ESP CITROEN C3 2019 InstruktionsbÖcker (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2019, Model line: C3, Model: CITROEN C3 2019Pages: 312, PDF Size: 10.8 MB
Page 8 of 312

6
EcoDriving
Optimera användningen av
växellådan
Starta mjukt och växla upp direkt om bilen
har en manuell växellåda. Växla upp tidigt
samtidigt som du accelererar.
Om bilen har en automatlåda ska du helst
använda det automatiska drivläget, utan att
trampa hårt eller plötsligt på gaspedalen.
Kör mjukt
Respektera säkerhetsavståndet mellan
bilarna, använd hellre motorbroms än
bromspedalen, trampa gradvis ned
gaspedalen. Detta körsätt bidrar till att
minska bränsleförbrukningen, reducera
koldioxidutsläppen och dämpa trafikbullret.
När trafiken flyter och om du har reglaget
"Cruise" på ratten, kan du välja att använda
farthållaren från och med 40
km/tim.
Lär dig använda den elektriska
utrustningen
Om det är alltför varmt i kupén ska du vädra
innan du ger dig av genom att veva ned
rutorna eller öppna ventilationsmunstyckena,
innan du använder luftkonditioneringen.
Över 50 km/h, stäng fönstren och öppna
luftmunstyckena.
Tänk på att använda den utrustning som gör
det möjligt att sänka temperaturen i kupén
(glastak, solskydd osv.).
Stäng av luftkonditioneringen, om inte
regleringen sker automatiskt, så snart den
önskade temperaturen har uppnåtts. Kör inte med dimstrålkastare eller
dimbakljus tända när siktförhållandena är
tillfredsställande.
Undvik att låta motorn vara igång, särskilt på
vintern, innan du lägger i ettans växel. Bilen
värms upp snabbare under färd. Stäng av defrosterreglagen, om de inte styrs
automatiskt.
Stäng snarast möjligt av reglaget för
eluppvärmt säte.
Om du som passagerare undviker att
oavbrutet använda mediaspelare (film,
musik, videospel etc.) bidrar du till att
begränsa elförbrukningen och därmed även
bränsleförbrukningen.
Koppla ur bärbara apparater innan du lämnar
bilen.
Växlingsindikatorn uppmanar dig att lägga
i den bäst lämpade växeln: följ rådet så fort
indikeringen visas i instrumentpanelen.
Den här indikatorn visas enbart i det manuella
drivläget, i bilar med automatlåda. EcoDriving (miljövänlig körning) består av flera
rutiner i vardagen som innebär att bilisten kan
optimera bränsleförbrukningen och utsläppen
av koldioxid (CO
2).
EcoDriving
Page 19 of 312

17
KontrollampaIndikeringOrsak Åtgärder/observationer
Dynamisk
stabilitetskontroll
(CDS/ASR)Blinkar.CDS/ASR-systemet i funktion. Systemet optimerar väggreppet och förbättrar
bilens kursstabilitet om bilen förlorar fästet eller
färdriktningen.
Fast sken. Fel på CDS/ASR-systemet. Vänd dig till en CITROËN-återförsäljare eller en annan
kvalificerad verkstad för att kontrollera systemet.
Krockkuddar Tillfälligt tänd. Lyser i några sekunder och släcks
när tändningen sätts på. Kontrollampan ska slockna när motorn har startats.
Kontakta en CITROËN-åter försäljare eller en
kvalificerad verkstad om den inte slocknar.
Fast sken. En felfunktion har uppstått i
någon av krockkuddarna eller de
pyrotekniska bältessträckarna. Vänd dig till en CITROËN-åter försäljare eller en
kvalificerad verkstad för att kontrollera systemet.
Krockkudde på
passagerarsidan Fast sken.
Reglaget som sitter på
instrumentbrädans högra sida har
ställts i läget "OFF".
Reglaget som finns i handskfacket
har ställts i läget " OFF".
Framsätespassagerarens främre
krockkudde är urkopplad.
Du kan installera en bakåtvänd
bilbarnstol om det inte är något
funktionsfel på krockkuddarna
(krockkuddens varningslampa lyser). Ställ reglaget i läget "
ON" för att koppla in
frampassagerarens krockkudde.
I det här läget ska ingen bakåtvänd bilbarnstol
installeras på passagerarplatsen fram.
1
Instrumentpanelen
Page 85 of 312

