru un scaun cu
mecanism de inaltare. Asiguraţi-vă că centura de
siguranţă este tensionată corect.
Pentru scaunele pentru copii cu punct
de sprijin
, asigurati-va ca acesta este
in contact ferm cu podeaua. Daca
este necesar, ajustati pozitia scaunului
pasagerului.
Consultati legislatia in vigoare in
tara dvs. inainte de a instala un
copil pe acest loc.
SIGURANŢ
5
Copii la bord
Page 112 of 328

11 0
BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
DEZACTIVAREA AIRBAGULUI
FRONT
AL
PENTRU PASAGER
Nu instalati niciodata un sistem de
retinere pentru copii "cu spatele
in directia de mers" pe un scaun
din vehicul protejat de un airbag frontal
activat. Aceasta poate provoca decesul
copilului sau ranirea lui grava.
Eticheta de avertizare prezenta pe
ambele parti ale parasolarului de
pasager repeta aceasta indicatie.
Conform reglementarilor in vigoare,
veti gasi in tabelele urmatoare acest
avertisment scris in toate limbile
considerate necesare. Pentru mai multe detalii privind
neutralizarea airbagului frontal
pentru pasager
, consultati
rubrica
5, partea "Airbaguri".
Copii la bord
Page 113 of 328

ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
daBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
deMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
Child can occur
eSNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
hrNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
huSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
ltNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
111
BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015 BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
SIGURANŢ
5
Copii la bord
Page 114 of 328

MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nlPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
noInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PlNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
roNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
ruВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SlNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SrNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
11 2
BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Copii la bord
Page 117 of 328

11 5
BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
(a) Scaun pentru copii universal: scaun
pentru copii care poate fi instalat
in orice vehicul cu centura de
siguranta.
(b)
Grupa 0: de la naştere la 10 kg.
Landourile si paturile "auto" nu pot fi
instalate pe scaunul pasagerului din fata.
(c) Consultaţi legislaţia în vigoare
din ţara dumneavoastră, înaintea
aşezării copilului dumneavoastră pe
acel loc.
(d)
l a instalarea unui scaun pentru
copii "cu spatele in directia de
mers" pe scaunul pasagerului din
fata, airbagul frontal al pasagerului
trebuie sa fie neutralizat in mod
obligatoriu. In caz contrar, copilul
poate fi ranit grav sau ucis la
declansarea airbagului.
l a instalarea unui scaun pentru
copii "cu fata in directia de mers"
pe scaunul pasagerului din fata,
airbagul frontal al pasagerului
trebuie sa ramana activ.
(e)
Scaunul pentru copii "
r ÖM er
Baby-Safe Plus" nu poate fi instalat
pe acest loc.
CITROËN nu vă recomandă
instalarea unui scaun pentru copii pe
locul central, cu excepţia scaunului
"KLIPPAN Optima". Scoateti si depozitati tetiera
inainte de a instala un scaun
pentru copii cu spatar pe unul din
scaunele pasagerilor.
Remontati tetiera dupa demontarea
scaunului pentru copii.
SIGURANŢ
5
Copii la bord
Page 118 of 328

11 6
BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_RO_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
RECOMANDARI PRIVIND
SCAUNELE
PENTRU COPII
O instalare defectuoasă a unui scaun
pentru copii într-un vehicul compromite
protectia copilului în caz de coliziune.
Verificati daca exista vreo centura de
siguranta sau catarama a acesteia sub
scaunul pentru copii, deoarece acestea
ar putea destabiliza scaunul.
Fixaţi centurile de siguranţă sau
centurile scaunului copilului limitând
la maxim jocul în funcţie de corpul
copilului, chiar pentru trasee scurte.
Pentru instalarea unui scaun pentru
copii cu centura de siguranta, verificati
daca acesta este bine tensionata pe
scaunul pentru copii si daca il mentine
ferm pe scaunul vehiculului. Daca
scaunul pasagerului este reglabil,
deplasati-l inainte daca este necesar.
Pentru locurile din spate, lasati
intotdeauna un spatiu suficient intre
scaunul din fata si:
-
scaunul pentru copii "cu spatele in
directia de mers",
-
picioarele copilului asezat intr-
un scaun pentru copii "cu fata in
directia de mers".
Pentru aceasta, deplasati scaunul din
fata si, daca este necesar
, indreptati-i
si spatarul. Pentru instalarea optima a scaunului
pentru copii "cu fata in directia de
mers", aveti grija ca spatarul acestuia
sa fie cat mai apropiat posibil de
spatarul scaunului vehiculului, in
contact cu acesta.
trebuie sa indepartati tetiera inainte de
orice instalare a scaunului pentru copii
cu spatar pe un loc al vehiculului.
A
veti grija ca tetiera sa fie depozitata
sau fixata in siguranta, pentru a evita
proiectarea acesteia in cazul unei
franari puternice.
Fixati la loc tetiera dupa ce scaunul
pentru copii a fost indepartat.
Copii pe scaunul din fata
Pentru fiecare tara exista reglementari
specifice referitoare la transportul
copiilor pe locul pasagerului din fata.
Consultati legislatia in vigoare din tara
dumneavoastra.
Dezactivati airbagul frontal al
pasagerului imediat ce ati instalat pe
locul din fata un scaun pentru copii "cu
spatele in directia de mers".
In caz contrar, exista riscul ranirii
grave sau fatale a copilului cauzata de
declansarea airbagului.
Instalarea unui inaltator
Partea toracică a centurii trebuie să fie
poziţionată pe umărul copilului, fără să
atingă gâtul.
Verificaţi ca ramura abdominală a
centurii de siguranţă sa treaca peste
şoldul copilului.
CITROËN vă recomandă folosirea unui
înălţător cu spătar, echipat cu un ghidaj
de centură la nivelul umărului.
Pentru siguranţă, nu lăsaţi:
-
unul sau mai mulţi copii singuri şi
fără supraveghere în maşină,
-
un copil sau un animal într-
un vehicul expus la soare, cu
geamurile închise,
-
cheile la îndemâna copiilo
r în
interiorul maşinii.
Pentru a împiedica deschiderea
accidentală a usilor, folosiţi dispozitivul
"Siguranţă copii".
Aveţi grijă să nu deschideţi mai mult de
o treime geamurile din spate.
Pentru a proteja copii de razele
soarelui, echipaţi geamurile din spate
cu storuri laterale.
Copii la bord