ESP Citroen BERLINGO MULTISPACE RHD 2017 2.G User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: BERLINGO MULTISPACE RHD, Model: Citroen BERLINGO MULTISPACE RHD 2017 2.GPages: 292, PDF Size: 10.19 MB
Page 109 of 292

107
Berlingo2VP_en_Chap04_Ergonomie_ed02-2016Berlingo2VP_en_Chap04_Ergonomie_ed02-2016
Storage flaps
Raise the corresponding flap.Next to the boot sill, the recess is
intended to receive the roller tube
containing
the load space cover.
Seat belts
Ensure that the centre seat belt has
reeled in correctly to its carrier in the
roof.
Prevent
the row 3 seat belt buckles
from
knocking by raising them as close
as possible to the anchorages in the
roof.
The
seat belt buckle attachment rings
on each side of the boot must not be
used
to retain loads.
EASE OF USE and COMFORT
4
Practical information
Page 112 of 292

11 0
Berlingo2VP_en_Chap04_Ergonomie_ed02-2016Berlingo2VP_en_Chap04_Ergonomie_ed02-2016
Adjusting electric door mirrors
- Move the control to the right or to
the left to select the corresponding
mirror.
-
Move the control in all four
directions
to adjust.
-
Return the control to the central
position.
MIRRORS
Heated mirrors
Adjusting manual door mirrors
Forced folding
If the mirror casing has come out of
its initial location, with the vehicle
stationary reposition the mirror casing
manually or use the electric folding
control.Press the heated rear screen
button.
Move the lever in all four directions to
adjust.
When
the
vehicle
is
parked,
the
door
mirrors
can
be
folded
back
manually.
The mirrors are not equipped with
automatic
heating.
Electric folding / unfolding
The mirrors can be folded or unfolded
electrically from the inside, with the
vehicle
parked and the ignition on:
-
Place the control in the central
position.
-
T
urn the control downwards. The
mirrors that have electric folding/
unfolding can be heated.
Mirrors and windows
Page 115 of 292

11 3
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
Driving safely
Labels are applied at various
points
on
your
vehicle.
They
carry safety warnings as well as
vehicle
identification
information.
Do
not
remove
them:
they
form
an
integral
part
of
your
vehicle.
GENERAL SAFETY RECOMMENDATIONS
For any work on your vehicle, use a
qualified workshop that has the
technical
information, skills and
equipment required, all of which a
CITROËN
dealer is able to provide.We draw your attention to the
following points:
-
The
fitting of electrical equipment
or accessories not listed by
CITROËN
may cause excessive
current consumption and faults and
failures with the electrical system of
your vehicle. Contact a CITROËN
dealer for information on the range
of
recommended accessories.
-
As a safety measure, access to
the
diagnostic socket, used for the vehicle's electronic systems,
is reserved strictly for CITROËN
dealers
or qualified workshops,
equipped with the special tools
required
(risk of malfunctions of the
vehicle's electronic systems that
could
cause breakdowns or serious
accidents).
The
manufacturer
cannot be held responsible if this
advice
is not followed.
-
Any
modification or adaptation
not intended or authorised by
Automobiles CITROËN or carried
out without meeting the technical
requirements
defined by the
manufacturer would lead to the
suspension of the legal and
contractual
warranties.Installation of accessory radio
communication transmitters
Before installing a radio communication
transmitter, you must contact a
CITROËN dealer for the specification
of
transmitters which can be fitted
(frequency
, maximum power,
aerial position, specific installation
requirements), in line with the V
ehicle
Electromagnetic Compatibility
Directive (2004/104/EC).
Depending on the legislation in
force in the country, certain safety
equipment
may be compulsory:
high visibility safety vests, warning
triangles, breathalysers, spare bulbs,
spare
fuses, fire extinguisher, first
aid
kit, mud flaps at the rear of the
vehicle...
SAFETY
5
Page 118 of 292