83
Paus
Om situationen så kräver kan föraren när som
helst växla själv mellan hel- och halvljus.
F
E
tt ljusblink ställer funktionen i pausläge
och belysningssystemet växlar till läget för
automatisk tändning av ljusen:
-
o
m kontrollamporna "AUTO" och
"Halvljus" var tända, växlar systemet till
helljus,
-
o
m kontrollamporna "AUTO" och "Helljus"
var tända, växlar systemet till halvljus.
Funktionen kan aktiveras på nytt genom ett nytt
ljusblink. Systemet kan störas eller eventuellt inte
fungera normalt:
-
i d
ålig sikt (snö, kraftigt regn etc),
-
o
m vindrutan är smutsig, immig eller
blockeras av föremål på vindrutan
(dekal etc.) framför kameran,
-
o
m bilen befinner sig framför starkt
reflekterande skyltar.
Om systemet känner av tät dimma
inaktiveras funktionen tillfälligt.
Systemet kan inte detektera:
-
p
ersoner, till exempel fotgängare, som
inte har egen belysning,
-
f
ordon vars belysning är dold (t.ex.
fordon som rör sig bakom ett vägräcke
på motorväg),
-
f
ordon som befinner sig högst uppe
eller längst nere i en brant backe, på
slingrande vägar, i korsningar.
Strålkastarinställning
För att inte störa andra trafikanter ska du ställa
in strålkastarna i höjdled beroende på lasten i
bilen.
0. Förare eller förare + frampassagerare.
-. Förare + frampassagerare +
baksätespassagerare.
1. Förare + frampassagerare +
baksätespassagerare + last i
bagageutrymmet.
-. Förare + frampassagerare +
baksätespassagerare + last i
bagageutrymmet.
2. Enbart förare + maximalt tillåten vikt i
bagageutrymmet.
Originalinställningen är läge 0.
Om systemet känner av tät dimma inaktiveras
funktionen tillfälligt.
Funktionen aktiveras igen så snart dimman
skingras.
Denna kontrollampa släcks så länge
funktionen är inaktiverad.
4
Belysning och sikt
Page 87 of 312

85
Funktionen är aktiverad som standard.
Koppla ur den automatiska
torkar funktionen om det är mycket snö eller
is på bakrutan eller om du monterar en
cykelhållare på bakluckan.
Vindrutespolare
Dra torkarspaken mot dig. Vindrutespolaren
aktiveras och därefter går vindrutetorkaren
under en bestämd tid.Vindrutespolarens munstycken går inte att
justera. Försök inte ställa in dem (risk för
att de skadas). För att inte skada torkarbladen ska du inte
aktivera vindrutespolaren om behållaren
med spolarvätska är tom.
Använd bara vindrutespolaren om
spolarvätskan inte riskerar att frysa på
vindrutan, vilket hindrar sikten. Använd
alltid frostskyddsprodukter på vintern.
Specialläge för
vindrutetorkarna
Detta läge gör torkarbladen åtkomliga.
Det kan användas för att rengöra eller byta
ut torkarbladen. Läget kan även användas på
vintern för att frigöra bladen från vindrutan.
F
M anövrera torkarreglaget inom en minut
efter att tändningen slagits av för att placera
torkararmarna vertikalt.
F
S
ätt på tändningen igen och manövrera
reglaget för att återställa torkararmarna.
För att bevara torkarbladens effektivitet
rekommenderar vi dig att:
-
han
tera dem varsamt,
-
r
engöra dem regelbundet med
tvålvatten,
-
i
nte använda dem för att hålla fast en
pappbit mot vindrutan,
-
b
yta ut dem så fort de börjar bli slitna.
4
Belysning och sikt
Page 97 of 312

95
1.Bältespåminnare vänster framsäte.
2. Bältespåminnare höger framsäte.
3. Bältespåminnare höger baksäte.
4. Bältespåminnare mittre baksäte.
5. Bältespåminnare vänster baksäte.
Fr.o.m. en hastighet på ca 20
km/h
och under två minuter blinkar
lampan eller lamporna åtföljt av en
ljudsignal. Efter dessa två minuter
fortsätter kontrollampan eller
-lamporna att lysa så länge föraren
och/eller passageraren fram eller
bak inte har spänt fast sitt bälte.
Varningslampor för bilbälten fram
När tändningen slås till tänds
varningslampa A och/eller B eller C
med rött sken i instrumentpanelen
och motsvarande varningslampa
( 1
eller 2 ) tänds med rött sken
i kontrollampsmodulen för
bältespåminnare och krockkudden
fram, om förare och/eller
passagerare har lossat eller inte
spänt fast sitt bälte.
Varningslampor för bilbälten bak
Motsvarande varningslampa
( 3
till 5 ) tänds på displayen med
varningslampor för bältespåminnare
och frampassagerarens
krockkudde när en eller flera av
baksätespassagerarna inte har
spänt fast sina bilbälten.
5
Säkerhet
Page 99 of 312

