ESP CITROEN C4 2021 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2021, Model line: C4, Model: CITROEN C4 2021Pages: 244, tamaño PDF: 7.05 MB
Page 2 of 244

Acceso a la Guía de utilización
APLICACI\323N P
Instale la aplicación Scan MyCitro\353n (contenido
disponible sin conexión). ONLINE
Vaya al apartado "
MyCitro\353n" del sitio web de
CITRO\313N para consultar o descargar la Guía de
utilización, o bien visite la siguiente dirección:
http://service.citroen.com/ACddb/
Escanee este código QR para acceder
directamente al documento.
Este símbolo indica la información
más reciente disponible.
A continuación seleccione:
–
El vehículo,
–
El periodo de edición que se corresponda con la
fecha de la 1
Page 5 of 244

3
Índice
Reconocimiento de señales de velocidad y
recomendaciones 108
Limitador de velocidad 111
Regulador de velocidad - Recomendaciones
específicas
11 3
Regulador de velocidad 11 3
Highway Driver Assist 11 5
Regulador de velocidad adaptativo 11 6
Ayuda al posicionamiento en el carril 120
Alerta activa de cambio involuntario de carril 125
Vigilancia de ángulo muerto 128
Active Safety Brake con Alerta de riesgo
de colisión y Asistencia al frenado de emergencia
inteligente
130
Detección de falta de atención 133
Ayuda al estacionamiento 134
Top Rear Vision - Vision 360 135
Top Rear Vision 136
Vision 360 138
Park Assist 140
7Información prácticaCompatibilidad de los carburantes 145
Repostaje 145
Sistema anticonfusión de carburante (diésel) 146
Sistema de carga (eléctrico) 147
Carga de la batería de tracción (eléctrica) 152
Dispositivo de enganche de remolque 156
Dispositivo de enganche de remolque con bola
desmontable sin herramientas
157
Barras de techo 160
Cadenas para nieve 160
Modo de economía de energía 161
Capó 162
Compartimento del motor 163
Revisión de los niveles 163
Comprobaciones 166
AdBlue® (BlueHDi) 168
Rueda libre 170
Consejos de mantenimiento 170
8En caso de averíaTriángulo de emergencia 173
Inmovilización por falta de carburante (diésel) 173
Utillaje de a bordo 173
Kit de reparación provisional de neumáticos 174
Rueda de repuesto 177
Cambio de una bombilla 180
Cambio de un fusible 183
Batería de 12 V / Batería auxiliar 186
Remolcado del vehículo 189
9Características TécnicasCaracterísticas de motorizaciones y cargas
remolcables 192
Motorizaciones de gasolina 193
Motorizaciones diésel 194
Motor eléctrico 195
Dimensiones 196
Elementos de identificación 196
10 Sistema de audio BLUETOOTH conpantalla táctil
Primeros pasos 198
Mandos en el volante 198
Menús 199
Radio 200
Radio DAB (Digital Audio Broadcasting) 202
Multimedia 202
Teléfono 203
Configuración 205
Preguntas frecuentes 206
11CITROËN Connect NavPrimeros pasos 208
Mandos en el volante 209
Menús 210
Comandos de voz 2 11
Navegación 215
Navegación con conexión 217
Aplicaciones 220
Radio 223
Radio DAB (Digital Audio Broadcasting) 224
Multimedia 225
Teléfono 226
Configuración 229
Preguntas frecuentes 231
■
Índice alfabético
bit.ly/helpPSA
Acceso a vídeos adicionales
Page 7 of 244

5
Vista general
Mandos en el volante
1.Mandos de luces exteriores / Intermitentes /
Selección del modo de visualización del
cuadro de instrumentos
2. Mandos del limpiaparabrisas /
Lavaparabrisas / Ordenador de a bordo
3. Levas de la caja de cambios automática
4. Regulador de velocidad/limitador de
velocidad/Regulador de velocidad adaptativo
A. Aumentar / disminuir el valor de velocidad
Visualización y ajuste de la configuración
de la distancia con el vehículo precedente
(Regulador de velocidad adaptativo)
B. Selección / anulación de la función regulador
de velocidad C.
