ECU CITROEN C-ELYSÉE 2018 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2018, Model line: C-ELYSÉE, Model: CITROEN C-ELYSÉE 2018Pages: 260, tamaño PDF: 8.48 MB
Page 69 of 260

67
Instrucciones
Para que los airbags sean plenamente
eficaces, respete las siguientes medidas
de seguridad.
Siéntese en posición erguida, con normalidad.
Lleve el cinturón de seguridad correctamente
ajustado.
No deje que nada se interponga entre los
ocupantes y los airbags (niños, animales,
objetos...), no fije ni pegue nada ni cerca ni
en la trayectoria de salida de los airbags, ya
que ello podría provocar lesiones durante su
despliegue.
No modifique la disposición original del
vehículo, en especial en el entorno directo de
los airbags.
Después de un accidente o de recuperar el
vehículo en caso de robo, haga revisar los
sistemas de airbag.
Toda inter vención que se efectúe en
los sistemas de airbag debe realizarse
exclusivamente en la red CITROËN o en un
taller cualificado.
Incluso siguiendo todas las recomendaciones
de seguridad mencionadas, existe el riesgo
de sufrir lesiones o quemaduras leves en
la cabeza, el pecho o los brazos debido al
despliegue de un airbag. La bolsa se infla de
manera casi instantánea (en unas milésimas
de segundo) y se desinfla inmediatamente
evacuando gases calientes por unos orificios
previstos para ello.Airbags frontales
No conduzca agarrando el volante por los
radios o dejando las manos en la almohadilla
central del volante.
En el lado del acompañante, no apoye los
pies en el salpicadero.
No fume, ya que el despliegue de los airbags
puede causar quemaduras u otro tipo de
lesiones debidas al cigarrillo o la pipa.
Nunca desmonte, per fore o someta el volante
a golpes violentos.
No fije ni pegue nada sobre el volante ni
sobre el salpicadero, ya que ello podría
causar lesiones en caso de despliegue de los
airbags.
Una puerta dañada o cualquier intervención
no autorizada o incorrecta (modificación o
reparación) en las puertas delanteras o en
su guarnecido interior puede comprometer el
funcionamiento de estos sensores – ¡Riesgo
de fallo de funcionamiento de los airbags
laterales!
Estos trabajos deben ser realizados
exclusivamente por la red CITROËN o por un
taller cualificado.
Airbags laterales
Utilice únicamente fundas de asiento
homologadas compatibles con el despliegue
de los airbags laterales. Para conocer la
gama de fundas de asiento adecuadas para
el vehículo, consulte en la red CITROËN.
No coloque nada sujeto a los respaldos de
los asientos ni colgando de los mismos (ropa,
etc.), ya que se podrían producir lesiones en
el tórax o el brazo al desplegarse el airbag
lateral.
No aproxime más de lo necesario la parte
superior del cuerpo a la puerta.
Los paneles de las puertas delanteras del
vehículo incluyen sensores de choque
laterales.
5
Seguridad
Page 70 of 260

68
Información general sobre
las sillas para niños
* La normativa relativa al transporte de niños en la plaza del acompañante es específica
para cada país. Consulte la legislación
vigente en su país.
A pesar de la preocupación constante de
CITROËN al diseñar el vehículo, la seguridad
de sus hijos también depende de usted.
Para garantizar una seguridad óptima, respete
las siguientes indicaciones:
-
C
onforme a la reglamentación europea,
todos los niños menores de 12 años
o que midan menos de un metro y
cincuenta centímetros deben viajar
en sillas para niños homologadas
adecuadas según su peso e instaladas
en las plazas del vehículo equipadas con
cinturón de seguridad o anclajes ISOFIX*.
-
E
stadísticamente, las plazas más
seguras para instalar a los niños son las
plazas traseras del vehículo.
-
L
os niños que pesen menos de 9 kg
deben viajar obligatoriamente en
posición de espaldas al sentido de la
marcha tanto en la plaza delantera como
en las traseras.
CITROËN Recomendamos que los niños viajen en
las plazas traseras exteriores del vehículo:
-
D
e espaldas al sentido de la marcha hasta los
3
años.
-
E
n el sentido de la marcha a partir de los 3 años.
Silla para niños en una
plaza trasera
“De espaldas al sentido de la marcha”
Cuando instale una silla para niños “de espaldas
al sentido de la marcha” en una plaza trasera,
mueva hacia delante el asiento delantero y
coloque el respaldo en posición recta de manera
que la silla instalada de espaldas al sentido de la
marcha no toque el asiento delantero del vehículo.
En el sentido de la marcha
Asegúrese de que el cinturón de seguridad
quede tensado. Para los asientos para niños
con pata de apoyo, asegúrese de que esta
está en contacto estable con el suelo.
Cuando instale una silla para niños en el
sentido de la marcha en una plaza trasera
,
avance el asiento delantero y coloque el
respaldo en posición recta de manera que las
piernas del niño que viaja en la silla para niños
instalada en el sentido de la marcha no toquen
el asiento delantero del vehículo.
Seguridad
Page 76 of 260

