display CITROEN C3 AIRCROSS 2021 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2021, Model line: C3 AIRCROSS, Model: CITROEN C3 AIRCROSS 2021Pages: 244, PDF Size: 6.3 MB
Page 20 of 244

18
Instrumente de bord
Meniul „Multimedia”
Cu sistemul audio pornit, acest meniu permite
activarea sau dezactivarea funcțiilor radio
(RDS, DAB / FM auto tracking, RadioText (TXT) display) sau setarea modului de redare media
(Normal, Random, Random all, Repeat).
Pentru mai multe informații despre aplicația
„Multimedia”, consultați secțiunea „Echipament
audio și telematică”.
Meniul „Telephone”
Cu sistemul audio pornit, acest meniu permite
efectuarea apelurilor telefonice și consultarea
diferitelor agende telefonice.
Pentru mai multe informații despre aplicația
„Telephone”, consultați secțiunea „Echipament
audio și telematică”.
Meniul „Trip computer”
Acest meniu permite consultarea informațiilor
referitoare la starea vehiculului.
Warning log
Afișarea pe scurt a mesajelor de avertizare
privind funcțiile vehiculului.
Butoane de comandă
Cu o apăsare lungă a acestei comenzi accesați meniul de configurare, cu o
apăsare scurtă confirmați.
Cu o apăsare scurtă a acestor butoane puteți parcurge un meniu
sau o listă, puteți schimba o valoare.
Cu o apăsare a acestei comenzi puteți reveni la nivelul anterior sau puteți anula
operația actuală.
Meniuri pe afișaj
– LIGHTING :• GUIDE LAMPS (Lumini de însoțire),• DIR HEADLAMPS (Proiectoare direcționale).– DRIVE ASSIST : • COLLISION ALT (Frânare automată de urgență),• VIGILANCE ALT (Sistem de detectare a oboselii),• ADVISED SPEED (Recunoaștere limită de viteză).– COMFORT : • REAR WIPE REV (Pornire automată ștergător în marșarier).
Pentru mai multe informații despre una
dintre aceste funcții, consultați secțiunea
corespunzătoare.
Ecran monocrom C
Afișare pe ecran
Se afișează următoarele informații:– ora,– data,– temperatura exterioară (se aprinde intermitent dacă există risc de formare a poleiului),– informații vizuale de la senzorii de asistare la parcare,– sursa audio ascultată,– informațiile despre telefon sau kitul mâini-libere,– mesajele de avertizare,– meniurile de reglaje pentru ecran și echipamentele vehiculului.
Comenzi
Pe panoul de comenzi al sistemului audio,
utilizați următoarele butoane:
MENIU Accesare meniu principal
5 sau
6 Derulare prin articolele de pe meniu
7 sau
8 Schimbarea valorii unei setări
OK Validare
Înapoi Abandonarea operațiunii curente
Meniul general
► Apăsați comanda MENIU, pentru a accesa
meniul principal :
• „Multimedia”,• „Telefon”,• „Trip computer”,• „Conexiuni”,• „Personalizare-configurare”.► Apăsați pe comanda „7” sau „8” pentru a
selecta meniul dorit, apoi validați apăsând pe
comanda OK .
Page 21 of 244

19
Instrumente de bord
1Meniul „Multimedia”
Cu sistemul audio pornit, acest meniu permite
activarea sau dezactivarea funcțiilor radio
(RDS, DAB / FM auto tracking, RadioText (TXT) display) sau setarea modului de redare media
(Normal, Random, Random all, Repeat).
Pentru mai multe informații despre aplicația
„Multimedia”, consultați secțiunea „Echipament
audio și telematică”.
Meniul „Telephone”
Cu sistemul audio pornit, acest meniu permite
efectuarea apelurilor telefonice și consultarea
diferitelor agende telefonice.
Pentru mai multe informații despre aplicația
„Telephone”, consultați secțiunea „Echipament
audio și telematică”.
Meniul „Trip computer”
Acest meniu permite consultarea informațiilor
referitoare la starea vehiculului.
