service CITROEN C-CROSSER 2012 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2012, Model line: C-CROSSER, Model: CITROEN C-CROSSER 2012Pages: 244, PDF Size: 7.72 MB
Page 112 of 244

VI
!
SIGURANŢĂ
11 0
Airbag-uri frontale
Este un sistem care protejează, în caz
de şoc lateral violent, şoferul şi pasage-
rul faţă pentru a limita riscurile de trau-
matisme toracale.
Fiecare airbag lateral este integrat în
armătura spătarului scaunului faţă, pe
partea de lângă uşă.
Activare
Acesta se declanşează unilateral în caz
de şoc lateral violent aplicat pe întreaga
zonă de impact sau parţial pe zona de
impact laterală B
, exercitându-se per-
pendicular pe axa longitudinală a vehi-
culului într-un plan orizontal şi în sensul
de la exterior spre interiorul vehiculului.
Airbagul lateral se interpune între ocu-
pantul locului din faţă al vehiculului şi
panoul uşii corespunzătoare.
Airbaguri cortină
Sistem care protejează, în caz de şoc la-
teral violent, atât şoferul cât şi pasagerii
(exceptând pasagerul din spate centru
şi pasagerii din rândul 3) pentru a limita
riscurile de traumatisme craniene.
Fiecare airbag cortină este integrat în
stâlpi şi în partea superioară a habita-
clului.
Activare
El se declanşează simultan cu airbag-ul
lateral corespunzător în caz de şoc lateral
violent aplicat pe toată partea sau parţial
pe zona de impact lateral B
, exercitându-
se pe axul longitudinal al vehiculului în
plan orizontal şi în sensul dinspre exterior
spre interiorul vehiculului.
Airbagul cortină se interpune între ocu-
pantul din faţă sau spatele vehiculului şi
geamurile acestuia.
În momentul unui şoc sau al unei
agăţări uşoare pe partea laterală a
vehiculului sau în caz de tunete, este
posibil ca airbagul să nu se declanşeze.
În cazul unei coliziuni frontale în partea din spate
sau frontală, airbagul nu se declanşează.
Zone de detectare a şocului
A.
Zona de impact frontal.
B.
Zona de impact lateral.
Anomalie de funcţionare
Dacă acest martor se aprinde pe combina
de bord şi apare acest afi şaj pe ecranul com-
binei de bord, consultaţi reţeaua CITROËN
sau un service autorizat pentru verifi carea
sistemului. Este posibil ca airbag-urile să nu
se mai declanşeze în caz de şoc violent.
Page 113 of 244

VI
!
111
Airbaguri laterale
Folosiţi pentru scaune numai huse omologate, compatibile cu modul de de-
clanşare a airbagurilor laterale. Pentru a cunoaşte gama de huse adaptate
la vehiculul dumneavoastră, puteţi consulta reţeaua CITROËN (vezi capitolul
"Informaţii practice - § Accesorii").
Nu fi xaţi şi nu lipiţi nimic pe spătarele scaunelor (haine...). Acest lucru ar
putea cauza răni la nivelul toracelui şi braţelor în momentul declanşării airbagului
lateral.
Nu apropiaţi mai mult decât este necesar bustul de portieră.
Pentru ca airbagurile să fi e
pe deplin efi ciente, respectaţi
următoarele reguli de
siguranta:
Adoptaţi o poziţie aşezată normală,
verticală.
Luaţi loc în scaun şi asiguraţi-vă fi xând
corect centura de siguranţă.
Nu permiteţi interpunerea copiilor,
animalelor, obiectelor între pasageri
şi airbaguri. Acest lucru poate afecta
funcţionarea airbagurilor sau răni pa-
sagerii.
După un accident sau când vehiculul a
făcut obiectul unui furt, verifi caţi siste-
mul de airbaguri.
Orice intervenţie asupra sistemului de
airbaguri trebuie realizată exclusiv în
reţeaua CITROËN sau la un service
autorizat.
Chiar respectând toate măsurile de
precauţie menţionate nu este exclus
riscul de rănire sau arsuri uşoare în
zona capului, bustului sau braţelor
în momentul declanşării airbagului.