74
Instalación de los asientos para niños fijados con el cinturón de seguridad
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla le indica las posibilidades de instalación de asientos para niños que se fijan mediante un cinturón de
seguridad y están homologadas como universales (a) en función del peso del niño y de la plaza en el vehículo:
Peso del niño/edad orientativa
Asiento Menos de 13
kg
(grupos 0
(b) y 0 +)
Hasta ≈ 1
año9 -18
kg
(g r u p o 1)
De 1
a 3 años aprox.15 -25
kg
(gr upo 2)
De 3
a 6 años aprox.22-36
kg
(gr upo 3)
De 6
a 10 años aprox.
Asiento del acompañante sin cojín elevador (c) (e) U
UUU
Asientos traseros laterales (d) U
UUU
Asiento trasero central XXXX
(d)
Al instalar un asiento para niños en un asiento
trasero en posición mirando hacia atrás o hacia
delante, mueva el asiento delantero hacia delante
y, a continuación, ajuste el respaldo en posición
vertical para dejar suficiente espacio para el
asiento para niños y para las piernas del niño.
(e)Cuando se instala un asiento para niños de
espaldas al sentido de la marcha en la plaza del
acompañante , es imperativo desactivar el airbag
frontal del acompañante. En caso contrario, el
niño corre el riesgo de sufrir lesiones graves
o incluso de muer te a causa del despliegue
del airbag. Cuando se instala un asiento para
niños en el sentido de la marcha en el asiento del
acompañante , el airbag debe permanecer activo.
Retire y guarde el reposacabezas antes
de instalar una silla para niños con
respaldo en una de las plazas destinadas
a los pasajeros. Vuelva a colocarlo
cuando retire la silla para niños.
(a)
Silla para niños universal: asiento para
niños que se puede instalar en todos
los vehículos mediante el cinturón de
seguridad.
(b) Grupo 0: desde el nacimiento hasta 10
kg.
Los capazos y las cunas para automóvil
no pueden instalarse en la plaza del
acompañante.
(c) Remítase a la legislación vigente en su
país antes de colocar al niño en este
asiento. U:
Plaza adecuada para instalar un asiento
para niños que se fija con un cinturón de
seguridad y homologado universalmente,
de espaldas al sentido de la marcha y/o
en el sentido de la marcha.
X: Plaza no adaptada para instalar una silla
para niños del grupo de peso indicado.
Seguridad
Page 79 of 260

77
Tabla de resumen de las ubicaciones de los asientos para niños ISOFIX
De acuerdo con la normativa europea, esta tabla indica las opciones para instalar asientos para niños ISOFIX en el vehículo equipado con anclajes
ISOFIX.
En el caso de asientos ISOFIX universales y semiuniversales, en el asiento para niños se indica la categoría de tamaño ISOFIX, de la A a la G, junto al
logotipo ISOFIX.
Peso del niño/edad orientativa
Menos de 10
kg
(grupo 0)
Hasta 6
meses
aproximadamente Menos de 10
kg (grupo 0)
Menos de 13
kg (grupo
0+)
Hasta 1
año
aproximadamente De 9
a 18 kg (grupo 1)
De 1
a 3 años
Tipo de asiento para niños ISOFIX Capazo* de espaldas al sentido de
la marcha
de espaldas al
sentido de la marchaen el sentido de la marcha
Categoría de tamaño ISOFIX F G C D E C D A B B1
Asientos para niños universales y
semiuniversales ISOFIX que se pueden
instalar en los asientos exteriores traseros X
IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
*
N
o se pueden instalar capazos y
camas para automóvil en el asiento del
acompañante.
I UF: asiento adecuado para la instalación
de un asiento I sofix Universal, en
el sentido de la marcha (“ For ward
facing”), sujeto mediante el anclaje
superior. IL- SU:
asiento adecuado para la instalación
de un asiento I sofix Semi- Universal
de uno de los siguientes tipos:
-
“
de espaldas al sentido de la
marcha” equipado con un anclaje
superior o una pata de apoyo,
-
“
en el sentido de la marcha”
equipado con una pata de apoyo.
Para obtener instrucciones sobre
la sujeción de la correa superior,
remítase a la sección “Fijaciones
I S O FI X ”. X:
asiento no adecuado para la
instalación de un asiento ISOFIX de
la categoría de peso indicada.
5
Seguridad
Page 86 of 260

