ESP CITROEN C-ZERO 2017 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: C-ZERO, Model: CITROEN C-ZERO 2017Pages: 174, PDF Size: 4.61 MB
Page 6 of 174

4
C-Zero_pl_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2016
Na zewnątrz
Klucz z pilotem zdalnego sterowania 2 5 -27
-
 r
ozkładanie / składanie klucza
-
 o
dryglowanie / ryglowanie samochodu
-
 z
abezpieczenie antykradzieżowe
Rozruch – zatrzymanie samochodu 88
O świetlenie
 5
 3-55
Regulacja reflektorów
 5
6
Wymiana żarówek
 
1
 26 -131
-
 
ś
 wiatła przednie
-
 
r
 eflektory przeciwmgłowe
-
 
ś
 wiatła dzienne
-
 k
ierunkowskazy
Wycieraczki szyb
 
5
 6 -57
Wymiana pióra wycieraczki szyby
 
1
 12 Zewnętrzne lusterka wsteczne
 
3
 6
Drzwi
 
2
 8
-
 
o
 twieranie / zamykanie
Podnośniki szyb
 
3
 0
Pokrywy gniazd ładowania
 
3
 1
Ładowanie akumulatora  głównego
 9
7-105
-
 
n
 ormalne
-
 
s
 zybkie
ABS, REF, AFU, ASR, ESP
 
6
 3 - 65
Ciśnienie w ogumieniu
 
1
 43
Wykrywanie niskiego   ciśnienia w oponach
 
9
 2-95
Zmiana koła
 
1
21-124
Łańcuchy śniegowe
 
1
 25
Bagażnik
 2
9
-
 
o
twieranie / zamykanie
Wymiana żarówek
 
1
31-133
-
 
ś
wiatła tylne
-
 
3
. światło stop
-
 
o
świetlenie tablicy rejestracyjnej
-
 
ś
wiatło przeciwmgłowe Holowanie
 1
39
Pilot zdalnego sterowania
 
4
 7-52 
W  
Page 16 of 174

14
C-Zero_pl_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Kontrolki wyłączenia
KontrolkaStanPrzyczyna Działania / Uwagi
System poduszki 
powietrznej 
pasażera Zapalona na stałe na 
środkowej konsoli.
Przełącznik w schowku znajduje się 
w położeniu "OFF"
.
Czołowa poduszka powietrzna 
pasażera jest wyłączona. Aby włączyć czołową poduszkę powietrzną pasażera, 
należy ustawić przełącznik w położeniu "ON"
. W tym 
wypadku nie należy montować fotelika dziecięcego 
"tyłem do kierunku jazdy".
Należy pamiętać o sprawdzeniu stanu przełącznika 
przed uruchomieniem samochodu.
ESP/ASR Zapalona na stałe. Przycisk wyłączania ESP/ASR, 
usytuowany na dole deski rozdzielczej 
(po stronie kierowcy), jest aktywny.
ESP/ASR jest wyłączone.
ESP: dynamiczna kontrola stabilności.
ASR: system zapobiegania   
poślizgowi kół. Nacisnąć przycisk, aby włączyć ESP/ASR.
System ESP/ASR włącza się automatycznie podczas 
rozruchu pojazdu.
Zapalenie się jednej z następujących kontrolek potwierdza ręczne wyłączenie danego systemu.
Może temu towarzyszyć sygnał dźwiękowy. 
Przyrządy pokładowe  
Page 18 of 174