Sacul airbagului se umfl ă aproape
instantaneu (în câteva milisecunde)
apoi se dezumfl ă evacuand în acelaşi
timp gazul cald prin orifi ciile prevazute
în acest scop.
Airbaguri cortina
Nu fi xaţi şi nu lipiţi nimic pe pavilion, acest lucru ar putea cauza răni la nivelul
capului în momentul deplierii airbagului cortină.
Dacă vehiculul este echipat, nu demontaţi mânerele montate pe pavilion. Ele
contribuie la fi xarea airbagurilor cortină.
Airbaguri frontale
Nu conduce
ţi ţinând volanul de braţe sau lăsând mâinile pe partea centrală a
acestuia.
Nu puneţi picioarele pe bord, pe partea pasagerului.
Abtineţi-vă de la fumat în măsura în care este posibil, deschiderea airbagurilor
putând provoca arsuri sau răni din cauza ţigarii sau pipei.
Nu demontaţi, înţepaţi sau loviţi violent volanul.
Page 116 of 244

VII
CONDUCERE
11 4
Oprirea- Pornirea în pantă
Pentru imobilizarea vehiculului în
pantă, este necesar să se utilizeze
frâna de mână şi nu pedala de acce-
leraţie.
În cazul unei porniri din pantă, accele-
raţi progresiv eliberând în acelaşi timp
frâna de mână.
Trecerea la modul secvenţial
După pornirea vehiculului, puteţi trece la
modul secvenţial selectând poziţia +/-
.
"D"
dispare, iar treptele folosite apar
succesiv pe afi şajul tabloului de bord.
Cererile de schimbare a treptelor se fac
numai dacă regimul motorului o permite.
Ridicaţi uşor piciorul de pe pedala de
acceleraţie pentru a introduce o nouă
viteză.
Trecerea la modul automat
Mod automat
După folosirea modului secvenţial, pu-
teţi reveni la modul automat selectând
poziţia D
.
"D"
apare pe afi şajul tabloului de bord.
Cutia de viteze funcţionează atunci în
mod auto-activ, fără intervenţia şoferului.
Aceasta selectează în permanenţă vi-
teza cea mai adaptată următorilor pa-
rametrii:
- stilul de conducere,
- profi lul şoselei,
- încărcătura autoturismului.
Pentru optimizarea confortului la con-
dus şi pentru a obţine treapta de viteze
cea mai bine adaptată, evitaţi variaţiile
brutale pe pedala de acceleraţie.
Modul "auto secvenţial"
În modul automat este posibil în orice
moment să se reia cu mâna temporar
comenzile de sub volan.
Utilizarea acestor comenzi permite se-
lectarea manuală a vitezelor pentru si-
tua
ţii care necesită o retrogradare mai
rapidă decât în modul automat (când se
ajunge la un sens giratoriu, ieşirea din
parcarea care are o pantă abruptă, la
depăşiri, etc.).
Oprirea vehiculului
Înainte de oprirea motorului, puteţi:
- să treceţi în poziţia N
pentru a fi la
punctul mort.
- să lăsaţi o treaptă folosită, cum ar fi
prima sau mersul înapoi.
În ambele cazuri, trebuie neapărat să
trageţi frâna de mână pentru oprirea
vehiculului.
Defecţiune
Când contactul este pus, martorul lu-
minos al mesajului "Încetiniţi"
sau al
mesajului "Întreţinere necesară"
de
pe ecranul multifuncţional indică o de-
fecţiune a cutiei de viteze.
La afi şarea unui mesaj, efectuaţi opera-
ţiunile următoare:
- încetiniţi şi opriţi vehiculul într-un loc
sigur,
- puneţi maneta în poziţia N
şi lăsaţi
motorul pornit,
- deschideţi capota pentru a lăsa mo-
torul să se răcească.
Dacă mesajul dispare între timp, puteţi
reporni.
Dacă mesajul rămâne afi şat sau apa-
re frecvent, consultaţi imediat reţeaua
CITROËN sau un service autorizat.
Apă
saţi pedala de frână în
timpul pornirii motorului.
