ECU CITROEN C-ZERO 2017 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: C-ZERO, Model: CITROEN C-ZERO 2017Pages: 174, PDF Size: 4.55 MB
Page 87 of 174

85
C-Zero_pt_Chap05_securite_ed01-2016
Tabela recapitulativa para a instalação das cadeiras para crianças ISOFIX
I UF:   lugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças I sofix Universal, "De frente para a 
estrada", fixa com a correia superior.
X:  lugar não adaptado à instalação de uma cadeira ISOFIX da classe de tamanho indicada. Peso da criança / idade indicativa
Inferior a 10   kg 
(grupo 0)  
Até cerca de  6
 
 meses
Inferior a 10   kg (grupo 0) 
 Inferior a 13   kg (grupo 0+) 
Até cerca de 1   ano
De 9   a 18   kg (grupo 1) 
De 1   a cerca de 3   anos
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Ovo* "de costas para a estrada" "de costas para 
a estrada" "de frente para a estrada"
Classe de tamanho ISOFIX F G C D EC D A B B1
Cadeiras para crianças ISOFIX 
universais e semi-universais que 
podem ser instaladas nos lugares 
traseiros laterais X
X X RÖMER 
BabySafe Plus  ISOFIX X X
IUF
* As cadeiras tipo ovo e os berços não podem ser instalados no lugar do passageiro dianteiro.Retire e guarde o apoio para a cabeça 
antes de instalar um cadeira para crianças 
com encosto num lugar de passageiro. 
Volte a instalar o apoio para a cabeça 
quando retirar a cadeira para crianças.
De acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças ISOFIX nos lugares 
equipados com fixações ISOFIX no veículo.
Para as cadeiras para crianças ISOFIX universais e semi-universais, a classe de tamanho ISOFIX da cadeira para crianças, determinada por uma 
letra entre A e G , encontra-se indicada na cadeira para crianças junto ao logótipo ISOFIX.
5 
Segurança  
Page 88 of 174

86
C-Zero_pt_Chap05_securite_ed01-2016
Segurança para crianças
Dispositivo mecânico para impedir a abertura da 
porta traseira através do seu comando interior.
O comando situa-se no batente de cada porta 
traseira.
Trancamento
F Baixe o comando A para a posição 1.
Destrancamento
F Eleve o comando A para a posição 2 . 
Segurança  
Page 92 of 174

90
C-Zero_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
P. Parking (Estacionamento).
Esta posição permite o arranque do veículo.
Para abandonar a posição P , é necessário ter o 
pé no travão.
R.  Reverse (Marcha-atrás).
N.  Neutral (Ponto morto).
D.  Drive (Marcha para a frente).
Selector de marcha
Posições do selector
Quando desloca o selector de marcha para 
seleccionar uma posição, aparece o respectivo 
avisador no quadro de bordo.
Visualizações no quadro de bordo
Motor ligado, P aparece no visor do quadro de 
bordo.
F
 
C
 arregue no pedal do travão para 
abandonar a posição P .
F
 
S
 eleccione a marcha para a frente ( D) ou a 
marcha-atrás ( R).
F
 
D
 esactive o travão de estacionamento.
F
 
R
 etire o pé do pedal do travão, o veículo 
desloca-se de forma lenta para facilitar as 
manobras.
F
 
A
 celere para avançar ou recuar.
F
 
"
 D" ou "R"  aparecem no visor do quadro 
de bordo.
Arranque do veículo 
Condução  
Page 100 of 174

98
F Puxe a alavanca 1, situada na parte inferior 
do painel de bordo do lado do condutor, 
para abrir a tampa de acesso à tomada de 
carga normal (lado direito do veículo).
F
 
Recupere o cabo de recarga arrumado na 
bolsa fornecida para o efeito. Este cabo está 
equipado com uma caixa de controlo.
F Ligue o cabo de recarga a uma tomada  eléctrica compatível e em conformidade com 
as normas. Ao ligar, as 3 luzes avisadoras 
POWER , FA U LT  e CHARGING  da caixa 
de controlo acendem-se simultaneamente 
durante um instante e, depois, só fica acesa 
a luz avisadora POWER .
Se a temperatura exterior for inferior 
a
  -25°C, a recarga poderá ser 
impossível. Não toque na ponteira metálica 
da tomada de carga normal, nem 
na do cabo de recarga (risco de 
electrocussão e/ou problema de 
funcionamento).
F
 
P
 ressione o fecho 2 para abrir a tampa da 
tomada. F
 
A
 ssegure-se da ausência de qualquer 
corpo estranho na tomada do veículo.
F  
R
 etire a tampa de protecção do cabo de 
recarga.
F  
I
 nsira a pistola de recarga na tomada sem 
pressionar o botão, até ao estalido .
Não utilize extensão 
eléctrica, multitomadas, 
adaptador ou programador.
Não ligue nem desligue o cabo ou 
a pistola de recarga com as mãos 
molhadas (risco de electrocussão).
Utilize imperativamente o cabo 
fornecido para fixar a caixa de controlo, 
para que esta não pese sobre a tomada 
(risco de degradação do cabo de 
recarga ou da tomada eléctrica). 
Informações práticas  
Page 121 of 174

119
C-Zero_pt_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
Procedimento de reparação
1. Colmatagem
F Desligue a ignição.
F A ssinale, no autocolante de limitação de 
velocidade fornecido, a roda a reparar e, 
em seguida, cole-o no volante do veículo 
para se lembrar de que está a utilizar uma 
roda de utilização temporária.
F
 
S
 acuda o frasco de produto de 
colmatagem, retire o bujão e aperte o tubo 
de injecção. F
 
