phone CITROEN C-CROSSER 2012 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2012, Model line: C-CROSSER, Model: CITROEN C-CROSSER 2012Pages: 244, tamaño PDF: 7.53 MB
Page 41 of 244
I
CONTROL DE MARCHA
39
PANTALLA MONOCROMA
La pantalla muestra los siguientes datos:
- hora,
- información del autorradio (ver ca-
pítulo "Audio y Telemática").
Ajuste de la hora
El ajuste de la hora del reloj digital se
puede hacer en modo automático
o
en modo manual
.
Selección del modo de ajuste
Seleccione el modo automático
o el
modo manual
de la siguiente forma:
)
Pulse el botón A
"PWR" para en-
cender el sistema de audio.
)
Acceda al modo de ajuste pulsando
el botón B
"TUNE" durante aproxi-
madamente 2 segundos.
)
Pulse varias veces el botón B
"TUNE" para ver los diferentes me-
nús sucesivamente y seleccione el
menú CT
(hora del reloj).
El orden de los menús es el siguiente:
AF/CT/REG/TP-S/Idioma PTY/SCV/
PHONE/Modo de ajuste de las fun-
ciones OFF.
Modo automático
Este modo permite ajustar automática-
mente la hora local utilizando la señal
de las emisoras RDS.
El símbolo "CT"
aparecerá en pantalla.
Modo manual
Este modo permite ajustar manualmen-
te la hora utilizando los botones del
autorradio.
También puede utilizarse cuando la
hora marcada en "modo automático"
no es correcta, en caso de que las emi-
soras locales RDS emitan desde otro
huso horario.
Page 170 of 244
XI
168
AUDIO Y TELEMÁTICA
Selección del efecto surround "FIELD"
Gire el botón "SOUND"; los
efectos surround cambian
según el siguiente orden:
NORMAL/STAGE/LIVE/HALL.
"NORMAL": produce un sonido donde
las voces se escuchan delante y los
instrumentos envuelven al oyente.
"STAGE": produce un sonido donde las
voces están justo en frente del oyente,
como en una escena de teatro.
"LIVE": produce un sonido comparable
con un espectáculo en directo, donde el
sonido llega al oyente de todas partes.
"HALL": produce un sonido comparable
con el de una sala de conciertos con
una refl exión del sonido.
Gire el botón "SOUND" para
ajustar el valor de los graves
deseado.
Reglaje del registro medio "MID"
Gire el botón giratorio "SOUND" para
ajustar el valor del registro medio de-
seado.
Reglaje de los agudos "TREBLE"
Gire el botón "SOUND" para ajustar el
valor de los agudos deseado.
Reglaje de la distribución del
sonido delante/detrás "FADER"
Gire el botón "SOUND" para ajustar el
volumen de los altavoces delanteros y
traseros.
Reglaje de la sitribución del sonido derecha/izquierda "BALANCE"
Gire el botón "SOUND" para ajustar el
balance del volumen de los altavoces
derecho e izquierdo.
En caso de modifi car "FIELD", el so-
nido se interrumpe brevemente.
Cualquier reglaje en el valor "0" provoca
la emisión de una señal sonora.
Corrección automática del volumen "SCV"
Permite ajustar automáticamente los pa-
rámetros "VOLUMEN", "BASS", "MID", y
"TREBLE" en función de la velocidad del
vehículo.
Pulse durante más de dos
segundos el botón "SOUND"
para acceder al modo de
ajuste de las funciones.
A continuación, pulse suce-
sivamente este mismo bo-
tón; el botón de ajuste de las funciones
cambia según el siguiente orden:
AF/CT/REG/TP-S/PTY (idiomas)/SCV/
PHONE/OFF.
Gire el botón "SOUND" hacia la izquier-
da para desactivar la función o hacia la
derecha para activarla. Al modifi car el "SUB PUNCH", el so-
nido se interrumpe brevemente.
"SUB PUNCH"
Gire el botón "SOUND" para ajustar el
volumen del bafl e.
