ESP CITROEN C-ELYSÉE 2017 Návod na použití (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: C-ELYSÉE, Model: CITROEN C-ELYSÉE 2017Pages: 306, velikost PDF: 9.48 MB
Page 6 of 306

4
Exteriér
1
Klíč s dálkovým ovladačem  
3
 6 -38
-
 o
tevírání/zavírání
-
 
o
 chrana proti odcizení
-
 
s
 tartování
-
 a
kumulátor
5
Zavazadlový prostor   
4
 3 - 44
-
 o
tevírání/zavírání
-
 
n
 ouzové ovládání
Sada na opravy pneumatik 
 
1
 49 -153
6
Zadní parkovací čidla  
1
 25 -126
Spojka 
 1
39
7
Výměna žárovek  
1
 65 -166
-
 
z
 adní světla
-
 
3
 . brzdové světlo
-
 
o
 světlení státní poznávací značky
-
 
m
 lhové světlo
8
Nádrž, ochrana proti 
natankování nesprávného paliva   
1
 29, 130
Úplné vyčerpání paliva (naftový motor) 
 
1
 48
9
DSC/ASR  
7
 7-79
Tlak pneumatik 
 
1
 83
Rezervní kolo 
 
1
 54-160
-
 n
ářadí
-
 
d
 emontáž /opětovná montáž
Sněhové řetězy 
 
1
 36
Detekce nedostatečného tlaku 
 
7
 4-76
10
Dveře  
4
 1- 42, 44
-
 o
tevírání/zavírání
-
 
c
 entrální zamykání
-
 
n
 ouzové ovládání
Alarm 
 
3
 9 - 40
Ovládání oken 
 
4
 5
2
Ovladač osvětlení  
6
 4- 66
Denní provozní světla 
 
6
 6
Seřizování světlometů 
 
6
 7
Výměna žárovek 
 
1
 61-164
-
 
p
 řední světla
-
 
s
 větlomety do mlhy
-
 
s
 měrová světla
Ta ž e ní 
 17
7-178
Kryt(y) pro velmi studené počasí 
 
1
 39
3
Zpětná zrcátka dveří  
5
 0 -51
4
Stěrač čelního skla  
6
 8
Výměna stírací lišty 
 
1
 38 
Z
Page 28 of 306

26
Interval pravidelné údržby byl 
překročen
Po dobu 5 sekund od zapnutí zapalování bude 
symbol montážního klíče blikat, aby vám 
připomněl, že je nutno co nejdříve nechat 
provést prohlídku vozidla.
Příklad:  Interval pravidelné údržby byl 
překročen o 300 km.
Po dobu 5 sekund od zapnutí zapalování se na 
obrazovce zobrazuje:
Po uplynutí 5 sekund od zapnutí zapalování 
se ukazatel celkového počtu ujetých kilometrů 
vrátí ke své normální činnosti. Symbol 
montážního klíče zůstane rozsvícený .
U verzí se vznětovým motorem BlueHDi 
je tato výstraha doprovázená rozsvícením 
kontrolky Service (ihned po zapnutí 
zapalování). Zbývající vzdálenost, kterou je možno 
ujet do servisní prohlídky, lze časově 
rozložit podle způsobu, jakým řidič vozidlo 
používá.
Symbol montážního klíče se může 
rozsvítit také v případě, že jste překročili 
časovou lhůtu od poslední servisní 
prohlídky, která je stanovena v plánu 
údržby výrobce.
U verzí se vznětovým motorem BlueHDi 
se může symbol montážního klíče rozsvítit 
také dříve, v závislosti na tom, jak je 
opotřebený motorový olej (podle země 
prodeje).
Stupeň opotřebení motorového oleje 
závisí na způsobu používání vozidla.
Vynulování ukazatele údržby
Ukazatel údržby se musí po každé servisní 
prohlídce vynulovat.
Postup vynulování je následující:
F
 
V
 ypněte zapalování.
F
 
S
 tiskněte tlačítko nulování počítadla ujeté 
vzdálenosti a přidržujte jej stisknuté.
F
 
Z
 apněte zapalování; na displeji počítadla 
denní ujeté vzdálenosti se spustí 
odpočítávání.
F
 
