sensor CITROEN C4 2021 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2021, Model line: C4, Model: CITROEN C4 2021Pages: 244, tamaño PDF: 7.05 MB
Page 46 of 244

44
Ergonomía y Confort
Retrovisor interior
Cuenta con un dispositivo antideslumbramiento
que oscurece el espejo del retrovisor y reduce
las molestias del conductor causadas por el sol,
el alumbrado de los otros vehículos, etc.
Modelo manual
Posición día/noche
► Tire de la palanca para pasar a la posición
antideslumbramiento "noche".
► Empuje la palanca para pasar a la posición
normal "día".
Ajuste
► Ajuste el retrovisor a la posición normal "día".
Modelo "electrocrómico" automático
El sistema electrocrómico emplea un sensor
que detecta el nivel de luminosidad exterior y la
► Con el motor en marcha, pulse este botón
para activar o desactivar la función (confirmación
mediante el encendido o apagado del testigo).
El sistema se desactiva automáticamente al
quitar el contacto.
Retrovisores
Retrovisores exteriores
Por motivos de seguridad, los
retrovisores deben ajustarse para reducir
los "ángulos muertos".
Los objetos que se ven por el retrovisor
están en realidad más cerca de lo que
parecen. Tenga esto en cuenta para calcular
correctamente la distancia con respecto a los
vehículos que se acerquen por detrás.
Ajuste
► Mueva el mando A hacia la derecha o
hacia la izquierda para seleccionar el retrovisor
correspondiente.
►
Mueva el mando B
en cualquiera de las
cuatro direcciones para realizar el ajuste.
►
V
uelva a colocar el mando A en su posición
central.
Plegado manual
Los retrovisores pueden plegarse manualmente
(obstrucción en el estacionamiento, garaje
estrecho, etc.).
►
Lleve el retrovisor hacia el vehículo.
Plegado eléctrico
Según equipamiento, los retrovisores exteriores
se pliegan de forma eléctrica.
► Desde el interior , con el
contacto puesto, coloque el
mando A en posición central.
►
T
ire del mando A hacia atrás.
►
Bloquee el vehículo desde el exterior
.
Si los retrovisores se han plegado con el
mando A, no se desplegarán al
desbloquear el vehículo.
Despliegue eléctrico
► Desde el exterior: desbloquee el vehículo.
► Desde el interior: con el contacto dado,
coloque el mando A
en la posición central y, a
continuación, tire de él hacia atrás.
La función de plegado y desplegado
automático de los retrovisores exteriores
con mando a distancia se configura mediante
el menú Al. conducción
/ Vehículo de la
pantalla táctil.
Desempañado/desescarchado
El desempañado/desescarchado de los
retrovisores exteriores funcionan con el
desempañado/desescarchado de la luneta
trasera.
Para obtener más información sobre el
Desempañado/desescarchado de la luneta
trasera , consulte el apartado correspondiente.
Page 47 of 244

45
Ergonomía y Confort
3Retrovisor interior
Cuenta con un dispositivo antideslumbramiento
que oscurece el espejo del retrovisor y reduce
las molestias del conductor causadas por el sol,
el alumbrado de los otros vehículos, etc.
Modelo manual
Posición día/noche
► Tire de la palanca para pasar a la posición
antideslumbramiento "noche".
►
Empuje la palanca para pasar a la posición
normal "día".
Ajuste
►
Ajuste el retrovisor a la posición normal "día".
Modelo "electrocrómico" automático
El sistema electrocrómico emplea un sensor
que detecta el nivel de luminosidad exterior y la
procedente de la parte trasera del vehículo, con
el fin de conmutar automática y gradualmente
entre el uso diurno y nocturno.
Para garantizar una visibilidad óptima
durante las maniobras, el retrovisor se
aclara automáticamente al engranar la
marcha atrás.
El sistema se desactiva si la carga del
maletero excede la altura del cubre-equipaje
o si encima de éste se han colocado objetos.