Iniciar / pausar el limitador o regulador de
velocidad con la velocidad programada
Confirmación de la vuelta a arrancar del
vehículo después de una parada automática
(Regulador de velocidad adaptativo con
función Stop & Go)
D. Selección / anulación de la función limitador
de velocidad
E. Activación del limitador o regulador de
velocidad con la velocidad programada
Utilice la velocidad propuesta por el sistema
de reconocimiento de señales de tráfico
5. Claxon / Airbag frontal del conductor
6. Mandos ajuste del audio
F. Selección del medio siguiente/anterior
G. Disminución/aumento del volumen
H. Acceda al menú Teléfono
Gestión de las llamadas
I. Comandos de voz
Mandos laterales
1. Reglaje de la altura de faros
2. Alerta activa de cambio involuntario de carril
3. Alarma
4. Parabrisas térmico
5. Volante calefactado
6. Preacondicionamiento del aire acondicionado
7. Mandos del Head-up display
Motor eléctrico
1.Conectores de carga
2. Batería de tracción
3. Batería auxiliar
4. Bomba de calor
5. Cargador integrado
6. Motor eléctrico
7. Cable de carga
Los conectores de carga 1 permiten 3 tipos de
carga:
Page 9 of 244

7
Conducción ecológica
Eco-conducción
La eco-conducción se refiere a una variedad
de procedimientos diarios que permiten al
conductor optimizar el consumo de energía del
vehículo (tanto carburante como electricidad) y
las emisiones de CO
2.
Optimize la caja de cambios
Con caja de cambios manual, inicie la marcha
con suavidad y suba de marchas con celeridad.
Al acelerar, suba la marcha de forma anticipada.
Con caja de cambios automática, dé prioridad
al modo automático. No pise el pedal del
acelerador de forma brusca o repentina.
El indicador de cambio de marcha le propondrá
introducir la marcha más adecuada. Cuando
la indicación aparezca en el cuadro de
instrumentos, sígala inmediatamente.
Con una caja de cambios automática, este
indicador solo se muestra en el modo manual.
Conduzca con suavidad
Mantenga una distancia de seguridad entre
vehículos, utilice preferentemente el freno motor
en lugar del pedal de freno y pise el acelerador
gradualmente. Estos procedimientos contribuyen
a reducir el consumo de energía, las emisiones
de CO
2 y el ruido general del tráfico.
Con tráfico fluido, seleccione el regulador de
velocidad.
Limite el uso del equipamiento eléctrico
Si, antes de iniciar la marcha, hace demasiado
calor en el habitáculo, ventílelo bajando las
ventanillas y abriendo los aireadores, antes de
encender el aire acondicionado.
A velocidades superiores a 50
km/h, cierre las
ventanillas y deje las toberas abiertas.
Tenga en cuenta la utilización del equipamiento
del vehículo que puede ayudar a limitar la
temperatura del habitáculo (por ejemplo, las
persianas del techo solar y ventanillas).
Apague el aire acondicionado, a menos que sea
de regulación automática, una vez que se haya
alcanzado la temperatura deseada.
Apague las funciones de desempañado y
desescarchado, si estas no se han gestionado
automáticamente.
Apague lo antes posible los asientos
calefactados.
Adapte el uso de los faros o las luces antiniebla
al nivel de visibilidad, de conformidad con la
legislación en vigor en el país por el que circula.
Evite arrancar el motor antes de iniciar la
marcha, especialmente en invierno (excepto en
condiciones invernales extremas por debajo de
-23°C). La temperatura subirá más rápidamente
en marcha.
Como ocupante, evite conectar dispositivos
multimedia (por ejemplo, reproducir películas o
música, videojuegos) para contribuir a reducir el
consumo de energía.
Desconecte todos los dispositivos portátiles
antes de abandonar el vehículo.
Limite las causas de consumo excesivo
Distribuya el peso por el vehículo. Coloque los
objetos más pesados en el maletero, lo más
cerca posible de los asientos traseros.
Limite la carga del vehículo y minimice la
resistencia aerodinámica (por ejemplo, barras de
techo, baca, portabicicletas, remolque). Utilice
un cofre de techo en la medida de lo posible.
Retire las barras de techo o la baca después de
utilizarlos.
