tlak CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2017 Návod na použití (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: BERLINGO ELECTRIC, Model: CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2017Pages: 328, velikost PDF: 12.12 MB
Page 95 of 328

93
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
KAMERA PRO COUVÁNÍ
kamera pro couvání se aktivuje
automaticky při zařazení zpětného
chodu.
o
braz přenášen na dotykový displej.
Funkce couvací kamery může být
doplněna parkovacím asistentem.
k
amera pro couvání nemůže
v žádném případě nahradit
pozornost řidiče. Mytí vysokotlakou vodou
Při mytí vozidla nedávejte trysku
blíže než 30
cm od optiky kamery.
Zobrazení čar jako dvojexpozice
napomáhá při manévrování.
č
áry jsou zobrazené jako vyznačení
"na zemi" a neumožňují situovat
vozidlo vůči vysokým překážkám
(například: jiná vozidla, ...).
Zkreslení obrazu je normální. Modré čáry znázorňují nasměrování
vozidla (rozestup odpovídá šířce
vozidla bez zpětných zrcátek).
č
ervená čára znázorňuje vzdálenost
přibližně 30 cm za hranou zadního
nárazníku vozidla.
Zelené čáry znázorňují vzdálenost
přibližně 1 a 2 metry za hranou
zadního nárazníku v
ašeho vozidla.
tyrkysové křivky znázorňují obrys při
maximálním rejdu.
o tevření víka zavazadlového
prostoru způsobí zmizení obrazu.
Pravidelně kameru čistěte pomocí
suchého měkkého hadříku.
Parkovac\355 asistent
BeZPečNoSt
5
Page 96 of 328

ABS
ABS
94
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
SYSTÉM PROTI BLOKOVÁNÍ
KOL (ABS / REF)
Systémy aBS a re F (elektronický
rozdělovač brzdného účinku) zlepšují
stabilitu a ovladatelnost vozidla při
brzdění, zejména na špatném či
kluzkém povrchu vozovky.
a
BS brání zablokování kol, re F
zajišťuje celkové řízení brzdného tlaku
v jednotlivých kolech.r ozsvícení této kontrolky,
doprovázené zvukovým
signálem a hlášením na
displeji, signalizuje poruchu
systému
a
BS, která může
vést až ke ztrátě kontroly nad vozidlem
při brzdění.
r
ozsvícení této kontrolky
společně s kontrolkou brzd
a S
to P, doprovázené
zvukovým signálem a
hlášením na displeji,
signalizuje poruchu elektrického
rozdělovače brzdného účinku, která
může vést ke ztrátě kontroly nad
vozidlem při brzdění.
SYSTÉM ASISTENCE PRO
BRZDĚNÍ
(AFU)
tento systém umožňuje v případě
brzdění v kritické situaci rychleji
dosáhnout optimálního brzdného tlaku.
Stlačte pedál velmi silně a držte jej
stlačený.
u
vede se do činnosti v závislosti na
rychlosti stlačení brzdového pedálu.
č
innost systému změní odpor
brzdového pedálu stlačeného
chodidlem.
Pro prodloužení činnosti systému
brzdového asistenta: držte stlačený
brzdový pedál.
Správné používání
Protiblokovací zařízení zasáhne
automaticky v případě nebezpečí
zablokování kol. Neumožňuje zkrátit
brzdnou vzdálenost.
Na velmi kluzkém povrchu vozovky
(náledí, olejové skvrny, ...) může
a
BS
prodloužit vzdálenost potřebnou k
zabrzdění.
v případě brzdění v kritické
situaci neváhejte brzdový pedál stlačit
velmi silně a bez přerušování síly, a
to i na kluzkém povrchu, protože takto
budete moci dále ovládat vozidlo a
vyhnout se překážce.