84
Caja de cambios manual
Introducción de la marcha
atrás
F Pise a fondo el pedal de embrague.Por motivos de seguridad y para facilitar
el arranque del motor:
-
S
eleccione siempre punto muerto.
-
P
ise el pedal de embrague.
Introduzca la marcha atrás solo con el
vehículo parado y el motor al ralentí.
Caja de cambios
automática (EAT6)
La caja de cambios automática de seis
marchas permite elegir entre el confort del
automatismo integral, enriquecido con los
programas sport y nieve, o el cambio de
marchas manual.
Así pues, se ofrecen dos modos de
conducción:
-
Funcionamiento automático, en el que
la caja gestiona electrónicamente las
velocidades, con el programa spor t que le
proporciona un estilo de conducción más
dinámico o el programa nieve para mejorar
la conducción cuando hay poco agarre.
-
Funcionamiento manual, para que sea
el conductor el que realice el cambio
secuencial de marchas.
Panel de la caja de cambios Posiciones del selector de
marchas
P.
Estacionamiento.
-
V ehículo inmovilizado, freno de
estacionamiento accionado o
suelto.
-
A
rranque del motor.
R. Marcha atrás.
-
M
aniobras marcha atrás, vehículo
parado, motor a ralentí.
N. Punto muerto.
-
V
ehículo inmovilizado, freno de
estacionamiento accionado.
-
A
rranque del motor.
D. Funcionamiento automático.
M + / -. Funcionamiento manual con cambio
secuencial de seis marchas.
F
E
mpuje hacia delante para cambiar a una
marcha superior.
o
F
E
mpuje la palanca hacia atrás para cambiar
a una marcha inferior.
1
Selector de marchas.
2 Botón “ S” (spor t) .
3 Botón “ T” (nieve) .
F
D
esplace la palanca de cambios
completamente hacia la derecha y luego
hacia atrás.
Conducción
Page 87 of 260

85
Indicaciones en el cuadro de
instrumentosPie en el freno
F Si se enciende este testigo en el cuadro de instrumentos, pise
el pedal del freno (p. ej., para
arrancar el motor).
Arranque del vehículo
Funcionamiento automático
F Seleccione la posición D para seleccionar el cambio automático de las seis marchas.
La caja de cambios funciona entonces en
modo autoadaptativo sin que el conductor
tenga que inter venir. La caja selecciona
continuamente la marcha más adecuada en
función del estilo de conducción, del per fil de la
vía y de la carga del vehículo.
F
A
ccione el freno de estacionamiento.
F
Sel
eccione la posición P o N
.
F
A
rranque el motor.
Si no se cumplen estas condiciones, sonará
una señal, acompañada de un mensaje de
alerta.
F
C
on el motor en marcha, pise el pedal del
freno.
F
S
uelte el freno de estacionamiento.
F
Sel
eccione la posición R
, D o M.
F
Sue
lte progresivamente el pedal del freno.
El vehículo inicia la marcha inmediatamente.
Si se selecciona accidentalmente la
posición N durante la conducción, deje que
el motor regrese a ralentí y a continuación
seleccione la posición D antes de acelerar. En el caso de que la temperatura sea
inferior a -23
°C, es necesario dejar el
motor en funcionamiento a ralentí durante
cuatro minutos para garantizar el buen
funcionamiento y la vida útil del motor y de
la caja de cambios.
Cuando el motor funciona al ralentí, si
los frenos no están accionados y se
seleccionan las posiciones R , D o M , el
vehículo se desplazará incluso sin pisar el
acelerador.
Nunca deje a niños sin vigilancia en el
interior del vehículo con el motor en marcha.
Para realizar una operación de
mantenimiento con el motor en marcha,
tense el freno de estacionamiento y
seleccione la posición P .
Cuando se desplaza el selector para
seleccionar una posición, el testigo
correspondiente se enciende en el cuadro de
instrumentos.
P.
Estacionar.
R. Marcha atrás.
N. Punto muerto.
D. Conducción.
S. Programa Sport.
T . Programa nieve.
1
2
3
4
5
6.
Marchas introducidas en modo de
funcionamiento manual.
-. Valor no válido en modo de
funcionamiento manual.
6
Conducción
Page 88 of 260

