ECO mode CITROEN C3 AIRCROSS 2021 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2021, Model line: C3 AIRCROSS, Model: CITROEN C3 AIRCROSS 2021Pages: 244, PDF Size: 6.3 MB
Page 45 of 244

43
Ergonomie și confort
3Pliere manuală
Puteți plia manual retrovizoarele (obstrucționarea
parcării, garaj îngust etc.)
► Rotiți retrovizorul către vehicul.
Pliere electrică
În funcție de echipare, oglinzile se pot plia
electric, când vehiculul este parcat.
► Din interior, cu contactul pus, aduceți comanda A în poziție
centrală.
► Trageți comanda A înapoi.
► Blocați deschiderile vehiculului din exterior .
Deplierea electrică
Deplierea electrică a retrovizoarelor se face
cu telecomanda sau cu sistemul „Acces și
pornire fără cheie”, la deblocarea deschiderilor
vehiculului. Cu excepția cazului în care funcția
a fost selectată cu comanda A, trageți comanda
înapoi în poziție centrală.
Rabaterea/deplierea la blocare/deblocare
pot fi neutralizate. Consultați un reparator
agreat CITROËN sau un service autorizat.
Dacă este necesar, retrovizoarele pot fi pliate
manual.
Retrovizor interior
Prevăzut cu un dispozitiv antiorbire, care conferă
oglinzii o nuanță mai închisă pentru a reduce disconfortul pentru ochii șoferului, provocat de
lumina soarelui, de farurile celorlalte vehicule
etc.
Model manual
Poziție zi/noapte
► Trageți de manetă pentru a trece oglinda în poziția antiorbire „noapte”.► Împingeți maneta pentru a trece în poziția normală „zi”.
Reglaj
► Reglați oglinda în poziția normală „zi”.
Model „electrocrom” automat
Acest sistem asigură automat și progresiv
comutarea între modurile de zi și de noapte,
folosind un senzor care măsoară luminozitatea
din spatele vehiculului.
Pentru a asigura o vizibilitate optimă în
timpul manevrelor, oglinda se luminează
automat imediat ce a fost cuplat mersul
înapoi.
Ventilație
Intrare aer
Aerul care circulă prin habitaclu este filtrat și
provine fie din exterior, prin grila situată la baza
parbrizului, fie din interior în modul de recirculare
a aerului.
Comenzi
În funcție de versiune, comenzile pot fi accesate
din meniul „ Air conditioning ” de pe ecranul
tactil sau sunt grupate pe panoul de comandă de
pe consola centrală.
Butoanele de degivrare/dezaburire pentru
parbriz și lunetă se află sub ecranul tactil sau pe
panoul cu consola centrală localizat sub sistemul
audio.
Page 60 of 244

58
Iluminat și vizibilitate
acționarea comenzii în sus va aprinde luminile de poziție din partea dreaptă a vehiculului).
Acest lucru este indicat printr-un semnal sonor
și prin aprinderea martorului semnalizator de
direcție corespunzător pe tabloul de bord.
► Pentru a stinge luminile de poziție, aduceți maneta de comandă a semnalizatoarelor în
poziția centrală.
Aprindere automată a
luminilor
Dacă inelul este în poziția „ AUTO” și senzorul
de lumină detectează o lumină externă slabă,
luminile plăcuței de înmatriculare, cele de poziție
și de întâlnire se aprind automat, fără intervenția
conducătorului. Acestea se pot aprinde și
dacă se detectează ploaie, odată cu pornirea
automată a ștergătoarelor de parbriz.
Luminile se sting automat imediat ce
luminozitatea devine din nou suficientă sau
ștergătoarele se opresc.
Eroare de funcționare
În caz de defecțiune a senzorului de lumină, luminile se aprind, acest martor
se afișează pe tabloul de bord, însoțit de un
semnal sonor și/sau de un mesaj.
Contactați un reparator agreat CITROËN sau un
service autorizat.
Nu mascați senzorul de lumină cuplat la
senzorul de ploaie aflat în mijlocul părții
Proiectoare anticeață față și
lumini anticeață spate
Cu luminile de poziție sau cu cele de întâlnire aprinse, funcționează în mod
manual sau în mod automat.
