ESP CITROEN C3 AIRCROSS 2019 InstruktionsbØger (in Danish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2019, Model line: C3 AIRCROSS, Model: CITROEN C3 AIRCROSS 2019Pages: 308, PDF Size: 9.16 MB
Page 43 of 308

41
Fjernbetjening
Generelt
Nøglen gør det muligt at oplåse eller
centrallåse bilen ved hjælp af dørlåsen.
Den gør det også muligt at starte eller stoppe
motoren.Nødprocedurer giver mulighed for at låse/
oplåse bilen i tilfælde af problemer med
fjernbetjeningen, centrallåsen, batteriet osv.
Se det pågældende afsnit for at få flere
oplysninger om Nødprocedurer.
Udfoldning af nøglen
Afhængig af modellen kan fjernbetjeningen
styre følgende funktioner:
-
L
åsning/oplåsning/superlåsning af bilen.
-
L
åsning/oplåsning af bagklappen
-
L
åsning/oplåsning af tankklappen
-
E
kstern tænding af belysning
-
I
nd-/udklapning af sidespejlene
-
A
ktivering/deaktivering af alarmen
-
L
okalisering af bilen
-
A
ktivering/deaktivering af bilens startspærre
Under normale betingelser anbefales det at
anvende fjernbetjeningen. Nøglen, der sidder inde i fjernbetjeningen,
giver mulighed for at styre følgende funktioner
(afhængig af modellen):
-
L
åsning/oplåsning/superlåsning af bilen.
-
A
ktivering/deaktivering af den mekaniske
børnesikring.
-
A
ktivering/deaktivering af passagerens
frontairbag.
-
N
ødlåsning af dørene.
-
T
ilslutning af tændingen og start /stop af
motoren. Model uden Nøglefri adgang og star t
F
T
ryk på knappen. Nøglen foldes ud af
nøglehuset.
For at folde den sammen igen skal du først
trykke på denne knap, ellers risikerer du at
beskadige mekanismen.
Model med Nøglefri adgang og star t
F
T
ryk på denne knap for at få nøglen ud af
nøglehuset.
Tryk først på denne knap for at sætte nøglen
ind i huset igen.
2
Åbninger
Page 52 of 308

50
Oplåsning
I tilfælde af låsning/superlåsning
udefra
Når bilen er låst eller superlåst udefra,
blinker den røde kontrollampe, og
knappen virker ikke.
F
T
ræk i et af de indvendige dørgreb
efter en almindelig låsning for at låse
bilen op.
F
E
fter superlåsning skal
fjernbetjeningen, Nøglefri adgang
og start eller den integrerede nøgle
bruges til at låse bilen op.
Automatisk funktion
Denne funktion centrallåser automatisk hele
bilen under kørsel. Den kaldes også for
overfaldssikring.
Se det pågældende afsnit for yderligere
oplysninger om Overfaldssikring .
Overfaldssikring
Med denne funktion er det muligt automatisk og
samtidigt at låse bilens døre og bagklap under
kørslen, så snart hastigheden kommer over
10
km/t.
Betjening
Lyden af låsen, der går op
igen, høres, og dette symbol
lyser på instrumentbordet
efter fulgt af et lydsignal og af en
advarselsmeddelelse.
Hvis en af dørene eller bagklappen er åben,
virker den automatiske centrallåsning ikke.
Transpor t af lange eller store
genstande
Hvis du ønsker at køre med åben
bagklap, skal du trykke på knappen for
centrallåsning for at låse dørene. Ellers
vil ovenstående tilbagespring og advarsel
vise sig, hver gang hastigheden kommer
over 10
km/t.
Med et tryk på knappen for centrallåsning
er det muligt at oplåse bilen.
Ved hastigheder over 10
km/t er denne
oplåsning midlertidig.
Aktivering/deaktivering
Funktionen kan aktiveres og afbrydes
permanent.
F
T
ryk på denne knap, når tændingen er slået
til, indtil der høres et lydsignal og bliver vist
en bekræftende meddelelse.
Funktionstilstanden forbliver lagret i
hukommelsen, når tændingen slås fra.
Hvis du kører med låste døre, kan
redningsfolk få problemer med at
få adgang til kabinen i tilfælde af et
trafikuheld.
I tilfælde af en alvorlig kollision låses
dørene og bagklappen automatisk op.
Åbninger
Page 59 of 308