11 6
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
Activation / DeactivationMalfunction
In the event of a malfunction, the LED
in the button comes on, accompanied
by an audible signal and a message in
the
screen.
Contact
a CITROËN dealer or qualified
workshop.
Good practice
In bad weather or in winter, ensure that
the sensors are not covered with mud,
ice or snow.
The system will be deactivated
automatically if a trailer is being towed
or
if a bicycle carrier is fitted (vehicle
fitted
with a towbar or bicycle carrier
recommended
by CITROËN).
You can activate or deactivate
the system by pressing this
button.
The activation or deactivation
of the system is stored when
the
vehicle
stops.
Engage forward gear
In addition to the rear parking sensors, the front parking sensors are triggered
when an obstacle is detected in
front of the vehicle and the speed
of the vehicle remains below 6 mph
(10 km/h).
The
tone from the speaker (front
or rear) allows an obstacle to be
identified
as either in front of or
behind
the vehicle.
Stop the assistance
Change to neutral. The parking sensor system
cannot, in any circumstances,
take
the place of the vigilance and
responsibility
of the driver.
Parking sensors
Page 119 of 292

117
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
REVERSING CAMERA
The reversing camera is activated
automatically when reverse gear is
engaged.
The image is displayed in the touch
screen tablet.
The reversing camera function may be
completed
with parking sensors.
The reversing camera cannot in
any circumstances be a substitute
for vigilance on the part of the
driver. High pressure jet washing
When washing your vehicle, do
not direct the lance within 30 cm of
the
camera lens.
The superimposed representation of
guide
lines helps with the manoeuvre.
They
are represented by lines marked
"on the ground" and do not allow the
position of the vehicle to be determined
relative
to tall obstacles (for example:
other
vehicles, ...).
Some deformation of the image is
normal. The blue lines represent the general
direction of the vehicle (the difference
corresponds to the width of your
vehicle
without the mirrors).
The red lines represent a distance of
about 30 cm beyond the edge of your
vehicle's
rear bumper.
The green lines represent distances of
about 1 and 2 metres beyond the edge
of
your vehicle's rear bumper.
The turquoise blue curves represent
the
maximum turning circle.
Opening the tailgate causes the
display
to disappear.
Clean the reversing camera regularly
using
a soft, dry cloth.
Parking sensors
SAFETY
5
Page 124 of 292

122
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
ACTIVE CITY BRAKE
Active City Brake is a driving assistance system that aims to avoid
a frontal collision or reduce the speed
of an impact if the driver does not
react
sufficiently (inadequate brake
application).
This system is designed to
improve
driving safety.
It remains the driver's responsibility to
continuously monitor the state of the
traffic
and to assess the distances and
relative
speeds of other vehicles.
Active
City Brake can in no
circumstances replace the need for
vigilance
on the part of the driver. Never
look at the laser sensor
through an optical instrument
(magnifying
glass, microscope...)
at a distance of less than
10 centimetres:
risk of eye injury.Principle
Using a laser sensor located at the top
of the windscreen, this system detects
a vehicle running in the same direction
or stationary ahead of your vehicle.
When
necessary, the vehicle's braking
system is operated automatically
to avoid a collision with the vehicle
ahead.
Automatic
braking occurs later
than if done by the driver
, so as
to intervene only when there is a
high
risk of collision.
Conditions for activation
Active City Brake only operates if the following conditions are met:
●
ignition
on,
●
the
vehicle is in a forward gear,
●
speed
is between about 3 and
18 mph
(5 and 30 km/h),
●
the
braking assistance systems
(ABS,
EBFD, emergency braking
assistance) are not faulty
,
●
the
trajectory control systems
(ASR, DSC) are not deactivated
or
faulty,
●
the
vehicle is not in a tight corner,
●
the
system has not been triggered
during
the previous 10 seconds.
Driving safely
Page 126 of 292