K
 dyž se zobrazí =0, uvolněte tlačítko; 
symbol klíče zmizí.
Jestliže byste po této operaci chtěli odpojit 
akumulátor vozidla, nejprve zamkněte 
vozidlo a vyčkejte alespoň pět minut, aby 
bylo vynulování ukazatele zaregistrováno.
Zobrazování informací o údržbě
Informace o lhůtě příští pravidelné prohlídky 
můžete kdykoli zobrazit.
F
 
S
 tiskněte tlačítko nulování denního 
počítadla ujeté vzdálenosti. Informace 
o údržbě se zobrazí po dobu několika 
sekund, poté zmizí. 
Palubní zařízení  
Page 61 of 306

59
Doporučení pro topení, větrání a klimatizaci
Aby byly tyto systémy plně účinné, dodržujte 
následující pravidla pro jejich používání a 
údr žbu:
F 
A
 by bylo zajištěno rovnoměrné proudění 
vzduchu, dbejte na průchodnost mřížek 
vstupu vnějšího vzduchu umístěných 
na spodním okraji čelního skla, trysek, 
větracích otvorů, výstupů vzduchu a 
také odvodu vzduchu nacházejícího se v 
zadní části.
F
 
A
 by se klimatizační systém uchoval v 
bezvadném stavu, uveďte jej do činnosti 
nejméně jednou nebo dvakrát za měsíc 
na alespoň 5 až 10 minut.
F
 
D
 bejte na dobrý stav pylového filtru a 
nechte pravidelně měnit filtrační vložky. Doporučujeme používat kombinovaný pylový 
filtr. Díky specifické aktivní přísadě zlepšuje 
čištění vzduchu vdechovaného cestujícími a 
přispívá k zachování čistoty v kabině (snížení 
alergických reakcí, nepříjemných pachů a 
usazování mastnoty).
F
 
P
 ro zajištění řádné činnosti 
klimatizačního systému doporučujeme 
nechat pravidelně provádět jeho kontroly 
dle doporučení uvedených v dokumentu 
příručka na údržbu, obsluhu a záruky.
F
 
J
 estliže zařízení nechladí, vypněte jej a 
obraťte se na servis sítě 
CITROËN nebo 
na jiný odborný servis.
Při tažení přívěsu s maximální povolenou 
hmotností do prudkého svahu a za vysokých 
teplot může vypnutí klimatizace zlepšit 
využití výkonu motoru, a tedy zvýšit tažnou 
kapacitu vozidla. Pokud je po delším vystavení přímému 
slunci v interiéru vozidla příliš horko, 
vyvětrejte prostor pro cestující 
otevřením oken.
Nastavte ovladač rychlosti ventilátoru 
na hodnotu, která zajistí dobré 
obnovování vzduchu v interiéru.
Klimatizační systém neobsahuje chlór a 
nepředstavuje nebezpečí pro ozónovou 
vrstvu.
Kondenzovaná voda vytvořená 
klimatizačním zařízením běžně vytéká při 
zastavení pod vozidlo.
Stop & Star t
Systémy topení a klimatizace fungují 
pouze při běžícím motoru.
Aby bylo možno udržet požadovaný 
tepelný komfort v interiéru vozidla, můžete 
funkci Stop & Start dočasně deaktivovat.
Více informací o systému Stop & Star t 
naleznete v příslušné kapitole.
3 
Ergonomie a komfort  
Page 76 of 306