Normální činnost systému
a
BS se
může projevovat slabými vibracemi
brzdového pedálu.
v
případě výměny kol (ráfků s
pneumatikami) dbejte na to, aby byla
nová kola schválená společností
C
itro ËN. Je nutné zastavit.
v
obou případech se obraťte na servis
sítě C
itro ËN nebo na jiný odborný
servis.
Bezpečnost při jízdě
Page 97 of 328

95
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
SYSTÉM PROTI PROKLUZU
KOL (ASR) A
DYNAMICKÉHO
ŘÍZENÍ
STABILITY
(ESC)
tyto dva systémy jsou propojené a
doplňkové k systému a BS.
a
S r je zařízení užitečné pro
zachování optimálního přenosu hnací
síly a zabránění ztráty kontroly nad
vozidlem při akceleraci.
Systém
a
S r optimalizuje přenos
hnací síly, aby nedocházelo k
prokluzování kol. Působí na brzdy
hnacích kol a motor.
u možňuje rovněž
zlepšit směrovou stabilitu vozidla při
akceleraci.
Se systémem
e SC udržujete zvolený
směr bez nutnosti otáčet volantem v
opačném směru.
v
případě odchylky mezi skutečnou
dráhou vozidla a dráhou požadovanou
řidičem působí systém
e SC
automaticky na brzdu jednoho nebo
několika kol a na motor pro zajištění
požadované dráhy vozidla.
Deaktivace
ve výjimečných situacích (rozjezd
vozidla uvízlého v blátě, sněhu, na
sypkém povrchu, ...) může být užitečné
deaktivovat systémy
a
S r a e SP, aby
mohla kola prokluzovat pro obnovení
přilnavosti.
Poruchy funkce
Správné používání
Systémy a S r / e SC poskytují zvýšenou
bezpečnost při normální jízdě, ale řidič
se nesmí domnívat, že může riskovat
nebo jet příliš vysokou rychlostí.
Funkce systémů je zajištěna za
podmínky, že jsou dodržovány pokyny
výrobce, týkající se kol (pneumatiky a
ráfky), součástí brzdového systému,
elektronických součástí a rovněž
předepsané postupy pro montáž a
opravy.
Po nehodě nechte překontrolovat
systémy v servisu sítě C
itro ËN nebo
v jiném odborném servisu.
Funkce
kontrolka bliká, když
zasahuje systém a S r nebo
e
SC.
Znovu se uvedou do činnosti:
-
automaticky při překročení rychlosti
50
km/h, Jestliže dojde k poruše funkce
těchto systémů, rozsvítí se
kontrolka a dioda, doprovázené
zvukovým signálem a hlášením
na displeji.
o
braťte se na servis sítě C itro ËN
nebo na jiný odborný servis pro
provedení kontroly systému.
k
ontrolka se může rozsvítit rovněž
pokud dojde k poklesu tlaku v
pneumatikách.
o věřte tlak v každé
pneumatice.
-
Stiskněte tlačítko nebo
otočte kolečko do polohy
e
SC o FF (podle verze).
-
r
ozsvítí se dioda: systémy
a
S r a
e
SC jsou mimo provoz. -
ručně novým stisknutím
tlačítka nebo otočením
kolečka do této polohy
(podle verze).
Bezpečnost při jízdě
BeZPečNoSt
5
Page 104 of 328

102
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
Nastavování
na výšku
Sevřete ovladač s vodítkem pásu a
posuňte celek na straně sedadla řidiče
a na straně samostatného sedadla
spolujezdce.
Zapínání
Přitáhněte pás a zasuňte sponu do
zámku.
o
věřte řádné zajištění zatažením za
pás.
Kontrolka nezapnutého(ých)
pásu(ů)
Na všech místech ve vozidle se vždy
připoutejte bezpečnostním pásem, i při
jízdě na krátkou vzdálenost.
Bezpečnostní pásy jsou opatřené
navíječem, který automaticky
přizpůsobuje délku pásu tělesným
rozměrům cestujících.
Nepoužívejte žádné pomůcky (kolíček na
prádlo, sponka, zavírací špendlík, ...),
které by umožnily zvětšit vůli
bezpečnostního pásu.