Banqueta trasera
Banqueta con cojines de asiento fijos y
respaldos abatibles en dos partes (2/3 -1/3) para
adaptar el espacio de carga del maletero.
Reposacabezas traseros
Cuentan con dos posiciones:
– Una posición alta , de utilización:
►
Levante el reposacabezas al máximo.
–
Una posición baja , de almacenamiento,
cuando los asientos no se utilizan:
► Presione la pestaña A para liberar el
reposacabezas y empújelo hacia abajo.
Los reposacabezas traseros pueden
desmontarse.
Desmontaje de un reposacabezas
► Desbloquee el respaldo con el mando 1 .
► Incline el respaldo ligeramente hacia delante.
►
Levante el reposacabezas al máximo.
►
Presione la pestaña A
para liberar el
reposacabezas y retírelo completamente.
Montaje de un reposacabezas
► Inserte las varillas del reposacabezas en las
guías del respaldo correspondiente.
►
Empuje el reposacabezas totalmente hacia
abajo.
►
Presione la pestaña A
para liberar el
reposacabezas y empújelo hacia abajo.
Nunca circule con los reposacabezas
desmontados si viajan pasajeros en los
asientos traseros. Los reposacabezas deben
estar montados y en posición alta.
El reposacabezas del asiento central no
puede instalarse en un asiento lateral, y a la
inversa.
Abatimiento de los respaldos
Los respaldos sólo se deben regular con
el vehículo detenido.
Page 48 of 244

46
Ergonomía y Confort
3.Toberas laterales que se pueden ajustar y
cerrar
4. Toberas centrales que se pueden ajustar y
cerrar
5. Salidas de aire hacia los espacios delanteros
para los pies
6. Salidas de aire hacia los espacios traseros
para los pies
7. Toberas laterales que se pueden ajustar y
cerrar
Recomendación
Uso del sistema de ventilación y aire
acondicionado
► Para asegurarse de que la distribución
del aire sea homogénea, no obstruya las
rejillas de entrada de aire exterior situadas
en la base del parabrisas, los difusores, las
toberas, las salidas de aire ni el extractor de
aire situado en el maletero.
► No cubra el sensor solar, situado en el
salpicadero, ya que este sensor interviene
en la regulación del sistema de aire
acondicionado automático.
► Ponga en funcionamiento el sistema
de aire acondicionado durante un mínimo
de 5 a 10 minutos, una o dos veces al
mes, para mantenerlo en buen estado de
funcionamiento.
En primer lugar:
► Baje los reposacabezas.
►
Si es necesario, desplace hacia delante los
asientos delanteros.
►
Compruebe que nada ni nadie pueda
interferir en el abatimiento de los respaldos (por
ejemplo, ropa, equipaje...).
► Presione la empuñadura 1 para desbloquear
el respaldo.
►
Acompañe el respaldo 2
hasta la horizontal.
El indicador rojo de la empuñadura de
desbloqueo es visible al liberar el
respaldo.
Reposicionamiento de los
respaldos
Compruebe previamente que los
cinturones de seguridad laterales estén
correctamente colocados verticalmente
planos junto a las anillas de bloqueo de los
respaldos.
► Enderece el respaldo 2 y empújelo
firmemente para activar su sistema de bloqueo.
►
V
erifique que el testigo rojo de la
empuñadura 1 de desbloqueo no quede visible.
►
Compruebe que los cinturones de seguridad
laterales no se han quedado pinzados durante
la operación.
Tenga en cuenta que un respaldo bloqueado incorrectamente compromete
la seguridad de los pasajeros en caso de
frenado brusco o accidente.
El contenido del maletero puede salir
proyectado hacia la parte delantera del
vehículo y podría causar heridas graves.
Calefacción y ventilación
Entrada de aire
El aire que circula en el habitáculo está filtrado y
proviene o bien del exterior a través de la rejilla
situada en la base del parabrisas, o bien del
interior gracias al modo de recirculación de aire.
