airbag CITROEN C-ZERO 2014 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: C-ZERO, Model: CITROEN C-ZERO 2014Pages: 177, tamaño PDF: 5.56 MB
Page 5 of 177
.
.
Índice
2
Asientos para niños ISOFIX 67
Seguro para niños 70
Seguridad de los niños
Indicadores de dirección 71
Señal de emergencia 71
Claxon 71
Llamada de urgencia o de asistencia 72
Sistemas de asistencia a la frenada 72
Sistemas de control de la trayectoria 74
Cinturones de seguridad 75
Airbags 78
Seguridad
Recarga de la batería principal 82
Batería de los accesorios 88
Kit de reparación provisional
de neumáticos 92
Cambio de una rueda 96
Cambio de una lámpara 99
Cambio de un fusible 107
Cambio de una escobilla
del limpiaparabrisas 112
Remolcado del vehículo 112
Precauciones de lavado 113
Accesorios 113
Información práctica
Capó 116
Compartimento delantero 117
Compar timento trasero 118
Revisión de los niveles 119
Controles 121
Revisiones
Motorización y batería principal 122
Masas 123
Dimensiones 124
El
ementos de identifi caciÛn 125
CaracterÌsticas tÈcnicas
Urgencia o asistencia 127
Autorradio 129
Audio y telem·tica
B˙squeda visual
Õndice alfabÈtico
Page 9 of 177
.To m a d e c o n t a c t o
7
Puesto de conducción
1.
Mando de luces e indicadores de dirección 2.Cuadro de a bordo3.Airbag del conductor
Claxon4. To m a USB
5. Aper tura de la trampilla de recarga rápida (en el lado izquierdo del vehículo)6.Mandos de los elevalunas y de neutralización de los elevalunas del acompañante y traseros
7. Caja de fusibles8.Aper tura de la trampilla de recarga normal (en el lado derecho del vehículo)9.
Reglaje de la altura de los faros
Neutralización de los sistemas ASR/ESP 10.Mandos de los retrovisores exteriores 11. Portalatas 12.
Aireadores laterales13.Difusor de desempañado y deshelado de
la luna
Page 10 of 177
To m a d e c o n t a c t o
8
Puesto de conducción
1.
Antirrobo y contacto 2.
Mandos de limpiaparabrisas y limpialuneta3.
Difusores de desempañado del parabrisas
4.
Guantera
Neutralización del airbag del acompañante5. Mando de aper tura del capó
6.Freno de estacionamiento eléctrico
7. Selector de marchas8.Toma de accesorios de 12 V 9.
Mandos de calefacción/aire acondicionado10.Llamada de urgencia o de asistencia11.
Botón de la señal de emergencia 12 .Aireadores centrales 13.Autorradio
Page 15 of 177
.To m a d e c o n t a c t o
13
Seguridad de los pasajeros
1.
Abra la guantera.2.Inserte la llave.3.Seleccione la posición:"ON"(activación), con un pasajero o unasilla infantil "en el sentido de la marcha" en el asiento del acompañante; "OFF"
(neutralización), con una silla infantil
"de espaldas al sentido de la marcha".
Airbag del acompañante
Dos anillas A
, situadas entre el respaldo y elcojín de asiento del vehículo, permiten fijar un
asiento infantil ISOFIX.
Una anilla B permite anclar la correa superior, denominada TOP TETHER.
Fijaciones ISOFIX
79
Seguro para niños
A.
Bloqueo.
B. Desbloqueo.
7
0
67
Page 24 of 177
Control de marcha
22
Testigos de neutralización
El encendido de uno de los siguientes testigos confirma la interrupción voluntaria del sistema correspondiente. Puede ir acompañado de una señal sonora.
TestigoEstadoCausaAcciones/Observaciones
Sistema deairbag del acompañante
encendido fijo en laconsola centralEl mando, situado en la guantera,está en posición "OFF".El airbag frontal del acompañante está neutralizado.Pon
ga el mando en posición " ON" para activar elairbag frontal del acompañante. Después no instale
una silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha".
No olvide verificar el estado del mando antes deiniciar la marcha.
ESP/ASRencendido fijo Se ha accionado el botón de neutralización del ESP/ASR, situado en la par te inferior del salpicadero(en el lado del conductor).
El ESP/ASR está desactivado.
ESP: control dinámico de estabilidad.