Po použití se přesvědčte, že je pás
řádně navinutý.
Po sklopení či přemístění sedadla
nebo zadní lavice se ujistěte, že jsou
pásy řádně navinuté a že zámek je
v poloze umožňující zasunutí spony
pásu.
v
závislosti na druhu a síle nárazu se
pyrotechnické zařízení může spustit
nezávisle na nafukovacích vacích.
o
kamžitě napne bezpečnostní pásy a
přitiskne je k tělům cestujících.
a
ktivace předpínačů se projeví
vyfouknutím malého množství
zdraví neškodného kouře a hlukem,
způsobeným odpálením pyrotechnické
patrony, vestavěné v systému.
o
mezovač tahu reguluje tlak
bezpečnostního pásu vyvíjený na tělo
cestujícího.
Pyrotechnické předpínače jsou aktivní,
jen když je zapnuté zapalování.
Rozepínání
Stlačte červené tlačtko.
Při startování motoru se
rozsvítí tato kontrolka, pokud
některý z cestujících vpředu
nemá zapnutý bezpečnostní
pás.
Správné používání
řidič se musí přesvědčit, že cestující
používají bezpečnostní pásy správným
způsobem a že si všichni před
rozjezdem pás zapnuli.
Pás náležející k prostřednímu sedadlu
přední lavice nemá nastavitelnou
výšku ukotvení.
Bezpečnostní pásy
Page 105 of 328

103
BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_CS_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Navíječe jsou vybaveny zařízením
pro jejich automatické zablokování
v případě nárazu, prudkého brzdění
nebo převrácení vozidla.
Pás se odepíná stlačením červeného
tlačítka zámku. Po odepnutí přidržujte
při navíjení pás rukou.
Pokud se odpálily předpínače
bezpečnostních pásů, rozsvítí se
kontrolka airbagu. o braťte se na servis
sítě C
itro ËN nebo na jiný odborný
servis. Doporučení pro děti:
-
pro děti mladší dvanácti let nebo
měřící méně než 1,50
m používejte
vhodnou dětskou autosedačku,
-
nikdy nepřevážejte dítě na
svých kolenou, i se zapnutým
bezpečnostním pásem.
k
získání podrobnějších informací
ohledně dětských autosedaček se
seznamte s kapitolou 5, část "Děti
na palubě".
č
istěte pásy vodou s přídavkem
mýdla nebo čisticím prostředkem
na textílie, prodávaným v servisní
síti C
itro ËN.
Dle platných bezpečnostních předpisů
ručí servisní síť C
itro ËN za všechny
zásahy nebo kontroly, ověřování a
údržbu bezpečnostních pásů.
Nechte pásy pravidelně kontrolovat (i po
malém nárazu) v servisu sítě C
itro ËN
nebo v jiném odborném servisu: pásy
nesmějí nést známky opotřebení,
být natržené nebo roztřepené ani
přestavěné či jinak upravené.Bezpečnostní pásy na předních
místech
Přední místa jsou vybavená
pyrotechnickými předpínači
a
omezovači přítlaku.
Pás náležející k prostřednímu sedadlu
přední lavice nemá pyrotechnický
předpínač.
a
by byl bezpečnostní pás účinný:
-
smí jím být připoutána pouze jedna
osoba,
-
nesmí být zkroucený; to zajistíte
plynulým přetažením pásu přes
sebe,
-
musí být napnutý co nejblíže k tělu
cestujícího.
Horní část pásu musí vést v prohlubni
ramena.
Břišní část pásu musí být umístěna co
nejníže na pánvi.
Nezapínejte pásy do nesprávných
zámků, neboť by v takovém případě
nemohly plnit řádně svou úlohu.
Jestliže jsou sedadla vybavená
loketními opěrkami, musí břišní část
pásu vždy vést pod opěrkou.
o
věřte správné zapnutí
bezpečnostního pásu škubnutím za
popruh.