16
C-Zero_pl_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Dynamiczna 
kontrola 
stabilności 
i system 
antypoślizgowy  
kół (ESP/ASR) Miga.
Włączenie systemów ESP/ASR. Systemy optymalizują zdolność trakcyjną i umożliwiają 
poprawę stabilności kierunkowej pojazdu.
Należy dostosować styl jazdy i zachować 
umiarkowaną prędkość.
Zapalona na stałe. Usterka systemów ESP/ASR. Przeprowadzić kontrolę w ASO sieci CITROËN lub  
w warsztacie specjalistycznym.
+
Otwar te drzwi Zapalona na stałe, 
wraz z sygnałem 
dźwiękowym. Drzwi lub bagażnik są otwarte. Zamknąć odpowiedni element.
Ładowanie 
akumulatora 
pomocniczego
Zapalona na stałe.
Niesprawność układu ładowania 
akumulatora pomocniczego 
(zabrudzone lub poluzowane zaciski, 
usterka przetwornika...). Kontrolka powinna zgasnąć po uruchomieniu silnika.
Jeżeli nie zgaśnie, skontaktować się z ASO sieci 
CITROËN lub z warsztatem specjalistycznym.
Układ 
kierowniczy ze 
wspomaganiem 
elektrycznym
Zapalona na stałe.
Usterka układu kierowniczego ze 
wspomaganiem elektrycznym. Prowadzić ostrożnie i w sposób łagodny.
Sprawdzić działanie w ASO sieci CITROËN lub  
w warsztacie specjalistycznym.
Kontrolka
StanPrzyczyna Działania / Uwagi 
Przyrządy pokładowe  
Page 67 of 174

65
C-Zero_pl_Chap05_securite_ed01-2016
System zapobiegający 
poślizgowi kół (ASR) oraz 
dynamiczna kontrola 
stabilności (ESP)
Systemy kontroli trakcji
Wyłączenie
W wyjątkowych warunkach (rozruch pojazdu  
w błocie, w śniegu lub w sypkim piasku) 
korzystne może się okazać wyłączenie systemów 
ASR i ESP w celu odzyskania przyczepności.
F
 
N
 acisnąć ten przycisk, usytuowany u dołu 
deski rozdzielczej (po stronie kierowcy), 
i przytrzymać do momentu pojawienia 
się odpowiedniego symbolu w zestawie 
wskaźników.
Włączenie
Systemy włączają się automatycznie po 
każdym uruchomieniu silnika.
Systemy uruchamiają się w przypadku utraty 
przyczepności lub niekontrolowanej zmiany 
toru jazdy. Wyświetlenie tego symbolu 
sygnalizuje wyłączenie systemów 
ASR i ESP.
Ponowne włączenie
Systemy nie aktywują się automatycznie.
F
 N acisnąć ponownie przycisk, aby 
aktywować je ręcznie.
Zgaśnięcie symbolu w zestawie wskaźników 
sygnalizuje ponowne włączenie systemów ASR 
i ESP.
System zapobiegający poślizgowi kół poprawia 
zwrotność w celu ograniczenia poślizgu kół, 
sterując hamulcami napędzanych kół oraz 
silnikiem.
Dynamiczna kontrola stabilności steruje 
hamulcem jednego lub kilku kół, aby wyrównać 
żądany przez kierowcę tor jazdy samochodu,  
w granicach praw fizyki.
Jest to sygnalizowane miganiem 
kontrolki w zestawie wskaźników. Systemy ASR /ESP nie powinny 
zachęcać kierowcy do podejmowania 
dodatkowego ryzyka lub do jazdy ze 
zbyt dużą prędkością.
Funkcjonowanie systemów jest 
zapewnione pod warunkiem 
przestrzegania zaleceń producenta 
dotyczących kół (opon i felg), części 
składowych układu hamulcowego, 
elementów elektronicznych oraz 
procedur montażu i napraw sieci 
CITROËN.
Po zderzeniu sprawdzić te systemy  
w ASO sieci CITROËN lub w warsztacie 
specjalistycznym.
Usterka działania
Wyświetlenie tych kontrolek 
w zestawie wskaźników 
oznacza nieprawidłowe 
działanie systemów.
Skontaktować się z ASO sieci CITROËN lub  
z warsztatem specjalistycznym, aby sprawdzić 
systemy ASR /ESP.
Zbyt duży poślizg kół może 
spowodować uszkodzenie mechanizmu 
różnicowego pojazdu.
5 
Bezpieczeństwo  
Page 80 of 174