► Apăsați și rotiți inelul:– înainte, prima oară, pentru a aprinde luminile anticeață față.– înainte, a doua oară, pentru a aprinde luminile anticeață spate.– înapoi, prima oară, pentru a stinge luminile anticeață spate.– înapoi, a doua oară, pentru a stinge luminile anticeață față.
La stingerea automată a luminilor (modelul
AUTO) sau la stingerea manuală a luminilor de
întâlnire, luminile anticeață și cele de poziție
rămân aprinse.
► Rotiți inelul înapoi pentru a stinge luminile anticeață. Se vor stinge și luminile de poziție.
Pe timp frumos sau pe ploaie, atât ziua,
cât și noaptea, este interzis să se
folosească proiectoarele de ceață față și
luminile ceață spate. În aceste cazuri, puterea
fasciculelor luminoase îi poate orbi pe ceilalți
participanți la trafic. Acestea trebuie utilizate
exclusiv în condiții de ceață sau ninsoare.
În aceste condiții meteorologice, trebuie să
aprindeți manual luminile de ceață și luminile
de întâlnire, deoarece senzorul de lumină
poate detecta o luminozitate suficientă.
Nu uitați să stingeți luminile anticeață față
și luminile de ceață spate imediat ce nu mai
sunt necesare.
Stingerea luminilor când contactul
este tăiat
La tăierea contactului, toate luminile se sting
instantaneu, cu excepția luminilor de întâlnire,
dacă iluminatul de însoțire automat este
activat.
Aprinderea luminilor după tăierea
contactului
Pentru a reactiva comanda de iluminat, rotiți
inelul în poziția „ AUTO”, apoi în poziția dorită.
La deschiderea ușii conducătorului,
un semnal sonor temporar avertizează
conducătorul că luminile sunt aprinse.
Acestea se vor stinge automat după o
perioadă care depinde de starea de încărcare
a bateriei (se intră în modul de economisire a
energiei).
Lumini semnalizatoare de
direcție (intermitent)
► Stânga: coborâți comanda luminilor , trecând de punctul de rezistență.► Dreapta: ridicați comanda luminilor, trecând de punctul de rezistență.
Trei aprinderi intermitente
► Apăsați scurt în sus sau în jos, fără a depăși punctul de rezistență; luminile de semnalizare
direcție corespunzătoare se vor aprinde de 3 ori.
Lumini de staționare
Balizaj lateral realizat prin aprinderea luminilor
de poziție numai de pe partea pe care se circulă.
► În funcție de versiune, la un minut de la decuplarea contactului, acționați maneta de
comandă a semnalizatoarelor în sus sau în
jos, ținând cont de partea pe care se circulă
(de exemplu, dacă staționați pe partea stângă,
Page 71 of 244

69
Siguranță
5inclusă, dispuneți de servicii complementare
în spațiul personal prin site-ul de Internet din
țara dvs.
Pentru mai multe informații despre pachetul
SOS și de asistență, vă rugăm să consultați
condițiile generale pentru aceste servicii.
Program de stabilitate
electronică (ESC)
Programul de stabilitate electronică include
următoarele sisteme:
– antiblocarea roților (ABS) și repartitorul electronic de frânare (REF),– asistare la frânarea de urgență (AFU),– antipatinare roți (ASR),– control dinamic al stabilității (CDS),
Antiblocarea roților (ABS) și repartitorul electronic de
frânare (REF)
Aceste sisteme cresc stabilitatea și manevrarea
vehiculului în timpul frânării, permițând un control
sporit în timpul virajelor, îndeosebi pe drumurile
cu suprafețe alunecoase sau degradate.
Sistemul ABS împiedică blocarea roților în cazul
unei frânări de urgență.
Sistemul REF gestionează presiunea de frânare
pentru fiecare roată în parte.
Acest martor de avertizare se aprinde continuu în cazul unei defecțiuni la ABS.
Vehiculul păstrează frânarea clasică. Conduceți
cu prudență și cu viteză moderată.
Contactați de urgență un dealer CITROËN sau
un atelier calificat.
Acest martor de avertizare, când este aprins împreună cu martorii STOP și ABS,
însoțit de un mesaj și de un semnal sonor, indică
o defecțiune la sistemul REF.
Vehiculul trebuie oprit cât mai repede, în
condiții de siguranță.
Contactați un dealer CITROËN sau un atelier
calificat.
Funcționarea normală a sistemului ABS
poate conduce la vibrații ușoare în
pedala de frână.