74
Detekce poklesu tlaku v pneumatikách
Systém zajišťující automatickou kontrolu tlaku 
vzduchu v pneumatikách za jízdy.
Systém sleduje tlak ve všech čtyřech 
pneumatikách, jakmile se vozidlo rozjede.
Porovnává informace poskytované snímači 
rychlosti kol s referenčními hodnotami, 
které musejí být znovu uloženy do 
paměti systému po každé úpravě tlaku v 
pneumatikách nebo po výměně kola.
Při zjištění poklesu tlaku v jedné nebo více 
pneumatikách systém spustí varování.Výstraha při poklesu tlaku
Systém detekce poklesu tlaku v 
pneumatikách v žádném případě 
nenahrazuje pozornost řidiče.
Tento systém nenahrazuje potřebu 
pravidelné měsíční kontroly tlaku v 
pneumatikách (včetně rezervního kola) 
nebo kontrolu před každou delší jízdou.
Jízda s podhuštěnými pneumatikami 
zhoršuje jízdní vlastnosti, prodlužuje 
brzdnou dráhu a způsobuje předčasné 
opotřebení pneumatik, zejména při 
nepříznivých podmínkách (velká zatížení, 
vysoké rychlosti, dlouhé cesty). Jízda s podhuštěnými pneumatikami 
zvyšuje spotřebu paliva.
Hodnoty tlaků předepsaných pro vaše 
vozidlo jsou uvedeny na štítku s tlaky 
pneumatik.
Více informací o identifikačních prvcích  
naleznete v příslušné kapitole.
Kontrola tlaku v pneumatikách
Tuto kontrolu je třeba provádět při 
„studených“ pneumatikách (vozidlo 
stojí déle než 1 hodinu nebo po ujetí 
maximálně 10 km nízkou rychlostí).
V opačném případě přidejte 0,3 baru k 
hodnotám uvedených na štítku. Tato výstraha je signalizována 
trvalým svícením kontrolky, 
zvukovým signálem a zobrazením 
hlášení na obrazovce.
F  
O
 kamžitě zpomalte a vyvarujte se 
nadměrného otáčení volantem a prudkého 
brzdění.
F  
J
 e nezbytné zastavit vozidlo při zachování 
maximální bezpečnosti.
Pokles tlaku vždy nezpůsobí viditelnou 
deformaci pneumatiky. Nespoléhejte na 
pouhou vizuální kontrolu.
F  P okud máte k dispozici kompresor 
(například ten, který je součástí sady pro 
dočasnou opravu pneumatiky), zkontrolujte 
za studena tlak ve všech čtyřech 
pneumatikách. Pokud kontrolu nelze 
provést ihned, jeďte opatrně sníženou 
rychlostí. 
nebo
F
 
 V p
 řípadě proražení pneumatiky použijte 
sadu pro dočasnou opravu pneumatiky 
nebo rezervní kolo (podle výbavy).
Varování zůstává aktivní až do opětovné 
inicializace systému. 
Bezpečnost  
Page 77 of 306

75
Opětovná inicializace
Bez audio systémuS audio systémemSystém je nezbytné opětovně inicializovat vždy, 
když dojde k úpravě tlaku jedné nebo více 
pneumatik a po výměně jednoho nebo více kol.
Před opětovnou inicializací zkontrolujte, 
zda tlaky všech čtyř pneumatik jsou 
správné pro jízdu vozidla a v souladu 
s doporučeními na štítku pro tlak 
pneumatik.
Na výstrahu nedostatečného nahuštění 
kol se lze spolehnout pouze tehdy, když 
bude provedena opětovná inicializace 
systému se správně nastavenými tlaky ve 
všech čtyřech pneumatikách.
Pokud tlak bude v době opětovné 
inicializace nesprávný, systém detekce 
nedostatečného nahuštění výstrahu 
nevydá. F
 O tevřete odkládací schránku.
F
 
S
 tiskněte toto tlačítko a podržte je.
Zvukový signál (hluboký tón) potvrdí opětovnou 
inicializaci.
Zvukový signál (vysoký tón) zní tehdy, jestliže 
se opětovnou inicializaci nepodařilo provést.
Nově uložené parametry tlaku jsou systémem 
považovány za referenční hodnoty. F
 
S
 tiskněte tlačítko MENU pro vstup do 
hlavní nabídky.
F
 
S
 tisknutím tlačítka „7“ nebo „ 8“ vyberte 
nabídku „ Personalisation-configuration “ 
(Osobní nastavení – Konfigurace) a poté 
výběr potvrďte stisknutím prostředního 
tlačítka.
F
 
S
 tisknutím tlačítka „7“ nebo „ 8“ vyberte 
nabídku „ Define vehicle parameters “ 
(Definování parametrů vozidla) a výběr 
potvrďte stisknutím prostředního tlačítka.
F
 
S
 tisknutím tlačítka „7“ nebo „ 8“ pro 
vyberte kategorii „ Driving assistance “ 
(Asistenční systémy řidiče) a potvrďte 
výběr stisknutím prostředního tlačítka.
5 
Bezpečnost  
Page 93 of 306

91
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET 
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, 
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG 
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5 
Bezpečnost  
Page 98 of 306