Al finalizar el periodo invernal, cambie los
neumáticos de nieve por los de verano.
Siga las instrucciones de mantenimiento
Revise con regularidad y con los neumáticos
fríos sus presiones de inflado, consultando la
etiqueta situada en el vano de la puerta del
conductor.
Efectúe esta revisión especialmente:
–
Antes de realizar un trayecto largo.
–
En cada cambio de estación.
–
Después de un estacionamiento prolongado.
No olvide revisar también la rueda de repuesto
y los neumáticos del remolque o la caravana, si
procede.
Lleve a cabo el mantenimiento del vehículo (por
ejemplo, aceite del motor
, filtro de aceite, filtrado
de aire, filtro del habitáculo, etc.). Respete
el calendario de operaciones del plan de
mantenimiento del fabricante.
Con un motor diésel BlueHDi, si el sistema
SCR tiene alguna anomalía, el vehículo emitirá
gases contaminantes. Acuda a un concesionario
Page 10 of 244

8
Conducción ecológica
autorizado CITROËN o taller cualificado lo antes
posible para ajustar el vehículo a los niveles de
emisión de óxido de nitrógeno autorizados.
Cuando llene el depósito de carburante, no
continúe después de la tercera parada de la
boquilla, para evitar el desbordamiento.
El promedio de consumo de carburante correcto
de un vehículo se obtiene después de los
primeros 3.000 kilómetros (1.900 millas).
Optimización de la autonomía (eléctrico)
El consumo del vehículo eléctrico depende en
gran medida de la ruta, la velocidad y el estilo de
conducción.
Intente mantenerse en la zona "ECO" del
indicador de potencia conduciendo con suavidad
y manteniendo una velocidad constante.
Anticípese a la necesidad de reducir la marcha
y frene con suavidad, siempre que sea posible,
utilice el freno motor con la función de freno
regenerativo, que desplazará el indicador de
potencia a la zona CHARGE.
Use el aire acondicionado en lugar de la
calefacción para desempañar el habitáculo.
Page 11 of 244

9
Instrumentación de a bordo
1Cuadro de instrumentos
digital
El cuadro de instrumentos digital se puede
personalizar.
Según el modo de visualización seleccionado,
cierta información se oculta o se presenta de
una forma diferente.
1. Velocímetro digital 2.
Posición del selector y marcha en una caja
de cambios automática (gasolina o diésel)
Posición del selector de marchas (eléctrico)
Indicador de cambio de marcha (gasolina o
diésel)
Modo de conducción seleccionado
3. Áreas personalizables
Para obtener más información sobre los
Modos de visualización , consulte el
apartado correspondiente.
4. Indicador de nivel de carburante (gasolina o
diésel)
Indicador del nivel de carga (eléctrico)
Autonomía restante (km o millas)
5. Cuentakilómetros total (km)
6. Indicaciones del regulador o limitador de
velocidad
Visualización de señales reconocidas
Indicación de zonas peligrosas (mediante la
navegación con conexión)
Para obtener más información sobre la
Navegación con conexión , consulte el
apartado correspondiente.
Modos de visualización
Los modos de visualización disponibles varían
según versión y equipamiento del vehículo.
La información mostrada en el cuadro de
instrumentos (testigos, testigos de alerta, etc.)
puede tener una ubicación fija o variable en
función del modo de visualización seleccionado.
Para determinadas funciones que disponen
tanto de un testigo de funcionamiento como
de desactivación, sólo hay una ubicación
específica.
Idioma y unidades de visualización
Estos dependen de los ajustes de la
pantalla táctil.
Al viajar al extranjero, la velocidad se debe
indicar en las unidades oficiales del país en
el que está conduciendo (km/h, km o mph,
millas).
Selección del modo de visualización
► Pulse el botón situado en el extremo de
la palanca de las luces para desplazarse por
los modos de visualización del cuadro de
instrumentos.
El modo de visualización se aplica
automáticamente tras unos momentos.
Información de los modos de visualización
– "Mínimo": velocímetro digital, posición del
selector , autonomía, cuentakilómetros y:
•
El indicador de nivel de carburante (gasolina
o diésel).
•
El indicador de carga de la batería
(eléctrico).