Porniţi motorul "N"
apare pe afi şajul ta-
bloului de bord.
Selectaţi prima viteză (poziţia D
sau +/-
)
sau mersul înapoi (poziţia R
).
Coborâţi frâna de mână.
Ridicaţi piciorul de pe pedala de frână,
apoi acceleraţi.
"D"
sau "1"
sau "R"
apar pe afi şajul
taboului de bord. Cutia de viteze foloseşte treapta solici-
tată dacă regimul motorului o permite.
Treapta solicitată apare.
Pentru a reveni la modul automat, apă-
saţi pe spatele comenzii "+/OFF"
pen-
tru aproximativ 2 secunde.
În cazul unei viteze reduse, la apropie-
rea de un stop sau de un semafor cu trei
culori de exemplku, cutia de viteze retro-
gradează până ajunge la viteza întâi.
Page 120 of 244

VII
CONDUCERE
118
Anomalie de funcţionare
Marşarier
Clipirea martorului R
pe afi şajul tablou-
lui de bord, însoţită de un semnal sonor,
indică o eroare la schimbarea viteze:
Apăsaţi pe pedala de frână, poziţionaţi
schimbătorul de viteze în poziţia N
şi
recuplaţi marşarierul.
Când contactul este pus, aprinderea
acestul martor, însoţit de vibraţii la nive-
lul pedalelor şi de mesajul "Întreţinere
necesară"
pe ecranul tablolului de bord,
indică o defecţiune a cutiei de viteze.
La afi şarea unui mesaj, efectuaţi opera-
ţiunile următoare:
- încetiniţi şi opriţi vehiculul într-un loc
sigur,
- treceţi schimbătorul în poziţia P
sau N
,
trageţi frâna de mână şi lăsaţi motorul
pornit,
- deschideţi capota pentru a lăsa mo-
torul să se răcească.
Dacă mesajul dispare între timp, puteţi
reporni.
Dacă mesajul rămâne afi şat sau apa-
re frecvent, consultaţi imediat reţeaua
CITROËN sau un service autorizat.
Supraîncălzirea motorului poate de-
clanşa debreierea intempestivă a cu-
tiei de viteze.
Page 122 of 244

VII
!
CONDUCERE
120
Anomalii de funcţionare
Dacă afi şajul modului de transmisie se-
lectat pâlpâie, vehiculul trece automat
în modul de transmisie faţă "2WD"
.
Se poate selecta atunci modul de trans-
misie cu comanda A
. Nu supuneţi vehiculul la limite exce-
sive când conduceţi.
Având în vedere că cuplul motor se
distribuie la patru roţi, starea pneuri-
lor are o infl uenţă importantă asupra
performanţelor vehiculului.
Asiguraţi-vă că cele patru pneuri
sunt într-o stare bună.
Evitaţi să vă deplasaţi cu vehiculul în
zone nisipoase sau noroioase sau alte
zone unde există riscul de patinare.
Patinarea roţilor pune elementele
de transmisie sub presiune şi poate
provoca o defecţiune de funcţionare
gravă.
Nu treceţi cu vehiculul prin apă adâncă.
Evitaţi să conduceţi autoturismul pe
terenuri prea accidentate (risc de
frecări sub caroserie sau de blocare
în momentul în care roţile diagonal
opuse nu ating solul).
Utilizaţi o platformă pentru a
remorca vehiculul.
Vehiculul nu trebuie remorcat cu ro-
ţile faţă sau spate pe sol chiar dacă
este în modul de tracţiune "2WD"
(2 roţi motrice).
Dacă este afi şat mesajul "ÎNCETINIŢI"
pe combina de bord, lăsaţi transmisia
să se răcească, apoi aşteptaţi stinge-
rea afi şajului înainte de a reporni.
Dacă, pe combina de bord, sunt afi -
şate alternativ menţiunile "4WD" şi
"LOCK" şi dacă este afi şat mesajul
"ÎNTREŢINERE NECESARĂ", există o
defecţiune a sistemului, iar dispozitivul
de siguranţă a fost cuplat.
Consultaţi imediat reţeaua CITROËN
sau un service autorizat.