97
Krockkuddar
Allmän information
Systemet bidrar till att öka passagerarnas
säkerhet (utom mittpassageraren bak) i
händelse av en kraftig kollision. Krockkuddarna
kompletterar bilbältena, som är försedda med
kraftbegränsare (samtliga, utom bilbältet för
mittpassageraren bak).
I zonerna för kollisionsavkänning finns
elektroniska sensorer som registrerar och
analyserar frontal- och sidokrockar om en
kollision skulle inträffa:
-
i h
ändelse av en kraftig krock aktiveras
krockkuddarna ögonblickligen och bidrar till
att bättre skydda personerna i bilen (utom
mittpassageraren bak). Efter kollisionen
töms krockkuddarna snabbt på luft för att
inte störa sikten eller hindra personerna att
ta sig ut ur bilen,
-
i h
ändelse av en lättare kollision eller
påkörning bakifrån och i vissa situationer
då bilen välter kan det hända att
krockkuddarna inte aktiveras. I dessa fall är
det bara säkerhetsbältena som bidrar till att
skydda dig.
Krockkuddarna fungerar inte med
tändningen frånslagen.
Den här utrustningen utlöses bara en
gång. Om en andra krock skulle inträffa
(vid samma olycka eller vid en ny) kommer
krockkudden inte att utlösas.
Zoner för kollisionsavkänning
A. Frontalkrockzon.
B. Sidokrockzon.
När krockkuddarna utlöses avges lite
rök och ett ljud hörs, vilket beror på en
krutladdning i systemet.
Denna rök är inte skadlig, men kan ha en
irriterade verkan på känsliga personer.
Detonationsljudet som hörs när en eller
flera krockkuddar aktiveras kan medföra
nedsatt hörsel under en kort stund.
Krockkuddar fram
Systemet skyddar föraren och
frampassageraren vid en frontalkrock för att
begränsa riskerna för skador på huvud och
bröstkorg.
Förarens krockkudde är inbyggd i rattcentrum
och framsätespassagerarens sitter i
instrumentpanelen ovanför handskfacket.
Utlösning av krockkuddar
Krockkuddarna löser ut (utom
frampassagerarens krockkudde om den är
urkopplad) vid en kraftig frontalkrock mot hela
eller en del av den främre krockzonen A i
fordonets längsgående riktning i ett horisontellt
plan och i riktning bakåt i bilen.
Krockkuddarna fram blåses upp mellan
bröstkorgen och huvudet på frampassageraren
och ratten på förarsidan och instrumentbrädan
på passagerarsidan, för att dämpa rörelsen
framåt.
5
Säkerhet
Page 104 of 312

102
Urkoppling av frampassa-
gerarens krockkudde
Installera aldrig en bakåtvänd bilbarnstol
på ett säte som skyddas av en inkopplad
frontkrockkudde.
Det kan leda till att barnet skadas allvarligt
eller förolyckas.Varningsdekalen som sitter på båda sidor av
passagerarens solskydd upprepar detta råd.
I enlighet med gällande lagstiftning finns
varningen på alla språk som krävs.
Urkopplad
passagerarkrockkudde
Se motsvarande avsnitt för mer
information om krockkuddarna
.
Bortkoppling av
passagerarens krockkudde
fram
Endast frampassagerarens krockkudde kan
kopplas ur.
F
M
ed tändningen frånslagen för du
in nyckeln i reglaget för urkoppling av
frampassagerarens krockkudde.
F
V
rid den till läget OFF.
F
D
ra ut nyckeln och låt reglaget vara kvar i
detta läge. När tändningen slås på tänds
denna varningslampa i displayen
för bältespåminnare eller på
instrumentpanelen. Den förblir tänd
så länge krockkudden är urkopplad.
Säkerhet
Page 105 of 312

103
Med tanke på barnsäkerheten ska
frampassagerarens krockkudde kopplas
ur om en bilbarnstol monteras i bakåtvänt
läge på frampassagerarens säte.
Annars riskerar barnet att få svåra eller
livshotande skador om krockkudden löser
ut.
Återinkoppling av
framsätespassagerarens
krockkudde
När du tar bort den bakåtvända bilbarnstolen
med tändningen frånslagen ska reglaget
vridas till läget ON för att koppla in
krockkudden igen, så att den på nytt kan
skydda en framsätespassagerare vid en
eventuell olycka. När tändningen slås på tänds
denna varningslampa i displayen
för bältespåminnare eller på
instrumentpanelen i cirka en minut
för att indikera att krockkudden fram
är inkopplad.
5
Säkerhet
Page 106 of 312

104
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Säkerhet
Page 115 of 312

113
Översiktstabell för placering av i-Size-barnstolar
i-Size-bilbarnstolar är försedda med två lås som sätts fast i de två ringarna A.
i-Size-bilbarnstolar är även försedda med:
-
a
ntingen en övre rem som sätts fast i ringen B ,
-
e
ller ett stödben som stödjer mot bilgolvet, och som är kompatibelt med den godkända i-Size-bilbarnstolen,
vars uppgift är att förhindra att bilbarnstolen tippar framåt om en kollision skulle inträffa.
Se motsvarande avsnitt för mer information om ISOFIX-fästen .
Säte Framsätespassagerarens krockkudde i-Size-barnstolar
Rad 1
(a)ISOFIX-passagerarsäte*
Avaktiverad "OFF"
i-U
Aktiverad "ON" i-UF
Icke ISOFIX-
passagerarsäte* Avaktiverad "OFF"
Ej i-Size
Aktiverad "ON" Ej i-Size
Rad 2 I baksätet bakom föraren
i-U
I baksätet bakom
framsätespassageraren i-U
Mittplats i baksäte Ej i-Size
*
b
eroende på modell.
5
Säkerhet