Page 12 of 244

10
Instrumentación de a bordo
Selector
1. Encendido
2. Apagado (pulsación larga)
3. Ajuste de la luminosidad
4. Ajuste de la altura de la pantalla
Activación o desactivación
► Con el motor en marcha, pulse cualquier
botón para activar el sistema y desplegar la
lámina de proyección.
► Mantenga pulsado el botón 2 para desactivar
el sistema y replegar la lámina de proyección.
El estado del sistema se guarda al quitar el
contacto y se restablece cuando se vuelve a
arrancar el motor.
• El indicador de potencia (eléctrico).
–
"Cuadrantes" (gasolina o diésel): velocímetro
digital, posición del selector, autonomía,
cuentakilómetros, indicador de nivel de
carburante, cuentarrevoluciones e indicador
de temperatura del líquido de refrigeración del
motor.
–
"Ordenador de a bordo " (gasolina o diésel):
velocímetro digital, posición del selector,
autonomía, cuentakilómetros, indicador de nivel
de carburante, información actual y trayecto
seleccionado (1 o 2).
–
"Conduc.": velocímetro digital, posición
del selector, autonomía, cuentakilómetros,
información sobre las ayudas a la conducción
activadas y: •
El indicador de nivel de carburante (gasolina
o diésel).
•
El indicador de carga de la batería
(eléctrico).
–
"Navegación": velocímetro digital, posición
del selector, autonomía, cuentakilómetros,
información sobre la navegación actual (mapa y
ajustes) y: •
El indicador de nivel de carburante (gasolina
o diésel).
•
El indicador de carga de la batería
(eléctrico).
–
"Personal 1"/"Personal 2" (eléctrico):
velocímetro digital, posición del selector,
autonomía, cuentakilómetros, indicador de carga
de la batería e información seleccionada por el
conductor.Configuración de un modo de
visualización "Personal"
Con pantalla táctil de 10 pulgadas► Pulse Ajustes en la banda de la
pantalla táctil.
►
Seleccione " OPCIONES
".
► Seleccione "Personalización del
cuadro de instrumentos".
►
Seleccione " Personal
1" o "Personal 2".
►
Seleccione el tipo de información con las
flechas de desplazamiento: •
"Multimedia".
•
"Ordenador de a bordo ".
•
"Flujo ".
•
"Thermal Comfort Consumption ".
►
Confirme para guardar y salir
.
La información se muestra de forma inmediata
en el cuadro de instrumentos si se selecciona el
modo de visualización correspondiente.
El tipo de información seleccionado en el
modo "Personal 1" no está disponible en
el modo "Personal
2".
Pantalla virtual
Sistema que proyecta un conjunto de datos en
una pantalla transparente situada en el campo
de visión del conductor, para evitar que este
tenga que apartar la vista de la carretera.
Pantalla en funcionamiento
Una vez activado el sistema, los datos
proyectados en el Head-up display son:
A.Velocidad del vehículo.
B. Información del regulador o limitador de
velocidad, la indicación de zonas peligrosas
(mediante la navegación con conexión) y,
en vehículos equipados, la información de
la función de reconocimiento de señales de
tráfico.
C. Si el vehículo cuenta con este equipamiento,
la información de la distancia entre vehículos,
la información de ayuda al posicionamiento
en el carril y las alertas de frenada
automática de emergencia.
D. Si el vehículo está equipado con ello, la
información de navegación.
Para obtener más información sobre la
Navegación, consulte los apartados en
los que se describen los sistemas de audio y
telemático.
Page 13 of 244

11
Instrumentación de a bordo
1Selector
1. Encendido
2. Apagado (pulsación larga)
3. Ajuste de la luminosidad
4. Ajuste de la altura de la pantalla
Activación o desactivación
► Con el motor en marcha, pulse cualquier
botón para activar el sistema y desplegar la
lámina de proyección.
►
Mantenga pulsado el botón 2
para desactivar
el sistema y replegar la lámina de proyección.
El estado del sistema se guarda al quitar el
contacto y se restablece cuando se vuelve a
arrancar el motor.
Ajuste de la altura
► Con el motor en marcha, ajuste la altura
deseada de la pantalla con los botones 4
:
•
arriba, para desplazar la pantalla hacia
arriba;
•
abajo, para desplazar la pantalla hacia
abajo.