57
Forsæder
Af sikkerhedsmæssige årsager må
førersædet kun indstilles, når bilen holder
stille.
Korrekt kørestilling
Foretag følgende indstillinger af kørestillingen
i rækkefølgen nedenfor, inden du begynder
at køre for at udnytte indstillingsergonomien
maksimalt:
-
N
akkestøttens højde.
-
R
yglænets hældning.
-
S
ædets højde.
-
Sæd
ets position frem/tilbage.
-
R
attets højde og længde.
-
B
akspejl og sidespejle.
Når disse indstillinger er foretaget,
skal du kontrollere, at du kan se
instrumentgruppen korrekt fra din
kørestilling.
Indstillinger
Frem/tilbage
F Hæv grebet A , og flyt sædet frem eller
tilbage.
Førersædets ryglænshældning
F Drej knappen B for at indstille ryglænet.
3
Kørestilling og komfort
Page 65 of 308

63
Spejle
Sidespejle
Afdugning/afrimning
Afdugning/afrimning af sidespejlene,
når motoren er i gang, aktiveres ved
at slå bagrudevarmen til.
Se det pågældende afsnit for yderligere
oplysninger om afdugning/afrimning af
bagruden .
Indstilling
Af sikkerhedsmæssige årsager bør
spejlene være indstillet, så den blinde
vinkel reduceres.
Det, du ser i spejlene, er tættere på, end
det ser ud til.
Husk altid dette, når du vurderer
afstanden til de køretøjer, der kommer
bagfra.
Manuel indfoldning
Spejlene kan foldes ind manuelt (forhindringer
ved parkering, smal garage, osv.)
F
D
rej spejlet ind mod bilen.
Elektrisk indfoldning
F Sæt knappen A i midterposition.
F
T
ræk knappen A bagud.
Udefra: Lås bilen med fjernbetjeningen eller
"Nøglefri adgang og start" systemet.
Elektrisk udfoldning
Sidespejlene udfoldes elektrisk med
fjernbetjeningen eller "Nøglefri adgang og
start" systemet, når bilen låses op. Træk
betjeningsknappen bagud i midterpositionen,
hvis der ikke er valgt indfoldning med
betjeningsknappen A .
F
F
lyt knappen A eller drej knappen C
(afhængigt af hvilken model du har) til højre
eller venstre for at vælge det pågældende
sidespejl.
F
F
lyt derefter knap B eller C (afhængigt
af hvilken model du har) i en af de fire
retninger for at indstille spejlet.
F
S
æt knappen A eller C (afhængigt af hvilken
model du har) tilbage i midterpositionen
igen.
Sidespejlene kan foldes ind og ud elektrisk indefra,
hvis bilen er udstyret med denne funktion, når bilen
holder stille, og tændingen er tilsluttet:
3
Kørestilling og komfort
Page 66 of 308

64
Indfoldning/udfoldning ved låsning/
oplåsning kan deaktiveres. Kontakt et
autoriseret CITROËN-værksted eller et
andet kvalificeret værksted.
Hvis nødvendigt kan sidespejlene klappes
ind manuelt.
Bakspejl
Med antiblændingsfunktion, der gør spejlet
mørkere og mindsker gener på grund af sollys,
lys fra bagvedkørende mv.
Manuel model
Indstilling
F I ndstil spejlet, så det sidder korrekt i "dag"-
positionen.
Dag-/natposition
Automatisk elektrokromspejl
For at sikre optimalt overblik ved
bakmanøvrer bliver spejlet automatisk
lysere, når der skiftes til bakgear.
F
T
ræk i grebet for at skifte til den
nedblændede "nat"-position. F
T
ryk grebet fremad igen for at skifte til den
normale dag"-position.
Systemet skifter automatisk og gradvist mellem
dag- og natposition ved hjælp af en føler, som
måler styrken i lyset fra bagvedkørende.
Ventilation
Lufttilførsel udefra
Luften i kabinen filtreres og tilføres enten
udefra via gitteret under forruden eller kommer
inde fra kabinen og recirkuleres.
Luftfordeling
Kabineluften kommer fra forskellige retninger
afhængig af, hvilke betjeningsknapper føreren
vælger:
-
L
ufttilførsel direkte ind i kabinen (lufttilførsel
udef r a).
-
L
uften passerer gennem et varmesystem
(va r m e).
-
L
uften passerer gennem et kølesystem
(klimaanlæg).
Betjeningspanel
Afhængigt af udstyr, vil
kontrolsystemet for dette system
være tilgængelig via Klimaanlæg -
menuen på berøringsskærmen
eller via midterkonsolpanelet under
lydsystemet.
Kontrolsystemet for afrimning af bagruden er
placeret under berøringsskærmen eller på
midterkonsolpanelet under lydsystemet.
Kørestilling og komfort
Page 72 of 308