Mandos
Según versión, se puede acceder a los mandos
desde la pantalla táctil Climatización o bien se
encuentran agrupados en el panel de la consola
central.
Distribución de aire
1. Toberas de desempañado y desescarchado
del parabrisas
2. Toberas de desempañado y desescarchado
de las ventanillas laterales delanteras
Page 49 of 244

47
Ergonomía y Confort
33.Toberas laterales que se pueden ajustar y
cerrar
4. Toberas centrales que se pueden ajustar y
cerrar
5. Salidas de aire hacia los espacios delanteros
para los pies
6. Salidas de aire hacia los espacios traseros
para los pies
7. Toberas laterales que se pueden ajustar y
cerrar
Recomendación
Uso del sistema de ventilación y aire
acondicionado
►
Para asegurarse de que la distribución
del aire sea homogénea, no obstruya las
rejillas de entrada de aire exterior situadas
en la base del parabrisas, los difusores, las
toberas, las salidas de aire ni el extractor de
aire situado en el maletero.
►
No cubra el sensor solar
, situado en el
salpicadero, ya que este sensor interviene
en la regulación del sistema de aire
acondicionado automático.
►
Ponga en funcionamiento el sistema
de aire acondicionado durante un mínimo
de 5 a 10 minutos, una o dos veces al
mes, para mantenerlo en buen estado de
funcionamiento.
► Si el sistema no produce aire frío,
apáguelo y consulte con un concesionario
CITROËN o taller cualificado.
En caso de remolcar una carga pesada
en una pendiente pronunciada y con
temperaturas elevadas, la desconexión del
aire acondicionado aumenta la potencia
disponible del motor y
, por tanto, favorece la
capacidad de remolcado.
Evite circular durante mucho tiempo con
la ventilación apagada o con un
funcionamiento prolongado de la recirculación
del aire interior. Existe el riesgo de vaho o de
deteriorar la calidad del aire.
Si la temperatura interior es muy alta
después de que el vehículo haya
permanecido durante mucho tiempo al sol,
airee el habitáculo durante unos instantes.
Coloque el mando de caudal de aire a un
nivel suficiente para garantizar la renovación
del aire del habitáculo.
El agua de la condensación generada
por el aire acondicionado se descarga
por debajo del vehículo. Este hecho es
completamente normal.
Mantenimiento del sistema de
ventilación y aire acondicionado
►
Asegúrese de que el filtro del habitáculo
esté en buen estado y haga sustituir
periódicamente los elementos filtrantes.
Se recomienda el uso de un filtro del
habitáculo compuesto. Su aditivo activo
específico ayuda a proteger frente a gases
contaminantes y malos olores.
►
Para asegurarse el correcto
funcionamiento del sistema de aire
acondicionado, realice las revisiones
según las recomendaciones del plan de
mantenimiento del fabricante.
Stop & Start
Los sistemas de calefacción y aire
acondicionado sólo funcionan con el motor
en marcha.
Desactive temporalmente el sistema Stop
& Start para mantener una temperatura
agradable en el habitáculo.
Para obtener más información sobre
el
sistema Stop & Start, consulte el apartado
correspondiente.
Modo de conducción ECO
Si se selecciona este modo se reduce el
consumo de energía eléctrica al restringir el
rendimiento de los sistemas de calefacción y
aire acondicionado pero no los desactiva.
Page 62 of 244

60
Iluminación y visibilidad
Tres parpadeos
► Suba o baje ligeramente el mando, sin
rebasar el punto de resistencia, para que los
intermitentes parpadearán tres veces.
Luces de estacionamiento
(Según versión)
Señalización del lateral del vehículo mediante el
encendido de las luces de posición solo del lado
de la circulación.
► Suba o baje la palanca de las luces durante
el minuto siguiente a quitar el contacto, según
el lado en el que se encuentre el tráfico (por
ejemplo, al estacionar a la derecha, baje la
palanca de las luces para encender el lado
izquierdo).