Ajuste de la luminosidad
► Con el motor en marcha, ajuste la
luminosidad de la pantalla de información con
los botones 3
:
•
el "sol", para aumentar la luminosidad;
•
la "luna", para disminuir la luminosidad.
Con el vehículo parado o en circulación,
no debe colocarse ningún objeto cerca
de la lámina de proyección ni en la cavidad,
para no interferir en su desplazamiento ni en
su correcto funcionamiento.
En determinadas condiciones
meteorológicas extremas (lluvia, nieve,
mucho sol, etc.), es posible que no se pueda
leer el Head-up display o que su
funcionamiento se interrumpa temporalmente.
Algunas gafas de sol pueden dificultar la
lectura de los datos.
Para limpiar la lámina de proyección, use
un paño limpio y suave (como una gamuza
para gafas o una bayeta de microfibra). No
use un paño seco ni abrasivo, ni detergentes
o disolventes, ya que existe el riesgo de
rayar la lámina de proyección o de dañar el
recubrimiento anti-reflejo.
Indicadores y testigos de
alerta
En forma de símbolos, los testigos e indicadores
informan al conductor de la aparición de una
anomalía (testigos de alerta) o del estado de
funcionamiento de un sistema (testigos de
funcionamiento o de desactivación). Algunos
testigos se encienden de dos formas (fijos o
intermitentes) y/o en varios colores.
Avisos asociados
El encendido de un testigo puede ir acompañado
de una señal acústica y un mensaje en una
pantalla.
En relación al tipo de alerta sobre el estado
operativo del vehículo, le permiten determinar
si la situación es normal o si se ha producido
una anomalía: consulte la descripción de cada
testigo para más información.
Al poner el contacto
Algunos testigos rojos o naranjas se encienden
durante unos segundos al dar el contacto del
vehículo. Estos testigos deben apagarse al
arrancar el motor.
Para más información sobre algún sistema o
alguna de estas funciones, consulte el apartado
correspondiente.
Page 14 of 244

12
Instrumentación de a bordo
Testigo de alerta continuo
Si se enciende un testigo de alerta rojo o
naranja, puede haber un fallo que requiere más
investigación.
Si un testigo permanece encendido
Las referencias (1), (2) y (3) de la descripción
de los indicadores de alerta y testigos indican
si debe ponerse en contacto con un profesional
cualificado además de tomar las medidas
recomendadas inmediatas.
(1): Debe detener el vehículo.
Detenga el vehículo en cuanto las condiciones
de seguridad lo permitan y quite el contacto.
(2): Póngase en contacto con un concesionario
autorizado CITROËN o taller cualificado.
(3): Acuda a un concesionario autorizado
CITROËN o taller cualificado.
Lista de testigos
Testigos de alerta de color rojo
STOP
Fijo, asociado a otro testigo de alerta,
acompañado de un mensaje y de una
señal acústica.
Se ha detectado un fallo grave del motor, el
sistema de frenos, la dirección asistida, la caja
de cambios automática o una anomalía eléctrica
importante.
Lleve a cabo (1) y a continuación (2).
Sistema de autodiagnóstico del motor
(gasolina o diésel)
Fijo.
Detección de un fallo grave del
motor.
Lleve a cabo (1) y a continuación (2).
Temperatura máxima del líquido de
refrigeración del motor
Fijo.
La temperatura del circuito de
refrigeración es demasiado elevada.
Lleve a cabo (1) y, a continuación, espere a
que el motor se enfríe y reponga el nivel de
refrigerante si fuese necesario. Si el problema
persiste, lleve a cabo (2).
Presión de aceite del motor (gasolina o
diésel)
Fijo.
Fallo del sistema de lubricación del motor.
Lleve a cabo (1) y a continuación (2).
Fallo de funcionamiento del sistema
(eléctrico)
Fijo.
Se ha detectado un fallo relacionado con
el motor eléctrico o la batería de tracción.
Lleve a cabo (1) y a continuación (2).
Cable conectado (eléctrico)Fijo, al dar el contacto.
El cable de carga está conectado al
conector del vehículo.
