CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2017 Navodila Za Uporabo (in Slovenian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: BERLINGO ELECTRIC, Model: CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2017Pages: 328, PDF Size: 12.04 MB
Page 111 of 328

109
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
oTRoškI sEDEž na PREDnjEm sEDEžU
sprednji sopotnikov sedež morate
nastaviti v najvišji položaj ter ga
v vzdolžnem položaju potisniti do
konca nazaj.Otrok s hrbtom obrnjen v smeri
vožnje
Če je otroški sedež na prednjem
sopotnikovem sedežu mora biti
sopotnikova prednja čelna varnostna
blazina izključena. V nasprotnem
primeru lahko zaradi sprožitve
varnostne blazine pride do hudih ali
celo smrtne poškodbe otroka.
Avtomobilski sedež namestite v
naslednji položaj:
-
v primeru otroškega sedeža brez
podstavka, v vzdolžni položaj
maksimalno do konca nazaj, ter
poravnajte naslon,
-
v primeru otroškega sedeža s
podstavkom, v vzdolžni položaj
maksimalno do konca nazaj, v
najvišji položaj, ter poravnajte
naslon sedeža.
Otrok z obrazom obrnjen v smer
vožnje
Če sedi otrok v otroškem sedežu na
prednjem sopotnikovem sedežu
tako, da je z obrazom obrnjen v smer
vožnje, mora čelna sopotnikova
varnostna balzina ostati aktivna.
Avtomobilski sedež namestite v
naslednji položaj:
-
v primeru sedeža brez podstavka,
v vzdolžni položaj maksimalno
do konca nazaj, s poravnanim
naslonom,
-
v primeru sedeža s podstavkom,
v vzdolžni položaj maksimalno do
konca nazaj, v najvišji položaj, ter
poravnajte naslon. Preverite, ali je varnostni pas
dobro napet.
Pri otroških sedežih s podporno palico
se prepričajte, da se palica trdno
dotika poda vozila. Če je potrebno,
palico pravilno poravnajte in prilagodite
sopotnikov sedež.
Preden namestite na to mesto
otroški sedež, se pozanimajte o
veljavni zakonodaji v vaši državi.
VARNOST
5
Otroci v vozilu
Page 112 of 328

11 0
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
IzkloP soP o T n I kov E ČE ln E
V
ARNOSTNE BLAZINE
Nikoli ne nameščajte otroka s
hrbtom proti vetrobranskemu
steklu na sedež, ki ima aktivirano
čelno varnostno blazino. To lahko
povzroči smrt otroka ali ga hudo
poškoduje.
Nalepka z opozorilom se nahaja na
vsaki strani senčnika na sopotnikovi
strani. V skladu z veljavno zakonodajo
boste v naslednjih tabelah to sporočilo
našli v vseh potrebnih jezikih. V eč o tem, kako izključiti
sopotnikovo čelno varnostno
blazino, si preberite podpoglavje o
varnostnih blazinah v 5. poglavju.
Otroci v vozilu
Page 113 of 328

ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
daBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HrNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
lvNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
111
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
varNoST
5
otroci v vozilu
Page 114 of 328

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NlPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
NoInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
plNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
roNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
ruВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
11 2
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
otroci v vozilu
Page 115 of 328

11 3
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
PRIPoRoČEnI oTRoškI sEDEžI
Skupina 0+: otroci od rojstva do 13 kg
L1
RÖMER Baby-Safe Plus
Sedež namestite tako, da je z naslonjalom obrnjen proti vetrobr
anskem steklu.
Skupini 2
in 3: otroci od 15 do 36 kg
L4
KLIPP
AN Optima
Za otroke s težo okoli 22
kg (približno 6 let) uporabljajte samo sedežni podstavek.
L5
RÖMER KIDFIX
Sedež lahko pritrdite na pritrdilne elemente ISOFIX v vozilu. Otroka v sedežu pripnete z varnostnim pasom.
CITROËN nudi širok izbor priporočenih otroških sedežev
, ki jih pritrdite s tritočkovnim varnostnim pasom.
VARNOST
5
Otroci v vozilu
Page 116 of 328