În cazul frânării de urgență, apăsați
foarte ferm și mențineți presiunea.
În cazul schimbării roților (pneuri și
jante), verificați ca acestea să fie
omologate pentru vehiculul dvs.
După un impact, efectuați o verificare a
acestor sisteme la un dealer CITROËN
sau la un atelier calificat.
Asistare la frânarea de urgență
Acest sistem permite, în caz de urgență,
atingerea rapidă a presiunii optime de frânare,
reducând astfel distanța de oprire.
El se declanșează în funcție de viteza de
acționare a pedalei de frână. Aceasta se traduce
prin diminuarea rezistenței pedalei și creșterea
eficacității frânării.
Antipatinare roți (ASR) / Control dinamic al
stabilității (CDS)
Sistemul de antipatinare a roților (ASR)
optimizează tracțiunea acționând asupra frânelor
roților motoare și asupra motorului pentru a
împiedica patinarea roților. Aceasta sporește de
asemenea stabilitatea direcțională a vehiculului
în timpul accelerării.
În cazul apariției unei diferențe între traiectoria
urmată de vehicul și cea dorită de conducător,
controlul dinamic al stabilității acționează
automat asupra frânei uneia sau mai multor roți
și asupra motorului pentru a înscrie vehiculul pe
traiectoria dorită, în limita legilor fizicii.
Aceste sisteme sunt activate automat la fiecare
pornire a vehiculului.
Dacă apar probleme de aderență sau de
traiectorie, sistemele intră în funcțiune.
Acest martor clipește pe tabloul de bord pentru a indica funcționarea acestora.
Page 92 of 244

90
Conducere
– 1. Oprire: introducerea și scoaterea cheii,
coloana de direcție blocată.
– 2. Contact coloana de direcție deblocată,
contact pus, preîncălzire diesel, motor pornit.
– 3. Pornire.
Evitați atașarea de obiecte grele la cheie
sau la telecomandă. Astfel axul acesteia
ar fi îngreunat în comutatorul de contact,
conducând la o defecțiune.
Poziție contact
Permite utilizarea echipamentelor electrice ale
vehiculului sau reîncărcarea accesoriilor.
Imediat ce nivelul de încărcare a bateriei
atinge pragul de rezervă, sistemul trece la
modul economie de energie: alimentarea este
întreruptă automat pentru a conserva energia
bateriei.
Pornirea motorului
Cu frâna de parcare acționată:► În cazul unei cutii de viteze manuale, treceți
maneta de viteze în punctul neutru, apoi apăsați
pedala de ambreiaj până la capăt.
► În cazul unei cutii de viteze automate,
treceți selectorul de viteze în modul N sau P,
apoi apăsați pedala de frână până la capăt.
► Introduceți cheia în contactor; sistemul recunoaște codul.► Deblocați coloana de direcție rotind volanul și cheia în același timp.
În unele cazuri, volanul se manevrează
mai greu (de exemplu, roți blocate).
► În cazul unui motor pe benzină , acționați
demarorul rotind cheia în poziția 3 până când
pornește motorul, fără a apăsa pedala de
accelerație. După ce motorul a pornit, eliberați
cheia.
În cazul motorizărilor pe benzină ,
preîncălzirea catalizatorului după o
pornire la rece poate provoca vibrații resimțite
ale motorului timp de cel mult 2 minute dacă
vehiculul este oprit și motorul este în
funcțiune (turație crescută la ralanti).
► În cazul unui motor diesel, rotiți cheia în
poziția 2, cu contactul pus, pentru a activa
sistemul de preîncălzire a motorului.
Așteptați până când acest martor luminos de pe tabloul de bord se stinge, apoi
acționați demarorul rotind cheia în poziția 3 până
la pornirea motorului, fără a accelera. Imediat ce
motorul pornește, eliberați cheia.
Pe timp de iarnă martorul rămâne aprins
mai mult timp. Dacă motorul este cald,
martorul nu se aprinde.
Dacă motorul nu pornește imediat,
decuplați contactul. Așteptați câteva
secunde înainte de a acționa din nou
demarorul. Dacă motorul nu pornește după
câteva încercări, nu insistați - puteți deteriora
demarorul și motorul.
Contactați un dealer CITROËN sau un atelier
calificat.
În condiții de climă temperată, nu încălziți
motorul după o oprire, ci porniți imediat și
rulați la o turație moderată.