Fijo, al dar el contacto, acompañado de
un mensaje.
No se puede arrancar el vehículo si el cable
de carga está conectado con el conector del
vehículo.
Desconecte el cable de carga y cierre la
trampilla de carga.
Carga de la batería de 12 VFijo.
Fallo en el circuito de carga de la
batería (por ejemplo, bornes sucios, correa del
alternador
destensada o rota).
Lleve a cabo (1).
Si el freno de estacionamiento eléctrico no
funciona, inmovilice el vehículo:
►
Con caja de cambios manual, engrane una
marcha.
►
Con caja de cambios automática, coloque el
calzo contra una de las ruedas.
Limpie y apriete los bornes. Si el testigo de
alerta no se apaga al arrancar el motor
, lleve a
cabo (2).
FrenosFijo.
El nivel de líquido de frenos del circuito
de frenado se ha reducido significativamente
Lleve a cabo (1) y
, a continuación, reponga con
líquido que cumpla con las recomendaciones
del fabricante. Si el problema persiste, lleve a
cabo (2).
Page 15 of 244

13
Instrumentación de a bordo
1Fijo.
Fallo en el sistema de distribución
electrónica de la fuerza de frenado
(EBFD).
Lleve a cabo (1) y a continuación (2).
Freno de estacionamiento manualFijo.
El freno de estacionamiento está aplicado
o no se ha soltado correctamente.
Freno de estacionamiento eléctricoFijo.
El freno de estacionamiento eléctrico está
aplicado.
Parpadeante.
La aplicación/liberación es incorrecta.
Llevar a cabo (1): estacione en un terreno plano
(sobre una superficie nivelada).
Con una caja de cambios manual, introduzca
una marcha.
Con una caja de cambios automática o el
selector de marchas, seleccione el modo
P
.
Quite el contacto y lleve a cabo (2).
Puerta(s) abierta(s)
Fijo, asociado a un mensaje de
identificación del acceso.
Una señal acústica complementa la alerta si la
velocidad es superior a 10
km/h.
Una de las puertas o el maletero no se cerró
bien.
Cinturones de seguridad no abrochados/
desabrochados
Fijo o intermitente, acompañado de una
señal acústica creciente.
Algún ocupante no se ha abrochado el cinturón
de seguridad o se lo ha desabrochado.
Testigos de alerta de color naranja
Mantenimiento
Temporalmente encendido, acompañado de un mensaje.
Se ha detectado una o varias anomalías leves
que no tienen testigo de alerta específico.
Identifique la causa de la anomalía consultando
el mensaje que aparece en el cuadro de
instrumentos.
Es posible que pueda ocuparse de algunas
anomalías usted mismo, como cambiar la pila
del mando a distancia.
Para las demás anomalías como, por ejemplo,
una anomalía en el sistema de detección de
inflado de rueda insuficiente, lleve a cabo (3).
Fijo, acompañado de la visualización de
un mensaje.
Se han detectado una o varias anomalías para
las que no hay un testigo de alerta específico.
Identifique la causa de la anomalía consultando
el mensaje que aparece en el cuadro de
instrumentos y, a continuación, lleve a cabo (3).
Fijo, acompañado del mensaje " Fallo del
freno de estacionamiento".
La liberación automática del freno de
estacionamiento eléctrico no está disponible. Lleve a cabo (2).
Testigo de mantenimiento fijo y
llave de mantenimiento
intermitente y después fijo.
Se ha superado el plazo de revisión.
Lleve a revisar el vehículo lo antes posible.
Sólo con motorizaciones diésel BlueHDi.
FrenosFijo.
Se ha detectado un fallo leve del sistema
de frenos.
Circule con prudencia.
Lleve a cabo (3).
Fallo de funcionamiento (con freno de
estacionamiento eléctrico)
Fijo, acompañado del mensaje
"Fallo del freno de
estacionamiento".
El vehículo no se puede inmovilizar con el motor
en marcha.
Si no funcionan los comandos de aplicación ni
desactivación manuales, la palanca del freno de
estacionamiento eléctrico presenta un fallo.
Las funciones automáticas deben utilizarse todo
el tiempo y se reactivan automáticamente en
caso de fallo de la palanca.
Lleve a cabo (2).