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, 
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA 
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
78
C-Zero_pl_Chap05_securite_ed01-2016 
Bezpieczeństwo  
Page 101 of 174

99
F Sprawdzić, czy lampka 
kontrolna ładowania w zestawie 
wskaźników i zielona lampka 
CHARGING modułu kontrolnego 
świecą w sposób ciągły.
Rozpoczęciu ładowania może towarzyszyć 
odgłos pracy wentylatora nawiewu 
powietrza. Jest to całkowicie normalne.
Ładowanie można przer wać 
w   dowolnym momencie poprzez 
wyjęcie pistoletu z gniazda.
Jeżeli nie, ładowanie się nie zaczęło; 
rozpocząć od nowa procedurę poprzez 
sprawdzenie, czy wszystkie połączenia są 
prawidłowe.
Wskaźnik poziomu naładowania głównego 
akumulatora wyświetla się w zestawie 
wskaźników, a liczba segmentów zwiększa się 
stopniowo w miarę ładowania.
W razie potrzeby przer wania 
ładowania, wyciągając przewód 
ładowania z gniazda ściennego, należy 
obowiązkowo nacisnąć wcześniej 
przycisk Manual Stop modułu 
kontrolnego.
Moduł kontrolny
Moduł posiada cztery lampki kontrolne:
- S TOP: świeci na czer wono.
 S
ygnalizuje, że ładowanie zostało 
przer wane naciśnięciem przycisku Manual 
Stop . Czynność ta jest obowiązkowa przed 
wyciągnięciem przewodu ładowania ze 
ściennego gniazda elektrycznego podczas 
ładowania.
-
 
P
 OWER : świeci na zielono.
 W
skazuje, że połączenie elektryczne jest 
zabezpieczone. Jeżeli nie zapala się, 
sprawdzić, czy połączenia są prawidłowe. 
Jeżeli problem nie ustępuje, skontaktować 
się z ASO sieci CITROËN lub z warsztatem 
specjalistycznym.
-
 
F
 A U LT : świeci na czer wono.
 W
skazuje na nieprawidłowość lub 
niesprawność. Sprawdzić, czy 
połączenia są prawidłowe. Jeżeli lampka 
kontrolna nie gaśnie, skontaktować się 
z ASO sieci CITROËN lub z warsztatem 
specjalistycznym.
-
 
C
 HARGING : świeci na zielono.
 W
skazuje, że ładowanie jest w trakcie. 
Jeżeli nie zapala się, sprawdzić, czy 
połączenia są prawidłowe. Jeżeli 
problem nie ustępuje, skontaktować się 
z ASO sieci CITROËN lub z warsztatem 
specjalistycznym.
7 
Informacje praktyczne  
Page 104 of 174

102
Stany modułu kontroli
Zapalone w kolorze odpowiedniej 
lampki kontrolnej.Migające w kolorze odpowiedniej 
lampki kontrolnej.
Zgaszone.
POWER FA U LTCHARGING
Działanie normalne
Po podłączeniu przewodu ładowania do gniazda wszystkie lampki kontrolne zapalają się w czasie około 
0,5 sek.
Gdy proces inicjacji zostanie zakończony:
●
 
g
 dy przewód ładowania nie jest podłączony do gniazda samochodu,
●
 
g
 dy przewód ładowania jest podłączony do gniazda samochodu, ale brak ładowania.
Gdy akumulator trakcyjny jest w trakcie ładowania.
Gdy ładowanie jest zakończone.
POWER FA U LTCHARGING
Anomalie działania i rozwiązania problemu
Gdy wykryty jest upływ prądu lub przewód ładowania jest niesprawny.- Zatrzymać natychmiast procedurę ładowania i skontaktować się z ASO sieci CITROËNA lub z warsztatem specjalistycznym.
Gdy przewód ładowania jest niesprawny.- Zatrzymać natychmiast procedurę ładowania i skontaktować się z ASO sieci CITROËN lub z warsztatem specjalistycznym.
Jeżeli lampka modułu kontroli nie zapala się w chwili podłączenia przewodu do gniazda, sprawdzić 
wyłącznik gniazda:
●
 