86
Nunca seleccione la posición N cuando el
vehículo esté en movimiento.
Nunca seleccione las posiciones P
o R hasta que el vehículo no esté
completamente parado.
Marcha atrás
Al seleccionar la marcha atrás R con el
contacto dado, los sensores traseros de
aparcamiento se activan automáticamente.
Para obtener más información sobre la Ayuda
trasera al estacionamiento, remítase a la
sección correspondiente.
Función de tracción autónoma
(circular sin acelerar)
Esta funcionalidad permite maniobrar el
vehículo a velocidad reducida (en maniobras
de estacionamiento, embotellamientos…).
Con el motor al ralentí, el freno de
estacionamiento destensado y la posición D , M
o R seleccionada, el vehículo se desplaza en
cuanto se retira el pie del pedal del freno (sin
necesidad de actuar sobre el acelerador).
Programas sport y nieve
Estos dos programas especiales completan el
funcionamiento automático en situaciones muy
particulares.
Programa sport “S”
Para obtener una aceleración máxima sin
accionar el selector, pise a fondo el pedal del
acelerador (kick down). La caja de cambios
cambiará automáticamente a una marcha más
corta o mantendrá la marcha seleccionada
hasta alcanzar el régimen máximo del motor.
Al frenar, la caja de cambios cambia
automáticamente a una marcha más corta para
ofrecer un freno motor eficaz.
Si se suelta bruscamente el acelerador, la caja
de cambios no engranará una marcha superior
con el fin de mejorar la seguridad.
F
P
ulse el botón S una vez haya arrancado el
motor.
La caja de cambios favorecerá
automáticamente un estilo de conducción
dinámico.
En el cuadro de instrumentos se
mostrará S .Programa Nieve T
F Pulse el botón “ T” una vez haya arrancado
el motor.
La caja de cambios se adaptará a la
conducción sobre calzadas resbaladizas.
Este programa facilita el inicio de la marcha y
la conducción en condiciones de poca tracción.
T se indicará en el cuadro de
instrumentos.
En cualquier momento, pulse de nuevo
el botón seleccionado para salir del
programa activado y volver al modo
autoadaptativo.
Funcionamiento manual
F Introduzca la posición M para seleccionar el cambio secuencial de las seis marchas.
F
D
esplace el selector hacia el signo + para
cambiar a una marcha más larga.
F
D
esplace el selector hacia el signo - para
cambiar a una marcha más corta.
El cambio de marcha solo se efectuará si
la velocidad del vehículo y el régimen del
motor lo permiten; de lo contrario, la caja de
cambios funcionará temporalmente en el modo
automático.
Conducción
Page 90 of 260

88
Indicador de cambio de
marcha
Sistema que permite reducir el consumo de
carburante recomendando el cambio a una
marcha más larga.Con caja de cambios automática, el
sistema solo está activo en modo manual.
Operación
En función de la situación de conducción y
del equipamiento del vehículo, el sistema
puede recomendarle que se salte una o varias
marchas. Si eso ocurre, puede seguir esa
indicación sin necesidad de introducir las
marchas intermedias.
Las recomendaciones relativas al cambio de
marchas no deben considerarse obligatorias.
La configuración de la vía, la densidad de
la circulación y la seguridad son elementos
determinantes para la elección de la marcha
más adecuada. Así pues, es responsabilidad
del conductor seguir o no las indicaciones del
sistema.
Esta función no se puede desactivar.
Ejemplo:
-
V
a en tercera marcha.
-
P
isa el pedal del acelerador. -
E
s posible que el sistema le sugiera que
engrane una marcha superior.
La información se muestra en el cuadro de
instrumentos en forma de flecha. Con caja de cambios manual, la flecha
puede ir acompañada de la indicación de
la marcha recomendada.
El sistema adapta las recomendaciones
de cambio de marcha en función de las
condiciones de conducción (pendiente, carga,
etc.) y de las necesidades del conductor
(potencia, aceleración, frenada, etc.).
El sistema no propone en ningún caso:
-
e
ngranar la primera marcha,
-
e
ngranar la marcha atrás,
-
e
ngranar una marcha inferior.
Stop & Start
El sistema Stop & Start pone el motor
momentáneamente en espera —modo STOP—
en las fases de parada durante la circulación
(en semáforos en rojo, atascos de tráfico). El
motor vuelve a arrancar automáticamente —
modo START— cuando el conductor desea
reanudar la marcha. El arranque se efectúa de
manera instantánea, rápida y silenciosa.
El sistema Stop & Start, per fecto para
uso urbano, permite reducir el consumo
de carburante, las emisiones de gases
contaminantes y el nivel de ruido en las
paradas.El Stop & Start requiere el uso de una
batería de 12
V de especial especificación
y tecnología. Cualquier manipulación
de este tipo de batería debe llevarla a
cabo en la red CITROËN o en un taller
cualificado. Para más información
acerca de la batería de 12
V, consulte el
apartado correspondiente.
Conducción
Page 97 of 260