Oprire motor
► Imobilizați vehiculul.► Cu motorul la ralanti, rotiți cheia în poziția 1.► Scoateți cheia din contactor .► Pentru a bloca coloana de direcție, mișcați volanul până la blocare.
Pentru a facilita deblocarea coloanei de
direcție, se recomandă să poziționați
roțile din față în axa vehiculului înainte de a
opri motorul.
Nu decuplați niciodată contactul înainte
de imobilizarea completă a vehiculului.
Odată cu oprirea motorului se dezactivează și
funcțiile de asistare la frânare și de asistare a
direcției - riscați să pierdeți controlul asupra
vehiculului!
Asigurați-vă că frâna de parcare este acționată corect, în special pe un teren în
pantă.
Când părăsiți vehiculul, păstrați cheia la dvs.
și blocați vehiculul.
Mod economie de energie
După oprirea motorului (poziția 1. Stop), pe o
durată maximă combinată de aproximativ 30 de
minute, puteți folosi în continuare funcții precum
sistemul audio și de telematică, plafoniere,
ștergătoare de parbriz, lumini de întâlnire etc.
Pentru mai multe detalii despre Modul
economie de energie, consultați
secțiunea corespunzătoare.
Cheie lăsată în contact
La deschiderea portierei șoferului se
afișează un mesaj de avertizare, însoțit de un
semnal sonor, pentru a vă reaminti că ați lăsat
cheia în contact, în poziția 1 (Stop).
În cazul în care uitați cheia în contact în
poziția 2 (Contact pus), decuplarea automată
a contactului are loc după aproximativ o oră.
Pentru a pune contactul din nou, rotiți cheia
în poziția 1 (Stop), apoi din nou în poziția 2
(Contact pus).
Page 164 of 244

162
Caracteristici tehnice
Caracteristici motorizări și
sarcini remorcabile
Motoare
Specificațiile motorului (capacitate, putere
maximă, turație maximă, energie, emisii de CO
2
etc.) din dotarea vehiculului sunt menționate
în certificatul de înmatriculare, precum și în
documentația comercială.
Aceste caracteristici corespund valorilor
omologate pe standul de testare a motorului,
conform reglementărilor europene (Directiva
1999/99/CE).
Pentru mai multe informații, contactați un dealer
CITROËN sau un Service autorizat.
Mase și sarcini remorcabile
Valorile maselor și ale sarcinilor remorcabile
corespunzătoare vehiculului sunt trecute în
certificatul de înmatriculare, precum și în
documentația comercială.
Aceste valori se regăsesc și pe plăcuța sau
eticheta constructorului.
Pentru mai multe informații, contactați un dealer
CITROËN sau un service autorizat.
Valorile MTRA și sarcinile remorcabile din listă
sunt valabile până la altitudinea maximă de
1.000 m. Sarcina maximă remorcabilă trebuie
redusă cu câte 10% pentru fiecare 1.000 m de
altitudine suplimentari.
Sarcina maximă autorizată corespunde masei
permise pe dispozitivul de remorcare.
MTRA: Masa totală rulantă autorizată.
Temperaturile exterioare ridicate pot antrena scăderi ale performanțelor
vehiculului pentru a proteja motorul. Când
temperatura exterioară este mai mare de 37
°C, reduceți sarcina remorcabilă.
Remorcarea cu un vehicul puțin încărcat
poate afecta ținuta de drum.
Tractarea unei remorci mărește distanța de
frânare.
În cazul remorcării nu depășiți viteza de 100
km/h (respectați legislația locală în vigoare).
Dacă temperatura exterioară este
ridicată, este recomandat să lăsați
motorul pornit timp de 1-2 minute după ce
opriți vehiculul, pentru a-i permite să se
răcească.