ASR: antipatinado de las ruedas.Pulse el botón para activar el E
SP/ASR.
El sistema ESP/ASR se activa automáticamente al arrancar el vehículo.
Page 27 of 177
1
Control de marcha
25
TestigoEstadoCausaAcciones/Observaciones
Airbags
encendidotemporalmenteSe enciende unos segundos al poner el contacto y luego se apaga. Si no se apaga, consulte con la Red CITROËN o conun taller cualificado.
encendido
fijo Anomalía de uno de los sistemas
de airbag o de los pretensores pirotécnicos de los cinturones de seguridad. Lleve el vehículo a la Red CITROËN o a un talle
r cualificado para proceder a su revisión.
Sistema de protección de labatería principal
encendido fijo El nivel de carga de la batería principal es insuficiente o la
temperatura de la batería principal es
insuficiente. Limitación de la potencia disponible del motor.
Recar
gue la batería principal lo antes posible.
Si el testigo no se apaga, consulte con la RedCITROËN o con un taller cualificado.
Sistema de autodiagnósticodel circuito eléctricoprincipal
encendido fijo Anomalía en el circuito eléctrico principal. Es imperativo detener el vehículo.
Llévelo a revisar a la Red CITROËN o a un taller
cualificado.
Cinturón delantero desabrochado
encendido fijo yluego intermitente,
acompañado de una
señal sonora El conductor
y/o el acompañanteno se han abrochado o se handesabrochado el cinturón de
seguridad. Tir
e de la correa e inserte la hebilla en el cierre.
Cinturón trasero derechodesabrochado
encendido fijoEl pasajero trasero derecho se ha desabrochado el cinturón de seguridad.
Tir
e de la correa e inserte la hebilla en el cierre. Cinturón trasero izquierdodesabrochado
encendido fijoEl pasajero trasero izquierdo se ha desabrochado el cinturón de seguridad.
Page 65 of 177
6
Seguridad de los niños
63
Asiento infantil en la plaza del acompañante
"De espaldas al sentido de lamarcha"
Cuando se instala un asiento infantil "deespaldas al sentido de la marcha" en la plazadel acompañante
, es obligatorio neutralizar el airbag. De lo contrario, el niño correrá el riesgo de sufrir lesiones graves, o incluso
de muer te, si se desplegara el airbag.
"En el sentido de la marcha"
Para instalar un asiento infantil "en el sentidode la marcha" en la plaza del acompañante , regule el asiento del vehículo en posición longitudinal intermedia, con el respaldo recto, ydeje activo el airbag del acompañante.
Posición longitudinalintermedia
Page 66 of 177
Seguridad de los niños
64
Airbag del acompañante OFF
Respete las indicaciones que figuran en la etiqueta que encontrará a ambos lados del
parasol del acompañante.
Para garantizar la seguridad de sus hijos, neutralice imperativamente el airbag frontal del acompañante cuando instale un asiento para niños "de espaldas al sentido de la marcha"en el asiento del acompañante.
De no ser así, el niño correrá el riesgo de sufrir heridas graves o incluso de muer te si sedesplegara el airbag.
Page 72 of 177
Seguridad de los niños
70
La instalación incorrecta de una silla infantil en un vehículo compromete la protección del niño en caso de colisión.
Después de instalar un asiento infantilfijado con el cinturón de seguridad,compruebe que este último esté bientensado sobre la silla infantil y que la sujeta firmemente contra el asiento del vehículo.
No olvide abrochar los cinturones de seguridad o el arnés de los asientosinfantiles limitando al máximo la holguracon respecto al cuerpo del niño, incluso para trayectos cor tos.
Para una instalación óptima de una sillainfantil "en el sentido de la marcha", compruebe que su respaldo esté apoyadosobre el respaldo del asiento del vehículo yque el reposacabezas no estorba. Si es necesario desmontar elreposacabezas, asegúrese de guardarlo osujetarlo bien para evitar que pueda salir proyectado en caso de frenada brusca.
Los niños menores de 10 años no debenviajar en posición "en el sentido de la marcha" en la plaza del acompañante,salvo si las plazas traseras están ocupadas por otros niños o si los asientos traseros no se pueden utilizar o no existen.