Page 126 of 244

VII
CONDUCERE
124
CAMERĂ VIDEO PENTRU MARŞARIER
Corelată cu opţiunea de navigaţie, o came-
ră video pentru mers cu spatele se activea-
ză automat la cuplarea marşarierului.
Transmiterea imaginilor color se realizea-
ză pe ecranul de navigaţie, indicând limita
barei paraşoc spate şi direcţia generală a
vehiculului.
Anomalie de funcţionare
În cazul unei defecţiuni, la trecerea în
marşarier, martorul luminos afl at pe bu-
tonul A
pâlpâie.
Consultaţi reţeaua CITROËN sau un
service autorizat.
Pe timp nefavorabil sau iarna, asigu-
raţi-vă că senzorii nu sunt acoperiţi cu
noroi, chiciură sau zăpadă.
Dezactivarea
)
Cu marşarierul cuplat, apăsaţi buto-
nul A
, martorul luminos se stinge, iar
sistemul este complet dezactivat.
Reactivarea
)
Cu marşarierul cuplat, apăsaţi din
nou butonul A
, martorul luminos se
aprinde, iar sistemul este reactivat.
Modifi carea zonelor de detectare
)
Apăsaţi butonul A
pentru a dezacti-
va sistemul.
)
Apăsaţi din nou butonul A
timp de
câteva secunde şi apoi eliberaţ
i-l.
Informaţia privind modifi carea zonei de
detectare este dată printr-un semnal
sonor care:
- în cazul vehiculelor dotate cu un
atelaj se aude de două ori
,
- în cazul vehiculelor care nu sunt do-
tate cu un atelaj se aude o singură
dată.
Linia roşie indică distanţa necesară
pentru deschiderea voletului inferior
spate.
Page 131 of 244

VIII
VERIFICĂRI
129
VERIFICAREA NIVELURILOR
Nivelul lichidului de frână
Pentru a evita orice risc de ardere, de-
şurubaţi buşonul cu două ture pentru
a elibera presiunea. Când presiunea a
scăzut, scoateţi buşonul şi completaţi
nivelul.
Nivelul de ulei
Verifi carea se face numai cu
vehiculul în poziţie orizontală,
cu motorul oprit de cel puţin
30 minute.
Verifi carea se face fi e la punerea con-
tactului cu indicatorul de nivel al uleiului
din bord fi e cu joja manuală.
Este normal să completaţi nivelul ule-
iului între două revizii. Constructorul
preconizează un control al nivelului ule-
iului la fi ecare 5 000 km, cu completare
dacă este necesar. Nivelul acestui lichid trebuie să
se situeze între reperele "MAX"
şi "MIN".
În caz contrar, verifi caţi uzura
plăcuţelor de frână.
Schimbul lichidului de frână
Citiţi indicaţiile din carnetul de întreţi-
nere pentru a cunoaşte periodicitatea
acestei operaţiuni.
Nivelul lichidului de răcire
Nivelul acestui lichid trebuie mă-
surat cu motorul rece şi trebuie
să se situeze între marcajele
"LOW" (jos) şi "FULL" (plin).
Când motorul este cald, tempe-
ratura lichidului de răcire este reglată
de moto-ventilator. Acesta poate funcţi-
ona şi cu cheia scoasă din contact.
Pentru vehiculele
dotate cu fi ltre cu
particule, moto-ventilatorul poate
funcţiona după oprirea vehiculului,
chiar cu motorul rece.
Mai mult, circuitul de răcire, fi ind sub
presiune, aşteptaţi cel puţin o oră după
oprirea motorului pentru a interveni
şi de spălare a proiectoarelor *
Ve r ifi caţi, cu regularitate, nive-
lul acestui lichid, utilizând joja.
*
În funcţie de destinaţie.
Schimbul de ulei
Citiţi indicaţiile din carnetul de întreţi-
nere pentru a cunoaşte periodicitatea
acestei operaţiuni.
Pentru a păstra fi abilitatea motorului şi
a dispozitivului de antipoluare, nu este
recomandată folosirea aditivilor în ule-
iul de motor.