Únicamente los vehículos equipados
con sistema "Premiun Sound" pueden
tener el ajuste "SUB PUNCH".
Una vez seleccionado el efecto su-
rround, pulse el botón "SOUND" para
validar.
Page 173 of 244
XI
171
AUDIO Y TELEMÁTICA
Tipo de programa con temas
"PTY"
Algunas emisoras ofrecen la posibili-
dad de escuchar con prioridad un tipo
de programa con un tema seleccionado
de entre las siguientes:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M,
CLASSICS, OTHER M, WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M,
DOCUMENT .
Emisión de emergencia
"ALERTA"
Una emisión de emergencia interrumpe
automática y temporalmente la difusión
de la emisora FM o la fuente escuchada.
El mensaje "ALERTA" aparece en la
pantalla y el volumen es diferente al de la
función anterior.
Al fi nalizar la emisión de emergencia, el
mensaje desaparece y se recupera el volu-
men de a fuente anterior a la interrupción.
Búsqueda de una emisión "PTY"
Pulse el botón "PTY".
Gire el botón "TUNE" para
elegir el tipo de programa
deseado.
Dos segundos después, la radio bus-
ca una emisión correspondiente a su
elección; el tipo de PTY seleccionado
parpadea en la pantalla.
Una vez encontrada la emisora, su
nombre aparece en pantalla.
Puede pulsar los botones "SEEK
" o
"SEEK
" para buscar otra emisora.
Si ninguna emisora, correspondien-
te a su tipo de programa selecciona-
do, ha sido encontrada, "NINGUNA"
aparece durante cinco segundos en
la pantalla y la radio vuelve a la emi-
sora anterior.
Puede memorizar hasta seis progra-
mas PTY.
Cada nueva memorización sustituye a
la anterior.
Memorización de un programa
"PTY" Para recuperar el reglaje de memo-
ria predefi nido, pulse el botón y suél-
telo en menos de diez segundos.
Cambio del idioma de indicación del
programa "PTY"
Pulse más de dos segun-
dos el botón "TUNE" para
acceder al modo de reglaje
de las funciones.
A continuación, pulse sucesivamente
este mismo botón; el modo de reglaje
de las funciones cambia según el si-
guiente orden:
AF/CT/REG/TP-S/PTY (idiomas)/SCV/
PHONE/OFF.
Gire el botó "TUNE" hacia la izquierda
o hacia la derecha para elegir el idioma
(ENGLISH, FRANÇAIS, DEUTSCH,
SVENSK, ESPAÑOL, ITALIANO).
El sonido se interrumpe, y vuelve a ser
audible después de la memorización.
El número del botón y el programa PTY
asociado aparecen en la pantalla.
Gire el botón "TUNE" para
regular el programa PTY
que quiere memorizar.
Pulse más de dos segundos
uno de los seis botones de
"1" a "6".
Page 174 of 244
XI
172
AUDIO Y TELEMÁTICA
REPRODUCTOR DE CD
Permite reproducir CD de audio (CD-
DA, CD-Text, CD-R/RW) o CD MP3.
Selección de la fuente CD
Si hay un CD insertado, pulse
el botón "CD".
"CD", el número de canción
y el tiempo de reproducción
aparecen en la pantalla.
Modo de reglaje de las funciones
Permite activar o desactivar las siguientes
funciones.
Pulse durante más de dos
segundos el botón "TUNE"
para acceder al modo de re-
glaje de las funciones.
A continuación, pulse suce-
sivamente este mismo bo-
tón; el modo de reglaje de las funciones
cambia según el suiguiente orden:
AF/CT/REG/TP-S/PTY (idiomas)/SCV/
PHONE/OFF.
Gire el botón "TUNE" hacia la izquierda
para desactivar la función ("OFF") o ha-
cia la derecha para activarla ("ON").
Por el momento, la función "PHONE"
no está operativa.
El modo de reglaje de las funciones
se desactiva después de aproxima-
damente 10 segundos sin acción. Al introducir un CD, con la cara impresa
hacia arriba, el reproductor se enciende
automáticamente.