Neutralice el airbag del acompañante *
cuando instale una silla infantil "deespaldas al sentido de la marcha" en la plaza delantera. De lo contrario, el niñocorrerá el riesgo de sufrir lesiones graves,o incluso de muer te, si se desplegara el airbag.
Consejos relativos a los asientos infantiles
Instalación de un cojín elevador
La parte torácica del cinturón debe pasar
por el hombro del niño sin tocar el cuello. Compruebe que la par te abdominal delcinturón de seguridad esté colocada por encima de las piernas del niño.CITROËN recomienda utilizar un cojín elevador con respaldo, equipado con unaguía de cinturón a la altura del hombro.Por motivos de seguridad, no deje:- a uno o varios niños solos y sin vigilancia en un vehículo;- a un niño o un animal en un vehículo expuesto al sol, con las ventanillas cerradas; - las llaves al alcance de los niños en el interior del vehículo.Para impedir la apertura accidental de las puer tas, utilice el dispositivo "seguro paraniños". No abra más de un tercio las ventanillas traseras. Para proteger a los niños de los rayossolares, equipe las lunas traseras conestores laterales.
Seguro para niños
Dispositivo mecánico que impide la aper tura de
la puerta trasera mediante el mando interior.
El m
ando está situado en el canto de cadapuer ta trasera.
Bloqueo
)Ponga el mando Aen la posición 1.
Desbloqueo
)Ponga el mando Aen la posición 2.
*
Según destino y legislación vigente encada país.
Page 79 of 177
7
Seguridad
77
El conductor debe asegurarse antes deiniciar la marcha de que los pasajerosutilizan correctamente los cinturones deseguridad y de que todos ellos están bien abrochados. Independientemente de la plaza delvehículo, abróchese siempre el cinturón de seguridad, incluso para trayectos cor tos.
No invierta las correas de cinturón, ya que si no, éstas no cumplirían completamente sufunción.
Los cinturones de seguridad estánequipados con un carrete que permite que la longitud de la correa se ajusteautomáticamente a la morfología del pasajero. El cinturón se recoge automáticamente cuando no se utiliza. Antes y después de su uso, asegúresede que el cinturón está correctamente enrollado.
La par te baja de la correa debe estar colocada lo más abajo posible sobre la pelvis.
La par te alta debe pasar por el hueco del hombro.
Los carretes están equipados con undispositivo de bloqueo automático si seproduce una colisión, una frenada deurgencia o en caso de vuelco del vehículo. Puede desbloquear el dispositivo tirando confirmeza de la correa y soltándola para que ésta se enrolle ligeramente.
Recomendaciones para los niños
Utilice un asiento para niño adaptado si elpasajero tiene menos de 12 años o midemenos de un metro y cincuenta centímetros. Nunca utilice el mismo cinturón para sujetar a varias personas. Nunca lleve a un niño en sus rodillas.
Para ser eficaz, un cinturón de seguridad:
- debe estar tensado lo más cerca posible del cuerpo;
- debe colocarse tirando por delantedel cuerpo con un movimiento regular,comprobando que no quede torcido;
- debe sujetar a una sola persona;
- no debe presentar cor tes ni estar deshilachado;
- no debe transformarse ni modificarsepara no alterar su eficacia. Debido a las recomendaciones de seguridad vigentes, para realizar cualquier intervención en el vehículo, acuda a un taller cualificado que disponga de la competencia y el material adecuado; lo que la Red CITROËN puede proporcionarle.
Lleve a revisar periódicamente los cinturones de seguridad a la Red CITROËNo a un taller cualificado, en par ticular, si lascorreas presentan signos de deterioro.
Limpie las correas del cinturón con agua y jabón o con un producto limpiador textil, a laventa en la Red CITROËN.
Después de abatir o desplazar un asientoo la banqueta trasera, asegúrese de que el
cinturón queda correctamente colocado yenrollado.
En caso de choque
En función del tipo y de la impor tanciadel impacto, el dispositivo pirotécnico seactiva antes del despliegue de los airbags y con independencia de ellos. La activación delos pretensores va acompañada de un ligero desprendimiento de humo inofensivo y de un ruido, debidos a la activación de la cargapirotécnica integrada en el sistema.En cualquier caso, el testigo de airbag seenciende.Después de sufrir una colisión, lleve el vehículo a la Red CITROËN o a un taller cualificado para revisar y, en su caso, sustituir el sistema de los cinturones de seguridad.