Caracteristicile uleiului
În orice caz, uleiul ales va trebui să cores-
pundă motorizării dumneavoastră şi să
fi e conform exigenţelor constructorului.
Caracteristicile lichidului de frână
Acest lichid trebuie să fi e conform reco-
mandărilor constructorului şi să cores-
pundă normelor DOT4.
Schimbul lichidului de răcire
Consultaţi carnetul de întreţinere pentru
a afl a periodicitatea acestei operaţiuni.
Caracteristicile lichidului de răcire
Acest lichid trebuie să fi e conform recomandă-
rilor constructorului pentru o curăţire optimă.
Caracteristicile lichidului
Acest lichid trebuie să fi e conform cu
recomandările constructorului pentru o
curăţare optimă.
Nivelul lichidului pentru direcţiaasistată
Verifi caţi nivelul acestui lichid cu moto-
rul funcţionând în ralanti.
Verifi caţi dacă nivelul lichidului pentru
direcţia asistată să fi e cuprins, întot-
deauna, între reperele "MIN" şi "MAX"
şi completaţi, dacă este nevoie.
Caracteristicile lichidului
Acest lichid trebuie să fi e conform cu
recomandările constructorului.
Verifi caţi în mod regulat nivelul diferi-
telor lichide şi faceţi completări dacă e
cazul.
În cazul unor pierderi importante de li-
chid, verifi caţi circuitul corespunzător
în reţeaua CITROËN sau la un service
autorizat.
Când interveniţi sub capotă, aveţi mare
atenţie, deoarece anumite zone ale
motorului pot fi extrem de calde (risc de
arsură).
Page 132 of 244

VIII
!
VERIFICĂRI
130
Nivelul de aditiv motorină (motor Diesel cu filtru cu particule)
Nivelul minim al acestui aditiv vă este
indicat prin aprinderea martorului pe
ecranul combinei de bord.
Completare aditiv
Completarea nivelului acestui aditiv tre-
buie să se facă rapid de către reţeaua
CITROËN sau la un service autorizat.
Produse folosite
VERIFICĂRI
Bateria
Ve r ifi caţi, cu regularitate, nivelul
electrolitului. Dacă este nevoie,
adăugaţi apă distilată.
Ve r ifi caţi curăţenia şi strângerea
bornelor, în special în perioade-
le de iarnă şi vară.
În cazul unor operaţii asupra bateriei,
consultaţi capitolul "Informaţii practice"
pentru a cunoaşte precauţiile pe care
trebuie să le luaţi înainte de debranşa-
rea şi rebranşarea bateriei.
Filtrul de aer şi filtrul habitaclului
Consultaţi carnetul de întreţine-
re pentru a afl a periodicitatea
înlocuirii acestor elemente.
În funcţie de mediul încon-
jurător (atmosferă plină de
praf, etc.) şi de utilizarea vehicului
(condus în mediul urban, etc.), schim-
baţi aceste elemente de două ori mai
frecvent, dacă este necesar (vezi para-
graful "Motoare").
Un fi ltru de habitaclu ancrasat poate
afecta performanţele sistemului de aer
condiţionat şi poate genera mirosuri ne-
dorite.
Filtrul de ulei
Schimbaţi fi ltrul de ulei la fi e-
care schimb de ulei.
Consultaţi carnetul de întreţine-
re pentru a afl a periodicitatea
înlocuirii acestui element.
Filtrul de particule (Diesel)
Întreţinerea fi ltrului de particule trebuie
efectuată de către reţeaua CITROËN
sau la un service autorizat.
După o funcţionare prelungită a ve-
hiculului la viteză foarte mică sau în
ralanti, puteţi constata, în mod ex-
cepţional, emisii de aburi de apă pe
ţeava de eşapament la accelerări.
Acestea nu au consecinţe asupra
comportamentului vehiculului şi asu-
pra mediului.
Evitaţi contactul prelungit al uleiu-
lui şi lichidelor folosite cu pielea.
Cea mai mare parte a acestor lichide
sunt nocive pentru sănătate şi foarte
corozive.
Nu aruncaţi uleiul şi lichidele
folosite în gurile de scurgere ale
canalizării sau pe jos.