j
 eżeli wyłącznik jest rozłączony, instalacja elektryczna nie jest być może kompatybilna z używanym 
przewodem ładowania:
-
 
s
 kontaktować się ze specjalistą, aby sprawdzić i naprawić instalację elektryczną.
●
 
j
 eżeli włącznik nie rozłączył się:
-
 
nie używać więcej przewodu ładowania i skontaktować się z ASO sieci CITROËN lub z warsztatem specjalistycznym. 
In  
Page 116 of 174

114
C-Zero_pl_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
F Podnieść osłonę bieguna (+).F  
P
 odłączyć jeden koniec czer wonego 
przewodu do bieguna (+) własnego 
rozładowanego akumulatora  A, 
a   następnie drugi koniec do bieguna (+) 
akumulatora awaryjnego  B.
Rozruch z innego 
akumulatora
F Podłączyć jeden koniec zielonego albo 
czarnego przewodu do bieguna (-) 
akumulatora awaryjnego  B.
F
 
P
 odłączyć drugi koniec zielonego albo 
czarnego przewodu do punktu masy C 
własnego niesprawnego samochodu.
Sprawdzić, czy elektrolit nie jest 
zamarznięty.
Sprawdzić poziom elektrolitu i w razie 
potrzeby uzupełnić wodą destylowaną.
Więcej informacji na temat Kontroli 
poziomu
 płynów zawiera odpowiednia 
rubryka. Sprawdzić, czy akumulator awaryjny ma 
napięcie znamionowe 12 V. 
W razie awarii  
Page 143 of 174

141
C-Zero_pl_Chap09_caracteristiques-techniques_ed01-2016
Silnik elektrycznyY51
Akumulator główny Litowo-jonowy
Typ wariant wersja: 1
  N ZK Y Z
Masa własna pojazdu 1
  065
Masa pojazdu gotowego do jazdy 1
  140
Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu (MTAC) 1
  450
Dopuszczalna masa całkowita zespołu pojazdów (MTR A) 1
  450
Maksymalne dopuszczalne obciążenie dachu (łącznie z masą relingów/pałąków) 43
Samochód nie jest dostosowany do montażu haka holowniczego. Nie może zatem holować przyczepy.
Masy (w kg)
9 
D  
Page 159 of 174

157
C-Zero_pl_Chap10a_RDE2_ed01-2016
Rozkład(-y) funkcji ekranu(-ów)
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
Directory 
Kontakty
Automatic scrolling 
Tekst rozwijanyDeutsch
Italiano Español
Português
Русский
Celsjusza English
Nederlands Français
Português-Brasil
Türkçe
Fahrenheita
Calls list 
Lista połączeń
Missed calls 
Połączenia nieodebrane
Dialed calls 
Połączenia wybrane
Answered calls 
Połączenia odebrane
Radio
Telephone 
Telefon
Bluetooth
Config. 
Konfiguracja
RDS 
RDS
TXT 
Radiotekst
Write freq. 
Wpisz częst.
Media 
Media
Normal 
Tr yb normalny
Random all 
Tr yb losow y wszystko TA 
TA
Call
 
Połącz
BT management 
Zarządzanie połączeniami
Unit 
Jednostka
Search 
Wyszukiwanie
Displaying 
Wyświetlacz Language 
Język
Version
 
Wersja
System 
System
Phone status 
Ustawienia telefonu
11
1
1
22
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
MENU
Random 
Tr yb losow y
Repeat 
Powtarzanie
TA 
TA2
2
2
Celsius
Fahrenheit
Radio
Bluetooth Deutsch
Italiano Español
Português
Русский English
Nederlands Français
Português-Brasil
Türkçe
. 
Audio i Telematyka