95
En pendiente descendente pronunciada o
en caso de fuerte aceleración, el limitador
de velocidad no podrá impedir que el
vehículo supere la velocidad programada.
Para evitar el riesgo de bloqueo de los
pedales:
-
a
segúrese de que la alfombrilla esté
correctamente fijada,
-
n
unca superponga varias alfombrillas.Programador de velocidad
Sistema que mantiene
automáticamente el vehículo a
la velocidad programada por el
conductor, sin accionar el pedal del
acelerador.
El programador de velocidad se activa
manualmente: es necesario que el vehículo
circule a una velocidad mínima de 40
km/h.
Además, debe estar engranada:
-
L
a cuarta marcha, con caja de cambios
manual.
-
L
a segunda marcha, en conducción
secuencial con caja de cambios automática.
-
L
a posición D en la caja de cambios
automática.
El programador de velocidad se desactiva
manualmente, accionando el pedal del freno
o de embrague o, por motivos de seguridad,
al activarse los sistemas de control de la
trayectoria.
Pisando el pedal del acelerador, es posible
superar momentáneamente la velocidad
programada.
Para recuperar la velocidad programada solo
hay que soltar el pedal del acelerador.
Al quitar el contacto se anula cualquier valor de
velocidad programado.
El programador de velocidad no puede sustituir,
en ningún caso, el respeto de las limitaciones
de velocidad, ni la atención del conductor.
Mandos en el volante
1 Ruedecilla de selección del modo de
programador de velocidad.
2 Botón de disminución del valor.
3 Botón de aumento del valor.
4 Botón de interrupción/reanudación de la
programación.
6
Conducción
Page 99 of 260

97
Anomalía de
funcionamiento
En caso de fallo de funcionamiento del
programador de velocidad, la velocidad se borra
y unos guiones parpadean en la pantalla. Lleve el
vehículo a la red CITROËN o a un taller cualificado
para proceder a la revisión del sistema.
Cuando el programador está en funcionamiento,
tenga cuidado si mantiene pulsada una de
las teclas de modificación de la velocidad
programada, ya que ello podría ocasionar un
cambio brusco de la velocidad del vehículo.
No utilice el programador de velocidad cuando
circule sobre firme deslizante ni en condiciones
de circulación densa.
En caso de pendiente descendente
pronunciada, el programador de velocidad
no podrá impedir que el vehículo supere la
velocidad programada.
Para evitar el riesgo de bloqueo de los pedales:
-
A
segúrese de que las alfombrillas están
correctamente fijadas.
-
N
unca superponga varias alfombrillas.
Ayuda trasera al
estacionamiento
Gracias a unos sensores situados en el
paragolpes, esta función le avisa de la
proximidad de cualquier obstáculo (persona,
vehículo, árbol, barrera...) que entre dentro de
su campo de detección.
Debido a los puntos ciegos, determinados tipos
de obstáculos que se detectan inicialmente
(postes, señales de obra, etc.) no se detectan
al final de la maniobra.
Este sistema no puede sustituir en ningún caso
la necesidad de atención por parte del conductor.
El sistema se activa al engranar la marcha
atrás y está acompañado de una señal
acústica.
El sistema se desactiva al desengranar la
marcha atrás.
Asistencia sonora
La información de proximidad se indica
mediante una señal acústica discontinua cuya
frecuencia aumenta a medida que el vehículo
se acerca al obstáculo.
El sonido emitido por el altavoz (derecho o
izquierdo) permite localizar en qué lado está el
obstáculo.
Cuando la distancia entre el vehículo y el
obstáculo es inferior a unos treinta centímetros,
la señal acústica se vuelve continua.
6
Conducción