96
Doporučení
Nesprávně nainstalovaná dětská sedačka 
ve vozidle může v případě dopravní nehody 
ohrozit bezpečnost dítěte.
Ověř te, že se bezpečnostní pás či zámek 
bezpečnostního pásu nenacházejí pod 
dětskou sedačkou. Mohly by ohrozit její 
stabilitu.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy 
vozu nebo vlastní pásy dětské sedačky tak, 
aby byla co nejvíce omezena vůle mezi 
pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na 
krátkou vzdálenost.
Při upevňování dětské sedačky 
bezpečnostním pásem vozidla ověř te, že je 
pás dobře napnutý na dětské sedačce a že ji 
pevně přitahuje k sedadlu vozidla. Pokud je 
sedadlo spolujezdce posuvné, posuňte jej v 
případě potřeby směrem dopředu.
Pokud je dětská sedačka umístěná na 
zadních místech, nechte vždy dostatečný 
prostor mezi sedadlem vpředu a:
- 
d
 ětskou sedačkou upevněnou zády ke 
směru jízdy,
-
 
n
 ohama dítěte usazeného v sedačce v 
poloze čelem po směru jízdy.
V případě potřeby posuňte přední sedadlo 
směrem dopředu, případně také narovnejte 
jeho opěradlo. Aby byla montáž dětské sedačky v poloze 
čelem po směru jízdy optimální, ověř te, že je 
její opěradlo co nejblíže k opěradlu sedadla 
vozidla, pokud možno v kontaktu s ním.
Je třeba vždy vyjmout opěrku hlavy před 
montáží dětské sedačky s opěradlem na 
některé místo spolujezdce.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy řádně 
uložená nebo připevněná, aby se z ní nestal 
nebezpečný projektil v případě prudkého 
brzdění. Po odstranění dětské sedačky 
vraťte opěrku hlavy zpět.
Děti na předních sedadlech
Předpisy týkající se přepravy dětí na 
předních sedadlech se v různých zemích 
liší. Seznamte se s předpisy platnými ve vaší 
zemi.
Deaktivujte čelní airbag spolujezdce vpředu, 
jakmile namontujete dětskou sedačku v 
poloze „zády ke směru jízdy“ na přední 
sedadlo spolujezdce.
Jinak by v případě rozvinutí airbagu hrozilo 
vážné zranění nebo usmrcení dítěte.
Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na 
rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.
Ujistěte se, že břišní část bezpečnostního 
pásu vede správně přes stehna dítěte.CITROËN Doporučujeme používání 
podsedáku s opěradlem vybaveným 
vodítkem bezpečnostního pásu v úrovni 
ramen.
Z bezpečnostních důvodů nenechávejte:
-
 
d
ítě nebo děti samotné bez dozoru ve 
vozidle,
-
 
d
ítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na 
slunci se zavřenými okny,
-
 
k
líče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nemohlo dojít k náhodnému otevření 
zadních dveří a oken, používejte dětskou 
pojistku.
Neotvírejte zadní okna o více než jednu 
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními 
paprsky namontujte na zadní okna boční 
sluneční clony. 
Bezpečnost  
Page 99 of 306

97
Úchyty „ISOFIX“
Vaše vozidlo bylo homologováno v souladu s 
nejnovějšími předpisy pro úchyty ISOFIX.
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená 
předpisovými úchyty ISOFIX.
Jedná se o tři oka na každém sedadle:
-
 
d
 vě oka A umístěná mezi opěradlem a 
sedákem, označená značkou, -
 
j
 edno oko B nacházející se pod krytem 
v horní části zadní strany opěradla, 
nazývané  TOP TETHER , sloužící pro 
připevnění horního popruhu. Jeho poloha 
je označena značkou.
Oko TOP TETHER umožňuje upevnění 
horního popruhu dětských autosedaček, 
které jím jsou vybaveny. V případě čelního 
nárazu toto zařízení zamezí překlopení dětské 
autosedačky směrem dopředu.
Upevňovací systém ISOFIX zajišťuje 
spolehlivou, pevnou a rychlou montáž dětské 
sedačky do vozidla.
Dětské autosedačky ISOFIX jsou opatřené 
dvěma zámky, které se snadno upevňují ke 
dvěma okům A .
Některé mají také horní popruh, který se 
připevňuje k oku B . Postup připevnění dětské autosedačky k oku 
TOP TETHER:
-
 