BeZPečNoSt
5
Bezpečnostní pásy
Page 120 of 328

11 8
Berlingo-2-vu_cs_Chap06_accessoire_ed01-2015
Správné používání
Při určitých náročných provozních
podmínkách (tažení přívěsu s maximální
povolenou hmotností do prudkého
svahu za vysokých venkovních teplot)
motor omezí automaticky svůj výkon.
v
takovém případě automatické
vypnutí klimatizace umožní zvýšení
disponibilního výkonu motoru.
Pneumatiky
k
ontrolujte tlak vzduchu v
pneumatikách vozidla i přívěsu,
dodržujte předepsané hodnoty.
k
apitola 7, část "Náplně".Pokud se rozsvítí kontrolka
teploty chladicí kapaliny, co
nejdříve zastavte vozidlo a
vypněte motor. Brzdytažení přívěsu prodlužuje brzdnou
vzdálenost. u způsobte rychlost, včas
přeřazujte na nižší rychlostní stupeň,
brzděte plynule.
Tažné zařízení
Doporučujeme vám používat originální
tažná zařízení a propojovací svazky
C
itro ËN, které byly již při návrhu
vozidla testovány a schváleny pro
používání s vozidlem, a svěřit jejich
montáž servisu sítě C
itro ËN.
v
případě montáže mimo síť C itro ËN
musí být tato provedena povinně s
použitím připraveného elektrického
zapojení v zadní části vozidla a v
souladu s doporučeními výrobce
vozidla.
v
souladu s obecnými pravidly,
uvedenými výše,
v ás upozorňujeme
na riziko spojené s montáží tažného
zařízení pro přívěs nebo elektrického
příslušenství, které nebylo schváleno
společností
a
utomobiles C itro ËN.
tato montáž může způsobit poruchu
elektronických systémů
v
ašeho
vozidla.
v ždy se předem informujte u
výrobce vozidla.
Boční vítr
Citlivost vozidla na nárazy bočního
větru je zvýšená, jezděte plynule a
přizpůsobte rychlost.
ABS/ESC
Systém
a
BS nebo
e
SC ovládá pouze
vozidlo, nikoli přívěs či karavan.
Parkovací asistent
Zadní parkovací asistent není funkční
u vozidla táhnoucího přívěs.
k
apitola 9, část "
i
dentifikační
prvky".
tažení přívěsu
Page 122 of 328

120
Berlingo-2-vu_cs_Chap06_accessoire_ed01-2015
Během používání
Nikdy neodjišťujte zařízení, pokud
je přívěs nebo nosič nákladu připojen
ke kouli.
Po použití
v
případě jízdy bez přívěsu nebo
nosiče nákladu musí být koule sejmuta
a do držáku je nutno zasunout krytku.
toto opatření platí zejména v případě,
kdy by koule "labutí krk" mohla bránit
dobré viditelnosti registrační značky
nebo osvětlení.
Demontáž
Údržba
Správná funkce je možná, pouze
pokud jsou koule a její držák čisté.
Před mytím vozidla vysokotlakým
proudem vody musí být koule
demontována a do držáku zasunuta
krytka.
tažení přívěsu
Page 130 of 328

128
Berlingo-2-vu_cs_Chap07_verification_ed01-2015Berlingo-2-vu_cs_Chap07_verification_ed01-2015
Množství chladicí
kapaliny
Používejte výhradně kapalinu
doporučenou výrobcem vozidla.
v
opačném případě hrozí vážné
poškození motoru
v
ašeho vozidla.
k
dyž je motor zahřátý, je teplota
chladicí kapaliny regulována
elektrickým ventilátorem. Protože
ventilátor může být v činnosti i po
vypnutí zapalování a navíc je chladicí
okruh pod tlakem, vyčkejte se
zásahem nejméně jednu hodinu po
zastavení motoru.
a
byste předešli nebezpečí popálení:
povolte nejprve uzávěr o 1/4
otáčky,
aby mohl klesnout tlak v okruhu. Po
poklesu tlaku sejměte uzávěr a dolijte
chladicí kapalinu.