Expulsión de un CD
Pulse este botón para reti-
rar el CD del reproductor. El
sistema pasa automática-
mente al modo radio.
Búsqueda rápida
Mantenga el botón "
" o
"
" pulsado para efectuar
una búsqueda en avance o
en retroceso rápido.
La reproducción comienza al soltar el
botón.
Selección de una canción
Pulse el botón "
" o "
"
para seleccionar respecti-
vamente la canción anterior
o la siguiente.
Repetición de una canción
Pulse el botón "RPT" para
volver a escuchar la can-
ción. "RPT" aparece en la
pantalla.
Para salir de este modo, pulse de nue-
vo el botón.
Reproducción aleatoria de un CD
Pulse el botón "RDM" para
iniciar una reproducción
aleatoria de las canciones
del CD. "RDM" aparece en
la pantalla.
Para salir de este modo, pulse de nuevo
el botón. Inserte únicamente compact disc de
forma circular.
Los compact disc de 8 cm se deben
insertar en el centro del emplaza-
miento del reproductor.
Una vez expulsado, si no retira el compact
disc en los siguientes quince segundos,
éste volverá a cargarse en el reproductor.
CD de audio
Page 192 of 244
XI
190
AUDIO Y TELEMÁTICA
AUDIO-VÍDEO
¿Qué es el sistema RDS?
Seguimiento de las emisoras RDS
Función información de tráfi co
Su radio verifi ca y selecciona
automáticamente la mejor fre-
cuencia para la emisora de radio
captada (si la emisora emite en varios
emisores o frecuencias).
La frecuencia de una emisora de radio
cubre aproximadamente 50 km. El paso
de una frecuencia a otra explica la pér-
dida de la recepción durante un trayecto.
Si en la región donde usted se encuentra,
la emisora escuchada no dispone de va-
rias frecuencias, usted puede desactivar el
seguimiento automático de frecuencia.
Radio, RDS, AF, REG, TP, PTY
La función Radio Data Sistema
(RDS) en banda FM permite:
- escuchar una misma emisora mien-
tras cruza diferentes regiones (con
la condición de que los emisores de
esta emisora cubran la zona por la
que pasa),
- escuchar temporalmente boletines
de información de tráfi co,
- acceder a la señalización del nom-
bre de la emisora, etc...
La mayoría de las emisoras FM utilizan
el sistema RDS.
Estas emisoras transmiten unos datos
no sonoros además de sus programas.
Los datos difundidos así le permiten ac-
ceder a diversas funciones, entre ellas,
la señalización del nombre de la emiso-
ra, la escucha temporal de boletines de
información de tráfi co o el seguimiento
de la emisora.
Le permite escuchar una misma emiso-
ra gracias al seguimiento de frecuencia.
Pero, en ciertas condiciones, el segui-
miento de una frecuencia RDS no se
puede asegurar en todo el país. Las
emisoras de radio no cubren la totalidad
del territorio, lo que implica la pérdida
de recepción de la emisora durante un
trayecto. La función Traffic Program (TP)
permite cambiar automática y
temporalmente hacia una emi-
sora FM que difunde información de
tráfi co.
La emisora de radio o la fuente de re-
producción en curso en ese preciso
momento se pone en pausa.
Una vez que la información de tráfi co
ha terminado, el sistema vuelve a la
emisora de radio o a la fuente radio que
se estaba escuchando al inicio.
Modo regional de seguimiento
Ciertas emisoras están organi-
zadas en red.
Emiten, en diferentes regiones,
programas diferentes o comunes se-
gún el momento.
Puede realizar un seguimiento:
- en una emisora regional únicamente,
- en la red entera, con la posibilidad
de escuchar un programa diferente.
Tipos de programas
Ciertas emisoras ofrecen la po-
sibilidad de escuchar con priori-
dad un tipo de programa de un
tema seleccionado entre la lista dispo-
nible siguiente:
NEWS, AFFAIRS, INFOS, SPORT, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M,
ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS,
OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES,
FOLK M, DOCUMENT.