Motorizări și sarcini remorcabile - BENZINĂ
Motorizare PureTech 110 S&SPureTech 110 S&S
Cutie de viteze Manuală, 5 trepte
(BVM5)Automată, 6
trepte (EAT6)Manuală, 6 trepte
(BVM6)Automată, 6
trepte (EAT6)Manuală, 6 trepte
(BVM6)
Cod EB2DT
(Euro 6.1)EB2ADT(Euro 6.2)EB2ADT(Euro 6.3)
Coduri de model: 2R...HNZBHNZWHNPJHNPXHNPM
Capacitate (cm
3) 1.1991.1991.1991.1991.199
Putere max.: normă CEE (kW) 8181818181
Carburant Fără plumbFără plumbFără plumbFără plumbFără plumb
Remorcă frânată (în limita MTRA) pe o
pantă de 10 sau 12 % (kg) 840
840840840840
Remorcă nefrânată (kg) 600600600600600
Sarcina maximă verticală admisă pe
dispozitivul de remorcare (kg) 65
65656565
Page 182 of 244

180
CITROËN Connect Radio
CITROËN Connect Radio
Sistem audio multimedia –
aplicații – telefon Bluetooth
®
Funcțiile și setările descrise variază în
funcție de versiunea și configurația
vehiculului.
Din motive de siguranță și având în
vedere că necesită atenție continuă din
partea șoferului, următoarele operațiuni
trebuie efectuate cu vehiculul staționar și cu
contactul pus:
– asocierea smartphone-ului cu sistemul în modul Bluetooth;– utilizarea smartphone-ului;– conectarea la aplicațiile CarPlay®,
MirrorLinkTM sau Android Auto (anumite
aplicații dezactivează afișajul cât timp
vehiculul se deplasează);
– modificarea setărilor și configurărilor sistemului.
Sistemul este protejat astfel încât să
funcționeze numai în interiorul
vehiculului.
Mesajul Mod economie de energie se
afișează în momentul în care sistemul este pe
cale să intre în modul respectiv.
Codurile cu sursă deschisă ale sistemului
sunt disponibile la următoarele adrese:
https://www.groupe-psa.com/fr/oss/
https://www.groupe-psa.com/en/oss/
Primii pași
Cu motorul pornit, o apăsare dezactivează sunetul.
Cu contactul tăiat, o apăsare activează sistemul.
Măriți sau scădeți volumul folosind rotița sau
butoanele „plus” sau „minus” (în funcție de
echipare).
Utilizați butoanele de lângă sau de sub ecranul
tactil pentru a accesa meniurile, apoi apăsați
butoanele virtuale din ecranul tactil.
În funcție de model, utilizați butoanele „Sursă”
sau „Meniu” dispuse în stânga ecranului
tactil, pentru a accesa meniurile, apoi apăsați
butoanele afișate pe ecranul tactil.
Puteți să afișați în orice moment meniurile
carusel, prin apăsarea scurtă cu trei degete pe
ecran.
Toate suprafețele tactile ale ecranului sunt de
culoare albă.
Paginile cu mai multe file în partea de jos a
ecranului pot fi parcurse fie apăsând direct pe
fila paginii dorite, fie glisând paginile cu degetul
la stânga sau la dreapta.
Apăsați zona gri pentru a reveni la nivelul
anterior sau pentru a confirma.
Apăsați săgeata înapoi pentru a reveni la nivelul
anterior sau a confirma.
Ecranul tactil este de tip „capacitiv”.
Pentru a curăța ecranul, folosiți o lavetă
moale, neabrazivă (de exemplu, lavetă pentru
ochelari) fără niciun produs suplimentar.
Nu utilizați obiecte ascuțite pe ecran.
Nu atingeți ecranul cu mâinile umede.
Unele informații sunt afișate în permanență în
bara de sus a ecranului tactil:
– informațiile referitoare la starea de funcționare
a aerului condiționat (în funcție de versiune) și
acces direct la meniul corespunzător;
– informațiile referitoare la Radio Media și telefon;– informațiile referitoare la confidențialitate;– acces la setările ecranului tactil și ale tabloului de bord digital.
Selectarea sursei audio (în funcție de echipare):
– posturi radio FM/DAB/AM (în funcție de echipare);
Page 189 of 244

187
CITROËN Connect Radio
11Utilizați doar stick-uri de memorie USB cu
formatul FAT32 (File Allocation Table – Tabel de
alocare a fișierelor).
Vă recomandăm să utilizați cablul USB
original al dispozitivului mobil.
Telefon
Conectori USB
În funcție de echipare, consultați secțiunea
„Ergonomie și confort” pentru mai multe
informații privind mufele USB compatibile cu
aplicațiile CarPlay
®, MirrorLinkTM sau Android
Auto.