70
Opvarmet forrude
Når det er koldt udenfor, varmer denne funktion
hele forruden op nedefra og op langs siderne.
Dette gør det muligt at tø viskerbladene hurtigt
op uden at skulle ændre indstillingerne på
klimaanlægget, hvis de er fastfrosset, og
der ved undgå ophobning af sne på grund af
rudeviskernes bevægelse.
Aktivering/stop
F Med endnu et tryk på knappen deaktiveres funktionen, og lampen i knappen slukker.
Funktionen deaktiveres automatisk, hver gang
motoren stoppes.
Afdugning/afrimning af
bagrude
Tæ n d / s l u k
F Tryk på knappen for at afdugge/afrime bagruden og, afhængigt af versionen,
sidespejlene. Kontrollampen i knappen
tænder.
Afrimningen slukker automatisk for at undgå
unødig brug af strøm.
F
D
et er muligt at standse
afrimningsfunktionen, før den stopper
automatisk, ved igen at trykke på knappen.
Kontrollampen slukker. Slå opvarmningen af bagruden
og sidespejlene fra, så snart
du vurderer, at det er muligt, da
det ekstra strømforbrug forøger
brændstofforbruget.
Afdugning/afrimning af bagruden virker
kun, når motoren er i gang.
Bagagerumslys
Lampen tænder automatisk, når bagklappen
åbnes, og den slukker automatisk, når
bagklappen lukkes.
Lampen lyser med varierende varighed:
-
I c
a. 10 minutter, når tændingen er slået fra.
-
I c
a. 30 sekunder i energisparefunktionen.
-
U
den tidsbegrænsning, når motoren er i
gang.
F
N
år motoren er i gang, skal du trykke på
denne knap; lampen i knappen tænder.
Funktionen er aktiv, når temperaturen udenfor
er under 0°C.
Kørestilling og komfort
Page 90 of 308

88
Med audiosystem
I menuen "Personalisation-
configuration " aktiveres/
deaktiveres " Rear wipe in reverse
gear ".
Med berøringsskærm
F I menuen Kørelys/Bil skal
du vælge fanen " Andre
indstillinger ", derefter
" Komfortlys " og aktivere/
deaktivere " Bagrudevisker ved
bakning ".
Forrudevasker
Træk viskerbetjeningsarmen mod dig.
Forrudevaskeren og -viskerne aktiveres i et fast
tidsinterval. Højden af ruden vaskerdyser kan justeres.
Hvis du vil ændre deres fabriksindstilling,
skal du stikke en nål ind i begge dyserne
og positionere dem.
Forrudeviskernes
vedligeholdelsesposition
I denne position kan viskerbladene vippes fri af
forruden.
Her kan de rengøres eller udskiftes. Denne
position er også anvendelig om vinteren, når
viskerbladene skal vippes fri af forruden.
F
I 1
minut efter at tændingen er slået fra
bliver rudeviskerne placeret lodret på ruden
ved betjening af viskerarmen.
F
S
lå tændingen til, og aktiver viskerarmen for
at sætte rudeviskerne i parkeringsstillingen.
For at viskerbladene kan holde længe
anbefaler vi at:
- hån dtere dem forsigtigt
- r engøre dem jævnligt med sæbevand
-
i kke sætte pap fast under viskerne på
forruden
-
u
dskifte dem ved første tegn på slitage.
Automatiske
forrudeviskere
Forrudeviskerne går i gang automatisk, når der
registreres nedbør (føleren befinder sig bag
bakspejlet), og viskerhastigheden afpasses
automatisk efter nedbørsintensiteten.
Lys, lygter og udsyn
Page 101 of 308