Nutnost častého doplňování kapaliny je
známkou nějaké závady, proto nechte
vozidlo co nejdříve zkontrolovat v
servisu sítě C
itro ËN.
Množství kapaliny posilovače
řízení
vozidlo musí stát na rovném podkladu a
motor být studený. vyšroubujte uzávěr
spojený s měrkou a ověřte hladinu, která se
musí nacházet mezi značkami M
i N i a M a X i .
Pro regeneraci filtru je doporučeno jet,
jakmile to umožní dopravní situace,
rychlostí 60 km/h nebo vyšší po dobu
alespoň pěti minut (až do zmizení
hlášení a zhasnutí kontrolky "Service").
v
průběhu regenerace filtru může být
pod palubní deskou slyšet činnost relé.
Pokud zůstane hlášení zobrazené a
kontrolka "Service" rozsvícená, obraťte
se na servis sítě C
itro ËN nebo na
jiný odborný servis.
Doplňování
Hladina se musí nacházet mezi
značkami M
i
N
i
a M
a
X
i
na expanzní
nádobce. Je-li nutno doplnit více
než 1
litr kapaliny, nechte okruh
zkontrolovat v servisu sítě C
itro
ËN
nebo v jiném odborném servisu.
Množství kapaliny ostřikovače
skel a světlometů
Pro optimální čisticí schopnost
a z důvodu vaší bezpečnosti
doporučujeme používat produkty z
nabídky C
itro ËN.
a
by byla zaručena optimální čistící
schopnost a mrazuvzdornost kapaliny,
nesmí být doplňována nebo nahrazena
vodou.
o
bjem nádržky kapaliny ostřikovače
skel: přibližně 3
l.
Pokud je
v
aše vozidlo vybaveno
ostřikovači světlometů, činí objem
nádržky 6
l.
Množství aditiva do nafty
(naftový motor s filtrem
pevných částic)
Doplňování
Doplnění aditiva musí být povinně a
bezodkladně provedeno v servisu sítě
Citro ËN nebo v jiném odborném
servisu.
Upotřebené náplně
Zabraňte dlouhodobějšímu styku
opotřebeného oleje s pokožkou.
Brzdová kapalina je zdraví škodlivá a
velmi korozívní.
Nevylévejte upotřebený olej, brzdovou
kapalinu nebo chladicí kapalinu do
kanalizace ani do půdy.
k jejich sběru
slouží speciální kontejnery v servisní
síti C
itro ËN.
Minimální množství aditiva je
signalizováno rozsvícením kontrolky
"Service", doprovázené zvukovým
signálem a hlášením na displeji.
k
dyž se kontrolka rozsvítí za chodu
motoru, znamená to, že se začíná
zaplňovat filtr pevných částic (jízdní
podmínky městského typu po velmi
dlouhou dobu: nízká rychlost, dlouhé
dopravní zácpy, ...).
Hladina n
Page 132 of 328

130
Berlingo-2-vu_cs_Chap07_verification_ed01-2015Berlingo-2-vu_cs_Chap07_verification_ed01-2015
Správné používání
Používejte pouze přípravky
doporučené společností C
itro ËN
nebo přípravky s rovnocennou kvalitou
a charakteristikami.
Pro optimalizaci činnosti tak důležitých
skupin, jako je brzdový okruh, vybrala
a nabízí společnost C
itro ËN
specifické přípravky.
Vypouštění vody z naftového
filtru Mechanická převodovka
Nechte kontrolovat hladinu podle plánu
údržby stanoveného výrobcem.
a
by nedošlo k poškození
elektrických zařízení ve vozidle, je
výslovně zakázáno provádět mytí
motorového prostoru vysokotlakým
proudem vody.
