oil CITROEN C-CROSSER 2012 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2012, Model line: C-CROSSER, Model: CITROEN C-CROSSER 2012Pages: 244, PDF Size: 7.72 MB
Page 57 of 244

II
!
CONFORT
55
Rabatarea celui de-al doilea rând *
1.
Ridicaţi maneta scaunului din spate A
sau
Trageţi de butonul portbagajului B
timp de cel puţin o secundă sau
Trageţi de cureaua de deblocare a scaunului din spate C
spre dumneavoastră.
2.
Spătarele scaunelor se rabatează în faţă, apoi şezutul se ridică şi se rabatează în faţă.
3.
După efectuarea acestor operaţii, apăsaţi scaunul uşor, pentru a verifi ca dacă este blocat în mod corespunzător. Înainte de a rabata scaunele, împingeţi tetierele până la capăt.
Înainte de a rabata spătarele în faţă, împingeţi cataramele centurilor de siguranţă în fantele prevăzute în acest scop în
interiorul şezutului scaunelor din spate.
Înainte de a rabata scaunele, asiguraţi-vă că nimeni şi nimic nu împiedică derularea operaţiilor.
Nu instalaţi niciun bagaj pe scaunele rabatate.
* În funcţie de versiune.
Page 58 of 244

II
CONFORT
56
Punerea la loc a celui de-al doilea rând în poziţie normală
1.
Coborâţi scaunul trăgând în acelaşi
timp de cureaua de deblocare A
situată în spatele şezutului şi susţi-
nând scaunul cu mâna.
Poate fi necesar un efort pentru efectuarea acestor operaţii.
Pe vehiculele dotate cu un al treilea rând, spatele şezutului celui de-al doilea rând este dotat cu o lumină joasă B
.
Când cureaua de deblocare este trasă, lumina se aprinde timp de aproximativ 10 secunde, pentru a ilumina podeaua de
la baza celui de-al treilea rând.
2.
Apăsaţi scaunul pentru a-l pune la loc
până când acesta se anclanşează.
3.
Îndreptaţi spătarul scaunului tră-
gând în acelaşi timp de cureaua de
deblocare situată în spatele spăta-
rului scaunului.
4.
După punerea la loc a spătarului
scaunului, împingeţi uşor scaunul şi
spătarul pentru a vă asigura că sunt
blocate în mod corespunzător.
Page 110 of 244

VI
!
SIGURANŢĂ
108
AIRBAGURI
Airbagurile nu funcţionează
cu contactul taiat
Acest echipament nu funcţionează
decât o singură dată. Dacă intervine
un al doilea şoc (în timpul aceluiaşi
accident, sau în cazul unui alt acci-
dent), airbagul nu va mai funcţiona.
Airbag-urile frontale
În caz de şoc frontal violent sistemul
protejează şoferul şi pasagerul din faţă
pentru a limita riscurile de traumatism
ale capului şi bustului.
Pentru şofer, airbag-ul este integrat în
centrul volanului; pentru pasagerul din
faţă acesta este integrat în bord, dea-
supra torpedoului.
Activare
Se declanşează simultan, cu excepţia
situaţiei în care airbagul frontal al pasa-
gerului este neutralizat, în caz de şoc
frontal violent pe întreaga sau numai
pe o parte din zona de impact frontal A
,
după axul longitudinal al vehiculului pe
un plan orizontal şi în sensul orientat
spre partea din spate a vehiculului.
Airbagul frontal se interpune între pa-
sagerul din faţă al vehiculului şi panoul
de bord pentru a amortiza proiectarea
acestuia spre în faţă.
Zone de detectare a şocului
A.
Zonă de impact frontal.
B.
Zonă de impact lateral.
Declanşarea airbagului sau airbaguri-
lor este însoţită de o uşoară degaja-
re de fum inofensiv şi de un zgomot,
datorate activării cartuşului pirotehnic
integrat în sistem.
Acest fum nu este nociv, dar poate
fi iritant pentru unele persoane sen-
sibile.
Zgomotul detonării poate antrena o
uşoară diminuare a capacităţii auditive
pentru un foarte scurt timp.
Sistem conceput pentru optimizarea
siguranţei pasagerilor (exceptând pa-
sagerul din spate centru) în caz de co-
liziuni violente; completează acţiunea
centurilor de siguranţă cu limitator de
efort.
În acest caz, senzorii electronice înre-
gistrează şi analizează şocurile frontale
şi laterale suportate în zonele de detec-
tare a şocului:
- în caz de şoc violent, airbagurile se
declanşează imediat şi protejează
ocupanţii maşinii (mai puţin pasage-
rul din centru spate); imediat după
şoc, airbaigurile se dezumfl ă rapid
pentru a nu împiedica nici vizibilita-
tea, nici eventuala ieşire din vehicul
a pasagerilor,
- în caz de şoc mai putin violent din
fata, de impact la partea din spate
şi în anumite condiţii de răsturnare,
airbagurile nu se activează, fi ind su-
fi cientă în aceste cazuri numai cen-
tura de siguranţă, pentru a asigura
o protecţie optimă.
Page 121 of 244