Warning log
Afișarea pe scurt a mesajelor de avertizare
privind funcțiile vehiculului.
Meniul „Connections”
Cu sistemul audio pornit, acest meniu permite
asocierea cu un dispozitiv Bluetooth (telefon,
player media) și stabilirea modului de conectare
(kit mâini-libere, redare fișiere audio).
Pentru mai multe informații despre aplicația
„Connections”, consultați secțiunea „Echipament
audio și telematică”.
Meniul „Personalisation-
configuration”
Acest meniu permite accesul la funcțiile
următoare:
– „Define the vehicle parameters”.– „Display configuration”.
Definirea parametrilor vehiculului
Prin acest meniu se pot activa/dezactiva
echipamentele de mai jos, în funcție de versiune
și/sau de țara de vânzare:
"Lighting"
– "Directional headlamps",– "Follow-me-home headlamps",– "Welcome lighting"."Comfort"– "Rear wipe in reverse gear"."Driving assistance"– Auto. emergency braking,
– Fatigue Detection System,– Speed recommendation.Pentru mai multe informații despre
diferitele echipamente, consultați secțiunile
corespunzătoare.
Configurarea afișajului
Acest meniu permite alegerea limbii de afișare a
mesajelor de pe ecran dintr-o listă prestabilită.
Acest meniu permite accesul la setările
următoare:
– „Choice of units”.– „Date and time adjustment”.– „Display personalisation”.– „Choice of language”.
Este imperativ ca, din motive de
siguranță, conducătorul să realizeze
operațiile care necesită o atenție susținută cu
vehiculul oprit.
Ecranul tactil
Acest sistem oferă acces la:– comenzile sistemului de încălzire/aer condiționat,– meniurile de reglare a setărilor funcțiilor și echipamentelor vehiculului,– comenzile sistemului audio și ale telefonului și la afișarea informațiilor conexe,
și, în funcție de echipare, permite:
– afișarea mesajelor de avertizare și a asistenței grafice la parcare,
Page 25 of 244

23
Instrumente de bord
1Ecran tactil
► În meniul „Setări”, selectați „Luminozitate”.► Reglați luminozitatea apăsând pe săgeți sau deplasând cursorul.
Luminozitatea poate fi reglată diferit
pentru modul de zi și cel de noapte.
Reglare datei și a orei
Fără sistem audio
Setați data și ora folosind afișajul tabloului de
bord.
► Apăsați și țineți apăsat acest buton.
► Apăsați unul dintre aceste butoane pentru a selecta setarea de modificat.► Apăsați scurt acest buton pentru a confirma.► Apăsați unul dintre aceste butoane pentru a schimba setarea și confirmați din
nou pentru a înregistra modificarea.
Cu sistem audio
► Apăsați tasta MENIU pentru a accesa meniul
general.
► Apăsați comanda „7” sau „8” pentru a afișa
meniul „Personalisation-configuration”, apoi
apăsați OK.
► Apăsați pe tasta „5” sau „6”, pentru
a selecta meniul „Display configuration"
(Configurare afișaj), apoi pe tasta OK.
► Apăsați pe tasta „5” sau „6”, pentru a
selecta rândul „Setare dată și oră”, apoi pe tasta
OK.
► Apăsați comanda „7” sau „8” pentru a
selecta parametrul de modificat. Confirmați cu
comanda OK .
► Reglați parametrii pe rând, validând cu tasta OK.► Apăsați pe tasta „5” sau „6”, apoi pe tasta
OK pentru a selecta caseta OK și validați sau
apăsați pe tasta Retur pentru a anula.
Page 172 of 244

170
Sistem audio Bluetooth®
„Telefon”: Apelare, Gestionare directoare,
Gestionare telefon, Închidere.
„Calculator de bord ”.
„Mentenanță”: Diagnosticare, Jurnal
alerte etc.
„Conexiuni ”: Gestionarea conexiunii,
căutare de periferice.