Sincronizarea smartphone-ului le permite
utilizatorilor să afișeze pe ecranul
vehiculului aplicațiile adaptate la tehnologia
CarPlay
®, MirrorLinkTM sau Android Auto de
pe smartphone. Pentru tehnologia CarPlay®,
trebuie activată în prealabil funcția CarPlay®
de pe smartphone.
Pentru ca procesul de comunicare între
smartphone și sistem să funcționeze, este
esențial ca smartphone-ul să fie deblocat în
permanență.
Având în vedere că principiile și normele
sunt în permanentă evoluție, se recomandă
actualizarea sistemului de operare al
smartphone-ului, precum și a datei și orei
smartphone-ului și sistemului .
Pentru a consulta lista cu modelele de
smartphone eligibile, accesați pagina web din
țara dvs. a mărcii respective.
Conectare smartphone
MirrorLink
TM
Funcția „MirrorLink TM” necesită utilizarea
unui smartphone și a unor aplicații
compatibile.
Telefon neconectat prin Bluetooth®
Când conectați un smartphone la sistem, vă recomandăm să activați Bluetooth® pe
smartphone.
Conectați un cablu USB. Smartphone-ul se încarcă atunci când este conectat
printr-un cablu USB.
Din sistem, apăsați „Telefon” pentru a
afișa pagina inițială.
Apăsați „MirrorLinkTM” pentru a lansa
aplicația în sistem.
În funcție de smartphone, este necesar să
activați funcția „MirrorLink
” TM.În timpul procedurii, sunt afișate mai multe pagini de ecran privind anumite
funcții.
Acceptați pentru a iniția și a finaliza procedura
de conectare.
Telefon conectat prin Bluetooth®
Conectați un cablu USB. Smartphone-ul se încarcă atunci când este conectat
printr-un cablu USB.
Din sistem, apăsați „Telefon” pentru a
afișa pagina inițială.
Apăsați butonul „ TEL” pentru a accesa pagina
secundară.
Apăsați „MirrorLinkTM” pentru a lansa
aplicația în sistem.
După realizarea conexiunii, se afișează o pagină
cu lista aplicațiilor descărcate în prealabil pe
smartphone, care sunt compatibile cu tehnologia
MirrorLink
TM.
Pe marginea afișajului MirrorLinkTM se pot
selecta diferitele surse audio cu ajutorul
butoanelor virtuale amplasate pe bara de sus.
Meniurile sistemului se pot accesa în orice
moment, prin utilizarea butoanelor dedicate.
E posibil să existe un decalaj până la
apariția aplicațiilor, în funcție de calitatea
rețelei.
Conectarea unui
smartphone CarPlay
®
Conectați un cablu USB. Smartphone-ul se încarcă atunci când este conectat
printr-un cablu USB.
În sistem, apăsați Telefon pentru a afișa
interfața CarPlay®.
Sau
Page 196 of 244

194
CITROËN Connect Nav
CITROËN Connect Nav
Navigație prin satelit
GPS – aplicații – Sistem
audio multimedia – telefon
Bluetooth
®
Funcțiile și setările descrise variază în
funcție de versiunea și configurația
vehiculului.
Din motive de siguranță și având în
vedere că necesită atenție continuă din
partea șoferului, următoarele operațiuni
trebuie efectuate cu vehiculul staționar și cu
contactul pus:
– asocierea smartphone-ului cu sistemul în modul Bluetooth;– utilizarea smartphone-ului;– conectarea la aplicațiile CarPlay®,
MirrorLinkTM sau Android Auto (anumite
aplicații dezactivează afișajul cât timp
vehiculul se deplasează);
– modificarea setărilor și configurărilor sistemului.
Sistemul funcționează doar în
autovehicul, fiind astfel protejat.
Mesajul Mod economie de energie este
afișat în momentul în care sistemul este pe
cale să intre în modul respectiv.
Actualizările de sistem și hartă pot fi descărcate de pe site-ul producătorului.
Procedura de actualizare este disponibilă și
pe site-ul web.
Codurile cu sursă deschisă ale sistemului
sunt disponibile la următoarele adrese:
https://www.groupe-psa.com/fr/oss/
https://www.groupe-psa.com/en/oss/
Primii pași
Cu motorul pornit, o apăsare dezactivează sunetul.
Cu contactul tăiat, o apăsare activează sistemul.
Reglarea volumului.
Utilizați butoanele de lângă sau de sub ecranul
tactil pentru a accesa meniurile, apoi apăsați
butoanele virtuale din ecranul tactil.