Po umytí vozidla či v zimě se na
brzdových kotoučích a destičkách
může usadit vlhkost či vytvořit
námraza, což může snížit účinnost
brzdění. Přibrzďujte mírně během jízdy,
aby se brzdové obložení takto vzniklým
teplem vysušilo a odmrazilo.
Jestliže se rozsvítí tato
kontrolka, je třeba vypustit z
filtru vodu.
v
ypuštění je nutno
provádět pravidelně při každé
výměně motorového oleje.
Pro vypuštění vody povolte vypouštěcí
šroub, nacházející se na tělese filtru.
Nechte vytéci všechnu vodu z
průhledného potrubí, poté utáhněte
vypouštěcí šroub.
Filtr pevných částic
(naftový motor)
Údržba filtru pevných částic musí být
prováděna v servisu sítě C itro ËN.
Při akceleraci po delší jízdě vozidla
velmi nízkou rychlostí nebo chodu
motoru na volnoběh můžete výjmečně
zaznamenat emise vodních par z
výfuku.
v
odní páry nemají žádný vliv
na chování vozidla ani na životní
prostředí.
Olejový filtr
Měňte filtr pravidelně, podle pokynů v
plánu údržby připraveném výrobcem
vozidla.
Motory HDi využívají špičkové
moderní technologie.
v šechny
zásahy musejí být prováděny
odborníky se specifickou kvalifikací,
kterou
v ám může zaručit servisní síť
C
itro ËN.
Podle země prodeje.
Kontroly
Page 133 of 328

131
Berlingo-2-vu_cs_Chap07_verification_ed01-2015Berlingo-2-vu_cs_Chap07_verification_ed01-2015
DOPLňOVÁNÍ PALIVA
Minimální
zásoba paliva
Doplňování paliva
Při čerpání paliva musí být motor
vypnutý.
-
o tevřete dvířka uzávěru nádrže.
-
Zasuňte klíč a otočte jím o čtvrt
otáčky
.
-
Sundejte uzávěr a zavěste jej na
patku umístěnou na vnitřní straně
dvířek.
k dyž je při čerpání klapka uzávěru
palivové nádrže otevřená, dbejte
na to, aby se nikdo nepokoušel
otevřít boční posuvné dveře.
k
dyž je dosaženo minimální
množství paliva v nádrži,
rozsvítí se tato kontrolka.
Při prvním rozsvícení zbývá v nádrži
přibližně 8
litrů, dojezdová vzdálenost
závisí na
v
ašem stylu jízdy a typu motoru.
Co nejdříve doplňte palivo, aby
nedošlo k jeho úplnému vyčerpání.
Nikdy nejezděte až do úplného
vyčerpání nádrže, hrozí poškození
systému pro omezování emisí škodlivin
a vstřikovacího systému.
Palivo používané pro benzinové
motory
Štítek nalepený na vnitřní straně dvířek
připomíná typ paliva, které je třeba
načerpat.
Pro zaznamenání nového stavu paliva
palivovou měrkou je třeba doplnit
alespoň 5
litrů paliva.
Při otevírání uzávěru může zaznít
zvuk nasátí vzduchu. Podtlak v nádrži
je normální a je způsoben těsností
palivového okruhu.
Při čerpání do plné nádrže
nepokračujte po 3. vypnutí plnicí
pistole. Jinak by mohlo dojít k
poruchám funkce.
o
bjem palivové nádrže činí přibližně
60
litrů.
-
Po naplnění nádrže zavřete uzávěr
a přiklopte dvířka. Benzinové motory jsou kompatibilní
s biopalivy – benzínem typu
e
10 (obsahuje 10 % ethanolu) –
splňujícími evropské normy e N 228 a
e
N 15376.
Paliva typu e 85 (obsahující až
85 % ethanolu) jsou vyhrazena pouze
pro vozidla určená k pohonu tímto
typem paliva (vozidla BioFlex). k
valita ethanolu musí splňovat
normu
e N 15293.
KONTROL
7
Palivo