„Personalizare – configurare": Definirea
parametrilor vehiculului, Alegere limbă,
Configurare afișaj, Alegerea unităților de măsură,
Reglare dată și oră.
Apăsați butonul „MENIU”.
Trecere de la un meniu la altul.
Accesarea unui meniu.
Radio
Selectarea unui post
Apăsați de mai multe ori butonul SOURCE (Sursă) și selectați postul radio.Apăsați acest buton pentru a selecta o bandă (FM/DAB/AM).Apăsați unul dintre butoane pentru a
căuta automat posturile de radio.
Apăsați unul dintre butoane pentru a căuta manual frecvențe mai mari/mici.
Apăsați acest buton pentru a afișa lista posturilor cu recepție locală.
Pentru a actualiza lista, țineți apăsat mai mult de
două secunde. Sunetul este întrerupt în timpul
actualizării.
RDS
Mediul exterior (dealuri, clădiri, tunel,
parcări, subsol etc.) poate bloca primirea,
inclusiv în modul RDS. Acest fenomen este
rezultatul normal al modului de propagare a
undelor radio și nu indică o defecțiune a
echipamentului audio.
Dacă modul RDS nu este disponibil, pe
ecran apare simbolul RDS barat.
Dacă este activat modul RDS, acesta
permite continuarea ascultării aceluiași
post datorită urmăririi frecvenței. Totuși, în
unele condiții, este posibil ca acoperirea unui
post RDS să nu fie asigurată în întreaga țară,
deoarece posturile de radio nu acoperă 100%
din teritoriu. Aceasta explică pierderea
recepției unui post pe durata parcurgerii unui
traseu.
Procedură scurtă
În modul „Radio”, apăsați butonul OK pentru a
activa sau a dezactiva direct modul RDS.
Procedura lungă
Apăsați butonul MENU.
Selectați „Funcții audio ”.
Apăsați OK.
Selectați funcția „Preferințe bandă FM”.
Apăsați OK.
Selectați „Urmărire frecvență (RDS) ”.
Apăsați OK. Pe ecran se afișează RDS.
Ascultare mesaje TA
Funcția TA (Traffic Announcement
– informații din trafic) acordă prioritate
mesajelor de alertă TA. Pentru a funcționa,
această funcție necesită un semnal bun de la
un post de radio care emite acest tip de
mesaje. La emiterea unui mesaj, redarea
sursei audio (radio, CD, USB etc.) se
întrerupe automat pentru a difuza mesajul
INFO. La terminarea mesajului, aparatul
revine la sursa media redată anterior.
Aveți grijă dacă ați crescut volumul cât timp ați ascultat mesajele TA. Este posibil
ca acesta să fie prea ridicat atunci când
reveniți la sursa originală.
Apăsați butonul TA pentru a activa sau
dezactiva difuzarea mesajelor privind
traficul.
Ascultare mesaje INFO
Funcția TA (Traffic Announcement)
acordă prioritate mesajelor de avertizare
TA. Pentru a fi activă, această funcție
necesită recepția corectă a unui post de radio
care emite acest tip de mesaje. La emiterea
unui mesaj, redarea sursei audio (radio, CD,
USB...) se întrerupe automat pentru a difuza
mesajul INFO. La terminarea mesajului,
aparatul revine la sursa media redată anterior.
Apăsați lung acest buton pentru a afișa lista de categorii.Selectați sau deselectați categoriile.
Activați sau dezactivați recepționarea mesajelor corespunzătoare.
Afișare INFO TEXT
Informațiile de tip text sunt informații
transmise de postul de radio și se referă
la emisiunea sau la melodia tocmai difuzată.
Când postul este afișat pe ecran, apăsați OK pentru a afișa meniul contextual.Selectați „RadioText (TXT) display ” și
confirmați cu OK pentru a salva.
Page 173 of 244

171
Sistem audio Bluetooth®
10Apăsați butonul TA pentru a activa sau
dezactiva difuzarea mesajelor privind
traficul.