R
 etire o bujão da válvula do pneu a 
reparar.
F  D esaparafuse o obus, através da 
ferramenta de desmontagem/montagem e 
conserve-o no local adequado.
F
 
L
 igue o tubo de injecção à válvula do pneu 
a reparar. F
 
A
 perte o frasco de produto de colmatage 
(de cabeça para baixo) várias vezes com a 
mão, para injectar todo  este produto para 
o interior do pneu.
F
 
R
 etire o tubo de injecção.
F
 
C
 oloque novamente o obus no local 
adequado a aperte-o através da ferramenta.
Atenção, este produto é nocivo em caso de ingestão e irritante para os olhos. Mantenha 
este produto fora do alcance das crianças.
Mantenha o produto fora do alcance de crianças.
A data limite de utilização do líquido encontra-se indicada no frasco.
Após utilização, não elimine o frasco na natureza, entregue-o na rede CITROËN ou num 
organismo responsável pela sua recuperação.
Não se esqueça de obter um novo frasco junto da rede CITROËN ou de uma oficina 
qualificada.
Evite retirar qualquer corpo estranho 
que tenha penetrado no pneu.
8 
Em caso de avaria  
Page 141 of 174

139
C-Zero_pt_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
Reboque do veículoModo de execução para rebocar o seu veículo com um dispositivo mecânico fixo.
Reboque do seu veículo
A argola de reboque encontra-se soldada ao 
chassis sob o pára-choques dianteiro.
F 
I
 nstale a barra de reboque.
F
 
E
 fectue o arranque do veículo (avisador 
"Ready" aceso).
F
 
C
 oloque o selector de marcha na posição N .
F
 
D
 esengrene o travão de estacionamento.
F
 
A
 cenda as luzes de perigo do seu veículo.
F
 
R
 eboque o seu veículo numa distância 
máxima de 30
  km e sem ultrapassar a 
velocidade de 30
  km/h. Aquando de um reboque com as quatro 
rodas no solo, utilize sistematicamente 
uma barra de reboque.
Aquando de um reboque com 
apenas duas rodas no solo, utilize 
sistematicamente uma ferramenta de 
elevação profissional.
O não respeito destas operações 
poderá conduzir à deterioração 
dos órgãos de travagem e do motor 
eléctrico.
Reboque de outro 
veículo
O seu veículo não pode, em caso 
algum, ser utilizado para rebocar outro 
veículo.
8 
Em caso de avaria  
Page 150 of 174

148
C-Zero_pt_Chap10a_RDE2_ed01-2016
Seleccione "Rádio". Seleccione "Rádio"
.
Seleccione "Rádio" .
Marque ou desmarque RDS  para 
activar ou desactivar o RDS. Marque ou desmarque "TXT"
 para 
activar ou desactivar a visualização 
das Info "TEXT".
Assinale ou retire a selecção 
de
  TA para activar ou desactivar a 
recepção dos anúncios de trânsito.
Valide com "OK"  para gravar a 
escolha. Valide com "OK"
 para gravar a 
escolha.
Valide com "OK"  para gravar a 
escolha.
Ouvir as mensagens TA
RDS Visualizar as infos TEXT
A função TA (Traffic Announcement) torna 
prioritária a audição das mensagens de 
alerta TA. Para ficar activa, esta função 
necessita da recepção correcta de uma 
estação de rádio que emita este tipo de 
mensagens. Assim que for emitida uma 
info de trânsito, a fonte multimédia em 
curso (Rádio, CD, USB, ...) é interrompida 
automaticamente para difundir a mensagem 
TA. A audição normal da fonte multimédia é 
retomada após a emissão da mensagem.O RDS quando activado, permite continuar 
a ouvir a mesma estação graças ao 
acompanhamento de frequência. No 
entanto, em determinadas condições, o 
acompanhamento desta estação RDS não 
é garantido em todo o país, uma vez que as 
estações de rádio não abrangem 100
  % do 
território. Isto explica a perda de recepção 
da estação ao longo de uma viagem.As infos "TEXT" são informações 
transmitidas pela estação de rádio e 
relativas à emissão da estação ou da 
música, em execução.
Na fonte FM1 ou FM2, premir 
em
 
MENU . Quando a rádio for apresentada no 
MENU
.
Prima MENU . 
Áudio e Telemática  
Page 156 of 174

154
C-Zero_pt_Chap10a_RDE2_ed01-2016
Receber uma chamada
Uma chamada recebida é anunciada por um 
sinal sonoro e uma visualização sobreposta 
no ecrã.
Para aceder ao Registo de Chamadas, 
é também possível pressionar MENU , 
seleccionar Telefone , em seguida, 
Ligar  e, por fim, seleccionar Lista de 
chamadas .
O registo de chamadas engloba as 
chamadas emitidas e recebidas a partir 
do veículo em associação com o telefone 
ligado.
É possível passar uma chamada 
directamente a partir do telefone, estacione 
o veículo por medida de segurança.
Passar uma chamada
Últimos números marcados*
Na lista de chamadas, seleccione 
o número escolhido: Chamadas 
perdidas, Chamadas efectuadas  
ou Chamadas atendidas .
Uma pressão contínua em SRC/TEL
 
apresenta o registo de chamadas.
Prima SRC/TEL
em SRC/TEL permite, igualmente, 
recusar uma chamada recebida.
ou
ou
ou
Navegue na lista de chamadas.
Valide com "OK"
. "OK"
 inicia a chamada.
Prima uma destas teclas para aceder 
à página anterior ou seguinte da lista.
* Consoante a compatibilidade do telefone. seleccione "SIM"
 para aceitar a 
chamada,
seleccione "NÃO"  para rejeitar a 
chamada.
Uma pressão contínua sobre a tecla 
vo l t a r, 
Áudio e Telemática