99
Sikkerhedsseler ved
bagsæder
Aktivering
F Træk i selen, og sæt spændet i selelåsen.
F K ontroller, at selen er spændt rigtigt ved at
trække i den.
Deaktivering
F Tryk på den røde knap på selelåsen.
F F ør selen på plads, mens den rulles ind.
Sikkerhedsseler, midterste
bagsæde
Sikkerhedssele til det bageste midtersæde er
indbygget i bageste del af loftet.
Fastspænding
F Træk i selen, og sæt spændet A i den venstre selelås.
F
S
æt spændet B i højre beslag.
F
K
ontroller, at begge selespænder er
fastgjort ved at trække i selen.
Udtagning og indtrækning
F Tryk på den røde knap på selespænde B og derefter på knappen på selespænde A .
F
F
ør selen på plads, mens den rulles ind, og
før spændet B og derefter A til magneten
ved forankringspunktet i loftet.
Til hvert bagsæde er der en trepunktssele og
en sikkerhedsselerulle.
Ved de yderste sæder er der selestrammer og
selekraftbegrænser.
Sikkerhedssele ikke
spændt/opspændt
A.
Advarselslampe for sikkerhedsseler for og
bag ikke spændt/spændt op.
1. Advarselslampe for sikkerhedssele ved
venstre forsæde.
2. Advarselslampe for sikkerhedssele ved
højre forsæde.
3. Advarselslampe for sikkerhedssele ved
højre bagsæde.
4. Advarselslampe for sikkerhedssele ved
midterste bagsæde.
5. Advarselslampe for sikkerhedssele ved
venstre bagsæde.
Ved hastigheder over ca. 20
km/t blinker
denne eller disse advarselslamper i
2
minutter efter fulgt af et lydsignal. Efter de
2
minutter lyser lampen/lamperne fortsat,
indtil føreren eller forsædepassageren og/
eller bagsædepassageren/-passagererne har
spændt sikkerhedsselen.
5
Sikkerhed
Page 103 of 308

101
Føreren skal sikre, at passagererne bruger
sikkerhedsselerne korrekt, og at de er korrekt
fastspændt inden kørslen.
Spænd altid sikkerhedsselen, uanset hvor du
sidder i bilen, eller hvor kort en strækning du
skal køre.
Byt ikke om på selelåsene, da de i så fald ikke
vil fungere rigtigt.
Sikkerhedsselerne er udstyret med en
seleopruller, som automatisk tilpasser
selens længde i forhold til personen.
Sikkerhedsselen er automatisk rullet ind, når
den ikke er i brug.
Sørg for, at sikkerhedsselen er rullet rigtigt
ind før og efter brug.
Den nederste del af selen skal være placeret
så lavt som muligt om hoften.
Den øverste del skal være placeret hen over
skulderen.
Selerullerne har et automatisk låsesystem,
der aktiveres i tilfælde af, at bilen kolliderer,
katastrofeopbremser eller vælter.
Selespærren kan frigøres ved at trække i
selen med et fast træk og derefter slippe den
igen, så den rulles lidt ind.For at sikkerhedsselen kan beskytte effektivt:
-
s kal den være spændt så tæt til kroppen
som muligt
-
s
kal den trækkes ud foran kroppen i en
jævn bevægelse for at kontrollere, at den
ikke er snoet.
-
m
å den kun bruges til at fastspænde én
person
-
m
å den ikke vise tegn på at være revnet
eller flosset.
-
m
å den ikke ændres på nogen måde, da
den ellers ikke vil fungere rigtigt.
I henhold til gældende sikkerhedsregler skal
alt arbejde med sikkerhedsselerne i din bil
foretages af et kvalificeret værksted, der
har kompetencen og det rigtige værktøj til at
udføre arbejdet korrekt, hvilket et autoriseret
CITROËN-værksted kan tilbyde.
Få sikkerhedsselerne efterset med jævne
mellemrum på et autoriseret CITROËN-
værksted eller et andet kvalificeret værksted,
specielt hvis der er tegn på beskadigelse.
Rengør sikkerhedsselerne med sæbevand
eller tekstilrens, der sælges hos CITROËN.
Når et sæde eller et bagsæde har været
vippet ned eller flyttet, skal du altid
kontrollere, at sikkerhedsselen er korrekt
placeret og oprullet. Sikkerhedsanvisninger for børn
Brug altid en barnestol, der passer til barnet,
hvis passageren er under 12
år eller 1,50 m.
Den samme sele må under ingen
omstændigheder anvendes til at fastspænde
flere personer.
Kør aldrig med et barn siddende på skødet.
For yderligere oplysninger om Børnesikring
henvises der til det pågældende afsnit.
Gode råd
I tilfælde af kollision
Afhængigt af kollisionens ar t og kraft kan
de pyrotekniske system blive udløst før og
uafhængigt af bilens airbags. Ved udløsning
af selestrammerne er der let røgudvikling
og en lyd, når systemets pyrotekniske
sprængladning udløses.
Kontrollampen for airbag tænder under alle
omstændigheder.
Efter kollision skal sikkerhedsselerne
efterses og eventuelt udskiftes på et
autoriseret CITROËN-værksted eller et
andet kvalificeret værksted.
5
Sikkerhed
Page 110 of 308

108
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Sikkerhed