În funcție de model, utilizați butoanele „Sursa”
sau „Meniu” dispuse în stânga ecranului
tactil, pentru a accesa meniurile, apoi apăsați
butoanele afișate pe ecranul tactil.
Puteți afișa în orice moment meniurile, apăsând
scurt pe ecran, folosind trei degete.
Toate suprafețele tactile ale ecranului sunt de
culoare albă.
Apăsați pe cruce pentru a reveni la nivelul
anterior.
Apăsați „OK” pentru a confirma.
Ecranul tactil este de tip „capacitiv”.
Pentru a curăța ecranul, folosiți o lavetă
moale, neabrazivă (lavetă pentru ochelari)
fără niciun produs suplimentar.
Nu utilizați obiecte ascuțite pe ecran.
Nu atingeți ecranul cu mâinile umede.
Unele informații sunt afișate în permanență în
banda superioară a ecranului tactil:
– informații despre climatizare (în funcție de versiune) și accesul direct la meniul
corespunzător.
– acces direct la selectarea sursei sonore și la lista posturilor de radio (sau a titlurilor de piese,
în funcție de sursa redată).
– acces la notificările despre mesaje, e-mailuri, actualizări de hărți și, în funcție de servicii, la
notificările de navigație.
– acces la setările ecranului tactil și ale tabloului de bord digital.
Page 199 of 244

197
CITROËN Connect Nav
12Aer condiționat
21,518,5
Permite gestionarea diferitelor setări de temperatură, debit de aer etc.
Comenzile vocale
Comenzi pe volan
Comenzi vocale:
Comenzile vocale pot fi inițiate de pe
orice ecran după o scurtă apăsare a butonului
„Comenzi vocale” de pe volan sau de pe maneta
de comandă a semnalizatoarelor (în funcție de
echipare) câtă vreme nu este în desfășurare un
apel telefonic.
Pentru a asigura recunoașterea
comenzilor vocale de către sistem,
respectați următoarele recomandări:
– vorbiți pe un ton normal, fără a silabisi cuvintele sau a ridica tonul.– rostiți întotdeauna comanda după ce auziți un „bip” (semnal sonor).
– pentru o funcționare cât mai bună, vă recomandăm să închideți geamurile și trapa
(în funcție de versiune) pentru a evita orice
interferență externă.
– înainte de a rosti o comandă vocală, rugați-i pe pasagerii din mașină să nu
vorbească.
Primii pași
Exemplu de „comandă vocală” pentru navigație:
„Navigare la adresa: 11 Regent Street,
Londra”.
Exemplu de „comandă vocală” pentru radio și
media:
„Ascultare artist: Madonna”.
Exemplu de „comandă vocală” pentru telefon:
„Apelare David Miller”.
Comenzile vocale, cu 12 limbi disponibile
(engleză, franceză, italiană, spaniolă,
germană, olandeză, portugheză, poloneză,
turcă, rusă, arabă, portugheză braziliană)
sunt efectuate folosind limba selectată
anterior și setată în sistem.
Pentru unele comenzi vocale sunt disponibile
sinonime.
Exemplu: Indicații la/Navigație la/Acces la/...
În limba arabă nu sunt disponibile comenzile
vocale: „Navigare la adresa” și „Afișare
puncte de interes din oraș”.
Informații - utilizarea
sistemului
Press the Push To Talk button and tell me what you'd like after the tone. Remember
you can interrupt me at any time by pressing this
button. If you press it again while I'm waiting for
you to speak, it'll end the conversation. If you
need to start over, say "cancel". If you want to
undo something, say "undo". And to get
information and tips at any time, just say "help".
If you ask to me do something and there's some
information missing that I need, I'll give you
some examples or take you through it step by
step. There's more information available in
"novice" mode. You can set the dialogue mode to
"expert" when you feel comfortable.
Comenzile vocale globale
Comenzi vocale
Help
Asistență comenzi vocale
Asistență navigație
Asistență radio
Asistență media
Asistență telefon
Mesaje de asistență
There are lots of topics I can help you with.
You can say: "help with phone", "help with
navigation", "help with media" or "help with
Page 206 of 244

204
CITROËN Connect Nav
condiția ca funcția CarPlay® să fi fost activată
în prealabil.
În condițiile în care procesele și standardele
sunt în continuă schimbare, recomandăm
actualizarea sistemului de operare a
smartphone-ului .