p
 rotáhněte popruh dětské autosedačky za 
opěradlo sedadla a vystřeďte jej,
-
 
z
 vedněte kryt oka TOP TETHER,
-
 
p
 řipevněte závěs horního popruhu k oku B,
-
 
n
 apněte horní popruh.
Při montáži dětské autosedačky ISOFIX 
na zadní pravé místo lavice: před montáží 
autosedačky nejprve odsuňte zadní prostřední 
bezpečnostní pás ke středu vozidla tak, aby 
nebyla omezena jeho řádná činnost.
Nesprávně nainstalovaná dětská sedačka 
ve vozidle může v případě dopravní 
nehody ohrozit bezpečnost dítěte.
Přísně dodržujte pokyny pro montáž 
uvedené v návodu dodaném společně s 
dětskou sedačkou.
Informace o možnostech montáže dětských 
sedaček ISOFIX do vašeho vozidla naleznete v 
souhrnné tabulce.
5 
Bezpečnost  
Page 121 of 306

119
Omezovač rychlosti
Systém, který zabraňuje tomu, aby vozidlo 
překročilo rychlost naprogramovanou řidičem.
Je-li dosažena naprogramovaná mezní 
rychlost, je další sešlápnutí pedálu akcelerace 
neúčinné.
Omezovač rychlosti se zapíná ručně: 
naprogramovaná rychlost musí činit alespoň 
30 km/h.
Omezovač rychlosti se vypíná  ručním povelem 
pomocí ovladače.
Při silném sešlápnutí plynového pedálu je 
možno dočasně překročit naprogramovanou 
rychlost.
Pro návrat na naprogramovanou hodnotu 
stačí zpomalit na rychlost, která je nižší než 
naprogramovaná rychlost.
Naprogramovaná hodnota rychlosti zůstává v 
paměti i po vypnutí zapalování.
Omezovač nemůže za žádných okolností 
nahradit dodržování předepsaného 
omezení rychlosti nebo bdělost řidiče.Ovládací prvky na volantu
Ovladače tohoto systému jsou sdruženy na 
páčce A .
1
Kolečko volby režimu omezovače rychlosti.
2 Tlačítko pro snížení hodnoty.
3 Tlačítko pro zvýšení hodnoty.
4 Tlačítko pro zapnutí omezovače rychlosti/
nastavení rychlostního limitu.
Zobrazování na přístrojové 
desce
Naprogramované informace jsou společně 
zobrazovány na displeji přístrojové desky.
5Indikace zapnutí/vypnutí omezovače 
rychlosti.
6
Indikace volby režimu omezovače rychlosti.
7 Naprogramovaná hodnota rychlosti.
6 
Řízení  
Page 124 of 306

122
Tempomat
Tento systém automaticky udržuje rychlost 
vozidla na naprogramované hodnotě, aniž by 
řidič sešlapoval pedál akcelerace.
Tempomat se zapíná ručně: vyžaduje, aby 
rychlost vozidla dosahovala nejméně 40 km/h 
a aby:
-
 
b
 yl zařazen alespoň čtvrtý rychlostní 
stupeň u mechanické převodovky,
-
 
b
 yl zařazen alespoň druhý rychlostní 
stupeň u automatické nebo automatizované 
převodovky,
-
 
b
 yla zvolena poloha A u automatizované 
nebo poloha D u automatické převodovky.
Tempomat se vypíná  ručně nebo sešlápnutím 
brzdového či spojkového pedálu, nebo z 
bezpečnostních důvodů v případě zásahu 
systémů pro řízení stability.
Sešlápnutím pedálu akcelerace je možno 
dočasně překročit nastavenou rychlost.
Pro návrat na naprogramovanou rychlost stačí 
uvolnit pedál akcelerace.
Vypnutím zapalování se zruší všechny 
naprogramované hodnoty rychlostí.
Tempomat nemůže v žádném případě 
sloužit jako zařízení pro respektování 
nejvyšší povolené rychlosti nebo 
nahrazovat řidičovu pozornost.Ovládací prvky na volantu
Ovladače tohoto systému jsou sdruženy na 
páčce A.
1
Volič režimu regulátoru rychlosti (tempomatu).
2 Tlačítko pro snížení hodnoty.
3 Tlačítko pro zvýšení hodnoty.
4 Tlačítko pro vypnutí/opětovné zapnutí 
regulátoru rychlosti (tempomatu).
Zobrazování na přístrojové 
desce
Naprogramované informace jsou společně 
zobrazovány na displeji přístrojové desky.
5Indikace vypnutí/obnovení funkce 
tempomatu.
6 Indikace volby režimu tempomatu.
7 Naprogramovaná hodnota rychlosti. 
Řízení