Esto se confirma mediante una señal acústica y
el encendido en el cuadro de instrumentos del
testigo del intermitente correspondiente.
► Para apagar las luces de estacionamiento,
vuelva a colocar la palanca de las luces en la
posición central.
Encendido automático de
faros
Con la palanca de las luces en la posición
“AUTO" y si el sensor de lluvia/solar detecta
poca luminosidad exterior, las luces de posición
y de cruce se encienden automáticamente sin
intervención por parte del conductor. También
deben utilizarse con niebla o nieve intensa
(las normas pueden variar según el país).
No olvide apagar las luces antiniebla cuando
dejen de ser necesarias.
Apagado de las luces al quitar el
contacto
Cuando se quita el contacto, todas las luces
se apagan inmediatamente, excepto las
luces de posición y las luces de cruce, en
caso de que esté activada la iluminación de
acompañamiento automática.
Encendido de las luces después de
quitar el contacto
Para reactivar el mando de luces, gire el
mando circular hasta la posición " AUTO" y,
a continuación, gírelo hasta la posición que
desee.
Si la puerta del conductor está abierta, una
señal audible temporal le alertará de que las
luces están encendidas.
Las luces se apagarán automáticamente
después de un periodo de tiempo que
depende del nivel de carga de la batería
(entra en modo de economía de energía).
Con determinadas condiciones
meteorológicas (bajas temperaturas,
humedad), es normal la aparición de vaho en
la cara interior del cristal de los faros y de las
luces traseras, que desaparecerá unos
minutos después de encender las luces.
No mire nunca muy de cerca el haz
luminoso de las luces con tecnología
LED, ya que corre el riesgo de sufrir lesiones
oculares graves.
Desplazamientos al extranjero
Si está pensando en conducir el
vehículo en un país en el que el sentido
de la circulación es inverso al del país de
comercialización del vehículo, es necesario
adaptar el reglaje de las luces de cruce para
no deslumbrar a los usuarios que circulen en
sentido contrario. Póngase en contacto con
un concesionario autorizado CITROËNo con
un taller cualificado.
Luces diurnas/Luces de
posición
Estas luces LED situadas en la parte
delantera y trasera del vehículo se encienden
automáticamente cuando se arranca el motor.
Llevan a cabo las siguientes funciones:
–
Luces diurnas (palanca de las luces en la
posición "AUT
O" con luminosidad suficiente).
–
Luces de posición (palanca de las luces en la
posición " AUT
O" con poca luminosidad o "Solo
luces de posición" o "Luces de carretera/cruce").
Intermitentes
► Izquierda o derecha: baje o suba el mando
de las luces rebasando el punto de resistencia.
Si los intermitentes permanecen
activados durante más de 20 segundos a
una velocidad superior a 80 km/h, el volumen
de la señal acústica aumentará.
Page 63 of 244

61
Iluminación y visibilidad
4Tres parpadeos
► Suba o baje ligeramente el mando, sin
rebasar el punto de resistencia, para que los
intermitentes parpadearán tres veces.
Luces de estacionamiento
(Según versión)
Señalización del lateral del vehículo mediante el
encendido de las luces de posición solo del lado
de la circulación.
►
Suba o baje la palanca de las luces durante
el minuto siguiente a quitar el contacto, según
el lado en el que se encuentre el tráfico (por
ejemplo, al estacionar a la derecha, baje la
palanca de las luces para encender el lado
izquierdo).
Esto se confirma mediante una señal acústica y
el encendido en el cuadro de instrumentos del
testigo del intermitente correspondiente.
►
Para apagar las luces de estacionamiento,
vuelva a colocar la palanca de las luces en la
posición central.