11 4
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
namEsTITEv oTRoškIH sEDEžEv PRITRjEnIH z vaRnosTnIm Pasom
V tej tabeli so, v skladu z evropsko zakonodajo in glede na otrokovo težo ter mesto v vozilu, navedene možnosti namestitve
posameznih univerzalno (a) homologiranih otroških sedežev, ki se pritrdijo z varnostnim pasom.
U:
A
vtomobilski sedež, na katerega lahko pritrdite univerzalno homologiran otroški sedež, ki se pritrdi z varnostnim pasom,
z naslonom proti vetrobranskem steklu ali proti zadnjemu delu vozila. Mesto
o
trokova teža in starost
Pod 13
kg
(Skupini 0
(b)
in 0+)
do pribl. 1
letaOd 9
do 18 kg
(Skupina 1)
od 1
do pribl.
3
letOd 15
do 25 kg
(Skupina 2)
od 3
do pribl.
6
letOd 22
do 36 kg
(Skupina 3)
od 6
do pribl.
10
let
Prva vrsta
sedežev (c) (d) Samostojen
sedež
U
UUU
Klop, stranski
sedež U
UUU
Klop, srednji
sedež (e) U
UUU
Otroci v vozilu
Page 117 of 328

11 5
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
(a) Univerzalni otroški sedež: sedež, ki ga lahko namestite v katerem koli
vozilu z varnostnim pasom.
(b) Skupina 0: od rojstva do 10
kg.
Sedeži za dojenčke in otroške
košare ne smejo biti nameščeni na
prednjem sopotnikovem sedežu.
(c) Pred namestitvijo otroka na ta sedež preverite veljavno zakonodajo na
tem področju v vaši državi.
(d) Kadar je na prednjem sopotnikovem sedežu nameščen
otroški sedež tako, da je otrok v
njem s hrbtom obrnjen v smeri
vožnje, mora biti prednja čelna
sopotnikova varnostna blazina
obvezno izklopljena. V naprotnem
primeru je otrok lahko hudo ali
celo smrtno poškodovan ob
sprožitvi varnostne blazine.
Kadar je na
prednjem
sopotnikovem sedežu nameščen
otroški sedež tako, da je otrok
v njem z obrazom obrnjen v
smeri vožnje, mora prednja čelna
sopotnikova varnostna blazina
ostati aktivna.
(e) Na ta avtomobilski sedež ne morete namestiti otroškega sedeža
"RÖMER Baby-Safe Plus".
CITROËN odsvetuje namestitev
otroškega sedeža na srednji
avtomobilski sedež, z izjemo sedeža
"KLIPPAN Optima". Predno na sopotnikov sedež
namestite otroški sedež z
naslonjalom odstranite in
pospravite naslon za glavo
avtomobilskega sedeža.
Ko z avtomobilskega sedeža odstranite
otroški sedež, namestite naslon za
glavo nazaj na svoje mesto.
VARNOST
5
Otroci v vozilu
Page 118 of 328

11 6
BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_SL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
nasvETI za oTRoškE sEDEžE
Nepravilna namestitev otroškega
sedeža v vozilu ogrozi varnost otroka v
primeru trka.
Prepričajte se, da pod otroškim
sedžem ni varnostnega pasu ali zatiča
varnostnega pasu, ker bi ga to lahko
destabiliziralo.
Tudi med kratkotrajnimi vožnjami
pripnite varnostni pas (pasova) ali
trakova otroškega sedeža tako, da
se čim tesneje prilegata otrokovemu
telesu.
Pri namestitvi otroškega sedeža z
varnostnim pasom preverite, da je le-ta
dobro napet na otroškem sedežu in
trdno zadržuje otroški sedež na sedežu
vašega vozila. Če je sopotnikov sedež
nastavljiv po dolžini, ga po potrebi
pomaknite naprej.
Na zadnjih sedežih vedno pustite
dovolj prostora med sedežem pred
njim in:
-
otroškim sedežem "s hrbtom v
smeri vožnje",
-
nogami otroka, ki je nameščen v
otroški sedež "z obrazom v smeri
vožnje".
Za to, pomaknite sedež pred njim
naprej in, če je potrebno, poravnajte
naslon. Za optimalno namestitev otroškega
sedeža "z obrazom v smeri vožnje"
preverite, ali se naslonjalo otrokovega
sedeža čimbolj dotika naslonjala
sedeža vozila, da se torej med seboj
stikata.
Pred vsako namestitvijo otroškega
sedeža z naslonjalom morate s
sopotnikovega sedeža odstraniti
naslon za glavo.
Prepričajte se, ali je naslon za glavo
pravilno shranjen oz. pritrjen, da se
v primeru močnega zaviranja ne bo
spremenil v izstrelek.
Ko otroški sedež odstranite s sedeža
vozila, namestite naslon za glavo nazaj
na naslonjalo sedeža.
Otroci spredaj
Zakonodaja, ki dovoljuje ali ne prevoz
otrok na prednjem sedežu se razlikuje
od države do države. Pozanimajte se o
veljavni zakonodaji v vaši državi.
Takoj, ko namestite na prednji
sopotnikov sedež otroški sedež "s
hrbtom v smeri vožnje" izključite
varnostno blazino prednjega sopotnika.
V nasprotnem primeru obstaja
tveganje, da se ob sprožitvi varnostne
blazine otrok resno ali celo smrtno
poškoduje.
namestitev sedežnega
podstavka
Prsni del varnostnega pasu mora biti
napet prek otrokove rame in se ne sme
dotikati njegovega vratu.
Preverite, ali poteka spodnji del
varnostnega pasu čez otrokova stegna.
CITROËN vam priporoča, da
uporabljate sedežni podstavek z
naslonjalom, ki je opremljen z vodilom
za varnostni pas ob rami.
Varnostna opozorila:
-
Otrok, enega ali več, nikoli ne
puščajte v vozilu samih, brez
nadzora.
-
Nikoli ne puščajte otrok ali živali
v vozilu z zaprtimi okni na sončni
pripeki.
-
k
ontaktnega ključa nikoli ne
puščajte v vozilu, oziroma tako,
da ga otroci lahko dosežejo.
Da se vrata po nesreči ne bi sama
odprla, uporabite funkcijo za varnost
otrok.
Zadnjih stekel ne odpirajte za več kot
eno tretjino.
Za zaščito manjših otrok pred sončnimi
žarki opremite vaše vozilo s stranskimi
senčniki.
Otroci v vozilu
Page 119 of 328