Pentru a consulta lista cu modelele de
smartphone compatibile, accesați pagina web
din țara dvs. a brandului auto.
Conectați cablul USB. Smartphone-ul se încarcă atunci când este conectat prin
cablul USB.
Apăsați „Telefon” pentru a afișa interfața
CarPlay®.
Sau
Conectați cablul USB. Smartphone-ul se încarcă atunci când este conectat prin
cablul USB.
Din sistem, apăsați „ Connect-App”
pentru a afișa pagina inițială.
Apăsați „Conectivitate” pentru a accesa funcția
„CarPlay
®”.
Apăsați „CarPlay ” pentru a afișa interfața
CarPlay®.
La conectarea cablului USB, funcția
CarPlay® dezactivează modul Bluetooth®
al sistemului.
Conectarea unui
smartphone MirrorLink
TM
Din motive de siguranță și pentru că
necesită o atenție susținută din partea
șoferului, utilizarea smartphone-ului este
interzisă pe durata condusului.
Toate operațiunile trebuie efectuate cu
vehiculul oprit .
Sincronizarea smartphone-ului permite
utilizatorilor să afișeze pe ecranul
autovehiculului aplicațiile de smartphone
compatibile cu tehnologia MirrorLink
TM.
Procesele și standardele sunt în continuă
schimbare. Procesul de comunicare între
smartphone și sistem necesită deblocarea
smartphone-ului; actualizați sistemul de
operare al smartphone-ului, precum și
data și ore pe smartphone și în sistem .
Pentru a consulta lista cu modelele de
smartphone compatibile, accesați pagina web
din țara dvs. a brandului auto.
Din motive de siguranță, aplicațiile pot fi
consultate doar în timp ce vehiculul
staționează; imediat după reluarea rulării
afișarea acestora este întreruptă.
Funcția „MirrorLinkTM” necesită utilizarea
unui smartphone compatibil și a unor
aplicații compatibile.
Când conectați un smartphone la sistem, vă recomandăm să activați Bluetooth® pe
smartphone.
Conectați cablul USB. Smartphone-ul se încarcă atunci când este conectat prin
cablul USB.
Din sistem, apăsați „ Connect-App”
pentru a afișa pagina inițială.
Apăsați „Conectivitate” pentru a accesa funcția
„MirrorLink
TM”.Apăsați „MirrorLinkTM” pentru a lansa
aplicația în sistem.
În funcție de smartphone, este necesar să
activați funcția „MirrorLink
” TM.În timpul procedurii, sunt afișate mai multe pagini de ecran privind anumite
funcții.
Acceptați pentru a iniția și a finaliza procedura
de conectare.
După realizarea conexiunii, se afișează o
pagină cu lista aplicațiilor descărcate în prealabil
pe smartphone și compatibile cu tehnologia
MirrorLink
TM.
Pe marginea afișajului MirrorLinkTM se pot
selecta diferitele surse audio cu ajutorul
butoanelor virtuale amplasate pe bara de sus.
Meniurile sistemului se pot accesa în orice
moment, prin utilizarea butoanelor dedicate.
În funcție de calitatea rețelei, aplicațiile
devin disponibile după o perioadă de
așteptare.
Conectare smartphone
Android Auto
Din motive de siguranță și pentru că
necesită o atenție susținută din partea
șoferului, utilizarea smartphone-ului este
interzisă pe durata condusului.
Toate operațiunile trebuie efectuate cu
vehiculul oprit .
Sincronizarea unui smartphone permite
utilizatorilor să afișeze pe ecranul
autovehiculului aplicațiile compatibile cu
tehnologia Android Auto a smartphone-ului.
Procesele și standardele sunt în continuă
schimbare. Procesul de comunicare între
smartphone și sistem necesită deblocarea
smartphone-ului; actualizați sistemul de
operare al smartphone-ului, precum și
data și ore pe smartphone și în sistem .
Pentru a consulta lista cu modelele de
smartphone compatibile, accesați pagina web
din țara dvs. a brandului auto.
Din motive de siguranță, aplicațiile pot fi
consultate doar în timp ce vehiculul
staționează; imediat după reluarea rulării
afișarea acestora este întreruptă.
Funcția „Android Auto” necesită
utilizarea unui smartphone compatibil și
a unor aplicații compatibile.