124
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
Deactivation
The system is deactivated in the
vehicle configuration menu, accessible
with
the ignition on.
Its state is memorised when the
ignition
is switched off.
When the system is deactivated,
a message is displayed every
time the ignition is switched on,
to warn
you. With the monochrome screen C
F
Press the
MENU button for access
to
the main menu.
F
Select "
Personalisation-
Configuration".
F
Select "
Define vehicle
parameters".
F
Select "
Driving assistance".
F
Select "
Automatic emergency
braking: OFF" or "Automatic
emergency braking: ON".
F
Press the "
7" or "8" button to
check
or uncheck the box and
activate or deactivate the system
respectively
.
F
Press the "
5" or "6" button, then
the OK button to select the "OK"
box
and confirm or the Back button
to
cancel.With the touch screen tablet
F
Press the "MENU" button.
F Select the " Driving " menu.
F
In the secondary page, select
"
Vehicle settings".
F
Select the "
Driving assistance"
tab.
F
Check
or uncheck the "Auto
emergency braking" box to
activate
or deactivate the system.
F
Confirm.
Driving safely
Page 133 of 292

131
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
131
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
Curtain airbags
This is a system which protects the
driver and passengers (with the
exception of the centre seat of row 2)
in the event of a serious side impact in
order to limit the risk of head injuries.
Each curtain airbag is incorporated in
the pillars and the upper part of the
passenger
compartment.
Activation
It is triggered at the same time as the
corresponding lateral airbag in the
event of a serious side impact applied
to all or part of the side impact zone
B,
perpendicular to the longitudinal
centreline of the vehicle on a horizontal
plane and directed from the outside
towards
the inside of the vehicle.
The
curtain airbag inflates between the
front or rear occupant of the vehicle
and
the windows.
Lateral airbags
This is a system which protects the
driver and front passenger in the event
of a serious side impact in order to limit
the risk of injury to the chest.
Each
lateral airbag is fitted in the front
seat
backrest frame, on the door side.
Deployment
It is deployed unilaterally in the event
of a serious side impact applied to
all or part of the side impact zone
B,
perpendicular to the longitudinal
centreline of the vehicle on a horizontal
plane and directed from the outside
towards
the inside of the vehicle.
The
lateral airbag inflates between the
front occupant of the vehicle and the
corresponding
door trim panel.Impact detection zones
A.
Front impact zone.
B. Side impact zone.Operating fault
If this warning lamp comes
on in the instrument panel,
accompanied by an audible
signal and a message in the
screen, contact a CITROËN
dealer or a qualified workshop to have
the
system checked.
The
airbags may
no longer be deployed in the event of a
serious
impact.
In the event of a minor impact or
bump on the side of the vehicle or
if the vehicle rolls over, the airbag
may not be deployed.
SAFETY
5
Airbags
Page 139 of 292

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOV ANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive AL VORLIGT KVÆSTET eller
DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen \
der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡ ΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIV ADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. T urvapadja avanemine
võib last TÕSISEL T või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TUR VATYYNY. Sen laukeaminen
voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MOR
T de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. T o bi moglo uzrokovati
SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁL T (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a gyermek
HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus
oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOT AS.
137
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
137
Berlingo2VP_en_Chap05_Securite_ed02-2016
SAFETY
5
Child safety
Page 189 of 292

187
Berlingo2VP_en_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016Berlingo2VP_en_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016
CHANGING A FUSE
The fuseboxes are located:
-
in the lower dashboard on the left-
hand side (behind the cover),
-
under
the bonnet (near the battery).
The information given concerns only
those fuses which can be changed by
the user using the tweezer, located
behind the dashboard storage
compartment
on the right-hand side.
For
any other work, visit a CITROËN
dealer
or a qualified workshop.
Removing and fitting a fuse
Always replace a failed fuse with a
fuse of the same rating.
Motor
trade
technicians:
for
complete information on the fuses
and relays, refer to the "Repair
Manual" diagrams via the dealer
network.
CITROËN will not accept responsibility
for the cost incurred in repairing
your vehicle or for rectifying the
malfunctions resulting from the
installation of accessories not
supplied and not recommended by the
CITROËN
network
and
not
installed
in accordance with its instructions,
in particular when the combined
consumption of all of the additional
equipment connected exceeds
10 millia
mperes. Before replacing a fuse, the cause of
the
incident must be identified and
rectified.
●
Use
the tweezer.
QUICK HELP
8
Changing a fuse