VII
CONDUCERE
119
SISTEM CU PATRU ROŢI
MOTRICE CU COMANDĂ
ŢŢ
ELECTRONICĂ
4WD AUTO (poziţia 1)
Vehiculul funncţionează cu patru roţi
motrice şi permite o motricitate optimă
indiferent de condiţiile de aderenţă.
Acest mod corespunde utilizării norma-
le şi curente a vehiculului, distribuţia
cuplului între trenurile de rulare faţă şi
spate este comandată automat.
Preponderenţa este dată roţilor faţă,
distribuirea cuplului pe roţile spate este
comandată electronic de calculator, în
funcţie de condiţiile de aderenţă, asigu-
rând astfel o ţinută de drum optimă.
Sunt disponibile trei moduri de transmi-
sie care pot fi selectate manual de către
şofer, în funcţiie de nevoile sale.
Puteţi schimba modul de transmisie în
staţionare sau în mers, dacă viteza dum-
neavoastră este mai mică de 100 km/h
.
Modul de transmisie poate fi selectat
prin rotirea comenzii
A
.
Afişarea pe combina de bord
Modul de transmisie este afi şat sub for-
ma unui afi şaj intermitent pe ecranul
tabloului de bord, când modul de trans-
misie este selectat.
Selectarea modului de
transmisie
Când condiţiile de aderenţă o permit,
este recomandată selectarea aces-
tui mod.
2WD (poziţia 3)
Vehiculul funcţionează cu două roţi mo-
trice, cu tracţiunea pe roţile din faţă.
Acest mod corespunde unei utilizări pe
un drum asfaltat unde şoferul doreşte
să nu piardă aderenţă (drum uscat).
4WD LOCK (poziţia 2)
Vehiculul funcţionează, de asemenea,
şi cu patru roţi motrice.
Acest mod este recomandat în condiţii
de aderenţă deosebit de redusă sau di-
fi cilă (nisip, noroi, pante, etc.). Sistemul permite selectarea unui mod
de transmisie în funcţie de condiţiile de
conducere.
Page 215 of 244

XI
213
AUDIO şi TELEMATICĂ
INFORMAŢII
A - Consultaţi informaţiile sistemului:
A1 - versiunea programului software,
A2 - versiunea informaţiilor cartografi ce,
A3 - versiunea bazelor de date a in-
formaţiilor sistemului.
Pentru actualizarea versiunilor,
introduceţi DVD-ul care conţine
noile date şi urmaţi indicaţiile de
pe ecran.
B - Consultaţi informaţiile de pe
GPS:
B1 - schema poziţiilor sateliţilor cu
direcţia de deplasare a vehiculu-
lui, precum şi poziţia receptorilor
semnalelor de la sateliţi,
B2 - numele locaţiei actuale,
B3 - longitudinea şi latitudinea locaţiei
actuale,
B4 - starea măsurării poziţiei (2D=3 sa-
teliţi sau mai puţini, 3D=4 sateliţi
sau mai mulţi),
B5 - numărul de sateliţi receptori,
B6 - pentru a avea nordul indicat spre
partea de sus a hărţii,
B7 - pentru a avea sensul de depla-
sare a vehiculului îndreptat spre
partea de sus a hărţii,
B8 - pentru a roti harta aeriană sau
pentru a schimba unghiul hărţii.
Versiune sistem, satelit
AB
A2A1
A3
B1B2
B3B4
B5B6B7B8
Page 218 of 244

XI
216
AUDIO şi TELEMATICĂ
Ce este telefonul mâini libere
bluetooth® cu recunoaştere
vocală?
Sistemul utilizează o tehno-
logie de comunicare fără fi l
numită Bluetooth
® care vă
permite să efectuaţi apeluri
fără să vă folosiţi mâinile, în
interiorul maşinii dumnea-
voastră, prin intermediul unui
telefon mobil compatibil Bluetooth
®.
Este prevăzut cu o funcţie de recunoaş-
tere vocală care vă permite să efectu-
aţi apeluri datorită unui microfon situat
în plafonieră şi, de asemenea, datorită
utilizării simple a comenzilor de pe vo-
lan sau cu ajutorul comenzilor vocale.
Sunt disponibile 5 limbi: engleză (în mod
implicit), spaniolă, franceză, germană şi
italiană.
VORBIŢI
O apăsare activează recunoaşterea vocală (este afi şat mesajul "Listening").
În timpul unei recunoaşteri vocale, o apăsare scurtă pune această recunoaştere
în aşteptare.
O apăsare lungă dezactivează recunoaşterea.
Chiar şi în timpul conversaţiei telefonice, o apăsare scurtă activează recunoa
şterea. Reducerea volumului sonor audio.
PRELUAŢI APELUL
O apăsare pentru a răspunde unui
apel primit.
În cazul unui al doilea apel primit,
apăsaţi acest buton pentru a pune
primul apel în aşteptare şi vorbiţi cu
al doilea interlocutor.
În acest caz, o apăsare scurtă vă va
comuta de la un interlocutor la altul.
Pentru a stabili o conversaţie în trei,
apăsaţi butonul VORBIŢI pentru a
trece în modul de recunoaştere vo-
cală şi spuneţi "Integrare apel".
ÎNCHEIAŢI APELUL
O apăsare respinge un apel primit.
În timpul unei conversaţii, o apăsare
încheie apelul.
Generalităţi
Creşterea volumului sonor audio. Pornirea/oprirea sistemului audio.
TELEFON MÂINI-LIBERE