Ascultare mesaje INFO
Funcția TA (Traffic Announcement)
acordă prioritate mesajelor de avertizare
TA. Pentru a fi activă, această funcție
necesită recepția corectă a unui post de radio
care emite acest tip de mesaje. La emiterea
unui mesaj, redarea sursei audio (radio, CD,
USB...) se întrerupe automat pentru a difuza
mesajul INFO. La terminarea mesajului,
aparatul revine la sursa media redată anterior.
Apăsați lung acest buton pentru a afișa lista de categorii.Selectați sau deselectați categoriile.
Activați sau dezactivați recepționarea mesajelor corespunzătoare.
Afișare INFO TEXT
Informațiile de tip text sunt informații
transmise de postul de radio și se referă
la emisiunea sau la melodia tocmai difuzată.
Când postul este afișat pe ecran, apăsați OK pentru a afișa meniul contextual.Selectați „RadioText (TXT) display ” și
confirmați cu OK pentru a salva.
Radio DAB (Digital Audio
Broadcasting)
În funcție de versiune
Dacă postul „DAB” ascultat nu este
disponibil în banda „FM”, opțiunea „DAB
FM” este barată.
1 Afișare opțiune: dacă este activă, dar
indisponibilă, afișarea va fi barată.
2 Afișarea denumirii postului curent.
3 Posturi presetate, tastele 1 - 6.
Apăsare scurtă: selectarea postului de radio
presetat.
Apăsare lungă: memorarea unui post de radio.
4 Afișarea denumirii serviciului „multiplex” în
curs de utilizare.
5 Afișarea informațiilor RadioText (TXT) pentru
postul de radio ascultat.
6 Reprezintă calitatea semnalului benzii
ascultate.
La schimbarea regiunii, se recomandă
actualizarea listei de posturi radio
presetate.
Listă completă de posturi radio și „multiplex”.
Radio digital terestru
Aparatul de radio digital face posibilă o audiție de calitate superioară, precum și
prezentarea unor categorii suplimentare de
anunțuri-informații din trafic (TA INFO).
Diferitele „servicii multiplex” vă propun o listă
de posturi de radio, ordonată alfabetic.
Schimbarea benzii (FM1, FM2, DAB etc.)
Schimbarea postului în cadrul aceluiași
„serviciu multiplex”.
Lansarea căutării „serviciului multiplex”
următor/anterior.
Apăsare lungă: selectarea categoriilor de știri dintre Transport, Știri, Agrement și
Ediții speciale (disponibile în funcție de post).
Page 200 of 244

198
CITROËN Connect Nav
radio". For an overview on how to use voice
controls, you can say "help with voice controls".
Comenzi vocale
Set dialogue mode as <...>
Mesaje de asistență
Alegeți modul „începător” sau „expert”.
Comenzi vocale
Select profile <...>
Mesaje de asistență
Selectați profilul 1, 2 sau 3.
Comenzi vocale
Da
Nu
Mesaje de asistență
Say "yes" if I got that right. Otherwise, say "no"
and we'll start that again.
Comenzi vocale pentru
„navigație”
Comenzi vocale
Navigate home
Navigate to work
Navigate to preferred address <...>
Navigate to contact <…>
Navigate to address <...>
Show nearby POI <...>Mesaje de asistență
To start guidance or add a stopover, say
"navigate to" and then the address or contact
name. For example, "navigate to address 11
Regent Street, London", or "navigate to contact,
John Miller". You can specify if it's a preferred
or recent destination. For example, "navigate
to preferred address, Tennis club", "navigate to
recent destination, 11 Regent Street, London".
Otherwise, just say, "navigate home". To see
points of interest on a map, you can say things
like "show hotels in Banbury" or "show nearby
petrol station". For more information you can ask
for "help with route guidance".
Comenzi vocale
Remaining distance
Remaining time
Arrival time
Stop route guidance
Mesaje de asistență
To get information about your current route, you
can say "tell me the remaining time", "distance"
or "arrival time". Try saying "help with navigation"
to learn more commands.