Encendido automático de
faros
Con la palanca de las luces en la posición
“AUTO" y si el sensor de lluvia/solar detecta
poca luminosidad exterior, las luces de posición
y de cruce se encienden automáticamente sin
intervención por parte del conductor. También
pueden encenderse si se detecta lluvia, a la vez
que se activan los limpiaparabrisas.
En cuanto la luminosidad vuelve a ser suficiente
o después de parar los limpiaparabrisas, las
luces se apagan automáticamente.
Fallo de funcionamiento
Si se produce un fallo de funcionamiento
del sensor de lluvia/solar, las luces del
vehículo se encienden y este testigo de alerta se
muestra en el cuadro de instrumentos
acompañado de una señal acústica o la
visualización de un mensaje.
Acuda a un concesionario autorizado CITROËN
o taller cualificado para proceder a su revisión.
No cubra el sensor de lluvia/luminosidad
situado en la parte superior central del
parabrisas, detrás del retrovisor interior; las
funciones asociadas dejarían de funcionar.
En condiciones de niebla o nieve, el
sensor de lluvia/luminosidad puede
detectar una luz suficiente. Por este motivo,
las luces no se encenderán automáticamente.
La superficie interior del parabrisas
puede empañarse y afectar el correcto
funcionamiento del sensor de lluvia/
luminosidad.
Desempañe el parabrisas con regularidad
cuando haga humedad o frío.
Reglaje de la altura de los
faros
Para evitar deslumbramientos a otros usuarios
de la carretera, la altura de los faros debe
regularse en función de la carga del vehículo.
0 (Ajuste inicial) Sólo conductor o conductor +
acompañante
1 5 ocupantes
2 5 ocupantes + carga en el maletero
3 Sólo conductor + carga en el maletero
4 5 6 No se usa
Page 68 of 244

66
Iluminación y visibilidad
limpiaparabrisas en posición INT, 1 o 2, al
volver a dar el contacto:
–
El sistema funciona en cuanto el vehículo
sobrepasa los 10 km/h si la temperatura
exterior es inferior a +3°C.
–
El sistema funciona inmediatamente si la
temperatura exterior es superior a +3°C.
Limpiaparabrisas
automático
En modo AUTO, los limpiaparabrisas delanteros
funcionan automáticamente y se adaptan
a la intensidad de la precipitación según la
sensibilidad seleccionada del sensor.
La función de detección de lluvia usa un sensor
de lluvia/solar ubicado en la parte superior
central del parabrisas, detrás del retrovisor
interior.
En determinadas condiciones
meteorológica (por ejemplo niebla,
nieve,fragmentos en carreteras con sal...), es
posible que el conductor tenga que volver al
barrido manual.
Encendido/apagado
Para encender:
► Coloque la palanca de mando del
limpiaparabrisas en la posición AUT
O.
►
Gire el mando circular para ajustar la
sensibilidad del sensor
.
Un ciclo de barrido acompañado por la
visualización de un mensaje, confirma que se ha
tenido en cuenta la petición.
►
Para apagar
, coloque la palanca de mando
del limpiaparabrisas en otra posición en la
posición 0.
Ajuste de la sensibilidad
La primera posición (superior) corresponde a la
sensibilidad más baja del sensor.
La última posición (inferior) corresponde a la
sensibilidad más alta del sensor.
Cuanto mayor es la sensibilidad, más
rápidamente reacciona el sistema aumentando
la frecuencia de barrido.
El giro del mando circular de una posición
superior a una inferior activa un barrido de
confirmación.
Tras quitar el contacto durante más de 1
minuto con la palanca de mando del
limpiaparabrisas en posición AUTO, al volver
a dar el contacto:
–
El sistema funciona, según el volumen
de lluvia detectado, en cuanto el vehículo
sobrepasa los 10 km/h si la temperatura
exterior es inferior a +3°C.
– El sistema funciona inmediatamente,
según el volumen de lluvia detectado, si la
temperatura exterior es superior a +3°C.
No tape el sensor de lluvia/luminosidad.