117
Berlingo-2-VU_sl_Chap06_Accessoire_ed01-2015
Za podrobnejše informacije o
masah in dovoljenih obremenitvah
glejte 9. poglavje, podpoglavje
Mase.
VLEKA PRIKOLICE , BIVALNE PRIKOLICE ...
Razporeditev tovora
Tovor v prikolici razporedite tako,
da so najtežji predmeti čim bližje osi
(čim nižje), in da obremenitev vlečne
kljuke ne presega največje dovoljene
vrednosti.
Hlajenje
Pri vleki prikolice v klanec se zvišuje
temperatura hladilne tekočine.Ventilator ima električni pogon, njegova
zmogljivost hlajenja ni odvisna od
delovanja motorja.
Prestavite v višjo prestavo, da
zmanjšate število vrtljajev motorja, in
zmanjšajte hitrost vozila.
Vedno bodite pozorni na temperaturo
hladilne tekočine.
nasveti za vožnjo
Kolesa vozila, ki ga vlečete, se morajo
prosto vrteti, menjalnik pa mora biti v
prostem teku.
Vleka prikolice
DODATNA OPREMA
6
Page 120 of 328

11 8
Berlingo-2-VU_sl_Chap06_Accessoire_ed01-2015
Priporočila za uporabo
V nekaterih primerih pri posebej
zahtevni vleki (vleka najtežjega
tovora po strmem pobočju pri
visoki temperaturi), se moč motorja
samodejno zmanjša. Če se v takšnem
primeru klimatska naprava samodejno
izključi, omogoči večjo moč motorja.
Pnevmatike
Kontrolirajte zračni tlak v pnevmatikah
vlečnega vozila in prikolice ter
upoštevajte priporočene vrednosti.Glejte 7. poglavje, podpoglavje
Nivoji.Če začne svetiti opozorilna
lučka temperature hladilne
tekočine, čimprej ustavite
vozilo in izključite motor. Zavore
Vleka prikolice podaljšuje zavorno pot.
Vozite z zmerno hitrostjo, pravočasno
prestavljajte, zavirajte postopno, ne
sunkovito.
Vleka prikolice
Priporočamo uporabo originalne
CITROËNOVE vlečne kljuke in
kabelskih snopov, ki jih je proizvajalec
preizkusil in potrdil njihovo skladnost
s konstrukcijo vozila, in da montažo
zaupate CITROËNOVI servisni mreži.
V primeru montaže izven
CITROËNOVE servisne mreže morate
obvezno uporabiti električne elemente
na zadnjem delu vozila in upoštevati
priporočila proizvajalca.
Glede na zgoraj navedena splošna
priporočila vas opozarjamo na
nevarnost okvare elektronskega
sistema vozila v primeru namestitve
vlečne kljuke ali dodatne električne
opreme, ki je CITROËN ni priporočil.
Za dodatne informacije se obrnite na
proizvajalca.
Bočni veter
Pri vleki prikolice se poveča
občutljivost za bočni veter. Vozite
previdno in z zmerno hitrostjo.
ABS/ESC
Sistema ABS in ESC kontrolirata samo
vozilo, ne pa tudi prikolice ali bivalne
prikolice.
s
istem za pomoč pri parkiranju
Pri vlečnem vozilu pomoč pri
vzvratnem parkiranju ne deluje.
Glejte 9. poglavje, podpoglaje o
identifikacijskih elementih.
Vleka prikolice