În funcție de țară, rostiți detaliile legate
de destinație (adresa) în limba
configurată în sistem.
Comenzi vocale pentru
„Radio Media”
Comenzi vocale
Tune to channel <…>
Mesaje de asistență
You can pick a radio station by saying "tune to"
and the station name or frequency. For example
"tune to channel Talksport" or "tune to 98.5 FM".
To listen to a preset radio station, say "tune to
preset number". For example "tune to preset
number five".
Comenzi vocale
What's playing
Mesaje de asistență
Pentru afișarea detaliilor despre „piesa”, „artistul”
și „albumul” în curs de redare, puteți să rostiți
„What's playing”.
Comenzi vocale
Play song <...>
Play artist <...>
Play album <...>
Mesaje de asistență
Use the command "play" to select the type of
music you'd like to hear. You can pick by "song",
"artist", or "album". Just say something like "play
artist, Madonna", "play song, Hey Jude", or "play album, Thriller".
Comenzile vocale media sunt disponibile
doar pentru varianta cu conexiune USB.
Comenzi vocale pentru
„telefon”
Dacă nu este conectat niciun telefon prin
Bluetooth, un mesaj vocal anunță:
„Please first connect a telephone” (Conectați
mai întâi un telefon), iar după aceea sesiunea
vocală se încheie.
Comenzi vocale
Call contact <...> *
Apelează <…>
Afișează contactele *
Display calls*
Call (message box | voicemail)*
Mesaje de asistență
To make a phone call, say "call" followed by
the contact name, for example: "Call David
Miller". You can also include the phone type, for
example: "Call David Miller at home". To make
* Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem permite descărcarea agendei telefonice și a ultimelor apeluri și dacă descărcarea a fost efectuată.
** Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem permite descărcarea agendei telefonice și a ultimelor apeluri și dacă descărcarea a fost efectuată.
Page 201 of 244

199
CITROËN Connect Nav
12artist, Madonna", "play song, Hey Jude", or "play
album, Thriller".
Comenzile vocale media sunt disponibile
doar pentru varianta cu conexiune USB.
Comenzi vocale pentru
„telefon”
Dacă nu este conectat niciun telefon prin
Bluetooth, un mesaj vocal anunță:
„Please first connect a telephone” (Conectați
mai întâi un telefon), iar după aceea sesiunea
vocală se încheie.
Comenzi vocale
Call contact <...> *
Apelează <…>
Afișează contactele *
Display calls*
Call (message box | voicemail)*
Mesaje de asistență
To make a phone call, say "call" followed by
the contact name, for example: "Call David
Miller". You can also include the phone type, for
example: "Call David Miller at home". To make
* Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem permite descărcarea agendei telefonice și a ultimelor apeluri și dacă descărcarea a fost efectuată.
** Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem permite descărcarea agendei telefonice și a ultimelor apeluri și dacă descărcarea a fost efectuată.
a call by number, say "dial" followed by the
phone number, for example, "Dial 107776 835
417". You can check your voicemail by saying
"call voicemail". To send a text, say "send quick
message to", followed by the contact, and then
the name of the quick message you'd like to
send. For example, "send quick message to
David Miller, I'll be late". To display the list of
calls, say "display calls". For more information on
SMS, you can say "help with texting".
Comenzile vocale pentru
„mesaje text”
Dacă nu este conectat niciun telefon prin
Bluetooth, un mesaj vocal anunță:
„Please first connect a telephone” (Conectați
mai întâi un telefon), iar după aceea sesiunea
vocală se încheie.
Comenzi vocale
Send text to <...>
Listen to most recent message**
Mesaje de asistență
To hear your messages, you can say "listen to
most recent message". When you want to send
a text, there's a set of quick messages ready for
you to use. Just use the quick message name
and say something like "send quick message to
Bill Carter, I'll be late". Check the phone menu
for the names of the supported messages.
Please say "call" or "send quick message to",
and then select a line from the list. To move
around a list shown on the display, you can
say "go to start", "go to end", "next page" or
"previous page". To undo your selection, say
"undo". To cancel the current action and start
again, say "cancel".