Goliţi uleiul folosit în containere
special concepute în acest sens în
reţeaua CITROËN sau la un service
autorizat. Nu aruncaţi fi ltrul de ulei în locuri
publice, ci aruncaţi-l în contai-
nere destinate acestui scop, din
reţeaua CITROËN sau la un service
autorizat. În lipsa unei instrucţiuni contrare, verifi -
caţi aceste elemente în conformitate cu
carnetul de întreţinere şi în funcţie de
motorizarea dumneavoastră.
În caz contrar, efectuaţi verifi carea în
reţeaua CITROËN sau la un service
autorizat.
Page 133 of 244

VIII
!
VERIFICĂRI
131
Cutia de viteze manuală
Pentru întreţinerea cutiei de
viteze, consultaţi carnetul de
întreţinere.
Plăcuţele de frână
Uzura frânelor depinde de sti-
lul de condus, în special în ca-
zul vehiculelor utilizate în oraş,
pe distanţe scurte. Verifi carea
stării frânelor poate fi necesa-
ră, chiar şi între reviziile vehiculului.
Exceptând scurgerile din circuit, o scă-
dere a nivelului lichidului de frână indică
o uzură a plăcuţelor de frână.
Starea de uzură a discurilor de
frână
Pentru orice informaţie refe-
ritoare la verifi carea stării de
uzură a discurilor de frână,
consultaţi reţeaua CITROËN
sau un service autorizat.
Frâna de parcare
O cursă prea lungă a frânei de
parcare sau constatarea unei
pierderi a efi cacităţii acestui
sistem impune efectuarea
unui reglaj, chiar şi între două
revizii.
Ve r ifi carea acestui sistem trebuie efec-
tuată de către reţeaua CITROËN sau la
un service autorizat.
Nu utilizaţi decât produse recomanda-
te de CITROËN sau produse având o
calitate şi caracteristici echivalente. Pentru a optimiza funcţionarea
organelor maşinii la fel de im-
portante ca şi circuitul de frâna-
re, CITROËN selectează şi propune
produse specifi ce.
Pentru a nu deteriora organele elec-
trice, se interzice
utilizarea spălării
cu presiune ridicată a compartimen-
tului motor.
Cutia de transfer şi diferenţialul
spate.
Consultaţi carnetul de întreţine-
re pentru a afl a periodicitatea
întreţinerii acestor elemente.
Page 138 of 244

IX
INFORMAŢII PRACTICE
136
După schimbarea unei roţi
Utilizând roata de rezervă de tip "disc",
nu depăşiţi viteza de 80 km/h.
Verifi caţi rapid strângerea şurubu-
rilor şi presiunea roţii de rezervă în
reţeaua CITROËN sau la un service
autorizat.
Reparaţi roata defectă şi aşezaţi-o
înapoi pe vehicul.
Montarea roţii
Lista operaţiilor
)
Coborâţi vehiculul complet.
)
Repliaţi cricul 2
şi scoateţi-l.
)
Strângeţi şurubul antifurt cu ajutorul
cheii pentru demontat roata 1
echi-
pată cu încuietoarea antifurt codată 5
(dacă vehiculul este astfel echipat).
)
Strângeţi celelalte şuruburi doar cu
ajutorul cheii pentru demontat roata 1
.
)
Depozitaţi utilajul (vezi paragraful
"Acces la utilaje").
Montarea pneurilor de iarnă
Dacă vă echipaţi vehiculul cu pneuri
de iarnă montate pe jante din oţel, tre-
bui să utilizaţi, în mod obligatoriu
, şu-
ruburi specifi ce disponibile în reţeaua
CITROËN sau la un service autorizat.
)
Puneţi roata înapoi pe butuc.
)
Înşurubaţi
şuruburile cu mâna până
la punctul maxim.
)
Efectuaţi o strângere prealabilă a
şurubului antifurt cu ajutorul cheii
pentru demontat roata 1
echipată
cu adaptorul antifurt 5
(dacă vehicu-
lul este astfel echipat).
)
Efectuaţi o strângere prealabilă a
celorlalte şuruburi doar cu ajutorul
cheii pentru demontat roată 1
.