Sistemul trimite numai „Mesajele rapide”
predefinite.
Navigație
Alegerea unui profil
Către o nouă destinație
Apăsați Navigatie pentru a afișa pagina
principală.
Apăsați butonul „MENIU” pentru a accesa pagina
secundară.
Selectați „Introducere adresa”.
Page 219 of 244

217
CITROËN Connect Nav
12Reglajele audio (sunete joase, înalte, ambianța)
sunt nepotrivite.
► Readuceți nivelul sunetelor joase sau înalte la 0, fără a selecta ambianța.
Unele caractere din informațiile despre sursa
media în curs de redare nu sunt afișate
corect.
Sistemul audio nu poate procesa anumite tipuri
de caractere.
► Utilizați caractere standard în numele de piese și foldere.
Redarea fișierelor în modul streaming audio
nu începe.
Dispozitivul conectat nu lansează automat
redarea.
► Începeți redarea de pe dispozitiv.Numele pieselor și timpul de redare nu sunt
afișate pe ecran în modul streaming audio.
Profilul Bluetooth nu permite transferul acestor
informații.
Telephone
Nu reușesc să conectez telefonul Bluetooth.
Este posibil ca funcția Bluetooth a telefonului să
fie dezactivată sau ca acesta să nu fie vizibil.
► Asigurați-vă că funcția Bluetooth a telefonului este activată.► Verificați în setările telefonului ca acesta să fie „vizibil pentru toți”.► Dezactivați, apoi reactivați funcția Bluetooth a telefonului. Telefonul Bluetooth nu este compatibil cu
sistemul.
► Puteți verifica dacă telefonul dvs. este compatibil pe site-ul web al producătorului
(servicii).
Volumul telefonului conectat prin Bluetooth
este prea mic, nu se aude.
Volumul sunetului depinde atât de sistem, cât și
de telefon.
► Măriți volumul sistemului audio la maximum dacă este necesar și măriți volumul telefonului
dacă este necesar.
Zgomotul ambiental afectează calitatea apelului
telefonic.
► Reduceți zgomotul ambiental (închideți geamurile, reduceți intensitatea ventilației,
încetiniți etc.).
Unele contacte sunt dublate în listă.
Aveți la dispoziție următoarele opțiuni de
sincronizare a contactelor: sincronizarea
contactelor de pe cardul SIM, sincronizarea
contactelor de pe telefon sau ambele. Când sunt
selectate ambele sincronizări, anumite contacte
pot fi dublate.
► Selectați „Display SIM card contacts” sau „Display telephone contacts”.
Contactele nu sunt prezentate în ordine
alfabetică.
Unele telefoane propun opțiuni de afișare. În
funcție de setările selectate, contactele pot fi
transferate într-o anumită ordine.
► Modificați setările de afișare a agendei telefonului.
Sistemul nu primește mesaje SMS.
Mesajele SMS nu pot fi transmise către sistem
în modul Bluetooth.
Settings
Când setările de înalte și joase sunt
modificate, ambianța este deselectată.
Când ambianța este modificată, setările de
înalte și joase se resetează.
Selectarea ambianței influențează setările de
înalte și joase și vice versa.
► Modificați setările de înalte și joase sau cele de ambianță pentru a obține ambianța muzicală
dorită.
Când sunt modificate setările de balans,
distribuția este deselectată.
Când setarea de distribuție este modificată,
setările de balans sunt deselectate.
Selectarea unei setări de distribuție influențează
setările de balans și vice versa.
► Modificați
setarea de balans sau de distribuție
pentru a obține calitatea dorită a sunetului.
Există o diferență în ceea ce privește calitatea
sunetului între diferitele surse audio.
Pentru a permite ascultarea în condiții optime,
setările de sunet pot fi adaptate la diferite
surse sonore, ceea ce poate genera diferențe
sesizabile de sunet în cazul schimbării sursei.
► Asigurați-vă că setările de sunet corespund surselor de redare. Vă recomandăm să setați