En los túneles de lavado, desconecte el
limpiaparabrisas automático y el contacto.
En invierno, espere a que el parabrisas se
deshiele por completo antes de activar el
limpiaparabrisas automático con detección
de lluvia.
Fallo de funcionamiento
En caso de producirse un fallo del
limpiaparabrisas automático, este funciona de
manera intermitente.
Acuda a un concesionario autorizado CITROËN
o taller cualificado para proceder a su revisión.
Posición especial de los
limpiaparabrisas
Esta posición de mantenimiento se usa mientras
se limpian o sustituyen las escobillas de los
limpiaparabrisas. También puede resultar útil con
tiempo invernal, cuando hay hielo o nieve, para
despegar las escobillas del parabrisas.
Para conservar la eficacia de las
escobillas planas de los limpiaparabrisas,
se aconseja lo siguiente:
–
Manipularlas con cuidado.
Page 80 of 244

78
Seguridad
No fije ni pegue nada sobre el volante ni
sobre el salpicadero, ya que ello podría
causar lesiones al desplegarse los airbags.
Airbags laterales
Use sólo fundas de asiento homologadas
compatibles con el despliegue de estos
airbags. Para conocer la gama de fundas de
asiento adecuadas para el vehículo, consulte
un concesionario autorizado CITROËN.
No fije ni coloque nada en los respaldos de
los asientos (por ejemplo, ropa), ya que se
podrían producir lesiones en el tórax o el
brazo al desplegarse el airbag.
No se siente con la parte superior del cuerpo
más cerca de la puerta de lo necesario.
Los paneles de las puertas delanteras del
vehículo incluyen sensores de impacto
lateral.
Una puerta dañada o cualquier intervención
no autorizada o incorrecta (modificación o
reparación) en las puertas delanteras o en
su guarnecido interior puede comprometer
el funcionamiento de estos sensores, dando
lugar a un riesgo de fallo de funcionamiento
de los airbags laterales.
Toda intervención debe realizarla
exclusivamente un concesionario autorizado
CITROËN o taller cualificado.
Airbags de cortina
No fije ni pegue nada en el techo, ya que
se podrían producir lesiones en la cabeza al
desplegarse el airbag de cortina.
No quite los asideros instalados en el techo.
Sillas infantiles
La normativa sobre el transporte de
niños es específica de cada país.
Consulte la legislación vigente relativa al
país.
Para la máxima seguridad, siga estas
recomendaciones:
–
En virtud de la legislación europea, todos
los niños menores de 12 años o que midan
menos 1,5 metros, deben viajar en sillas
infantiles homologadas adecuadas a su
peso
e instaladas en las plazas del vehículo
equipadas con cinturón de seguridad o fijaciones
'ISOFIX'.
–
Estadísticamente, las plazas más seguras
para instalar a los niños son las plazas
traseras del vehículo.
–
Los niños que pesen menos de 9 kg deben
viajar "de espaldas al sentido de la marcha",
tanto en las plazas delanteras como traseras
del vehículo.
Se recomienda que los niños viajen en
los asientos traseros del vehículo:
–
De espaldas al sentido de la marcha
hasta los 3 años.
–
En el sentido de la marcha a partir de los
3 años.
Asegúrese de que el cinturón de seguridad esté bien colocado y
adecuadamente tensado.
En el caso de los asientos para niños con
pata de apoyo, asegúrese de que esta esté
bien apoyada y estable en el suelo.
Recomendaciones
La instalación incorrecta de un asiento
para niños puede comprometer la
seguridad del niño en caso de accidente.
Compruebe que no haya ningún cinturón
de seguridad o hebilla de cinturón bajo
el asiento para niños, ya que ello podría
desestabilizarla.
Abroche los cinturones de seguridad o los
arneses de la silla infantil limitando al máximo
su holgura respecto al cuerpo del niño,
incluso para trayectos cortos.
Después de instalar un asiento para niños
fijado mediante el cinturón de seguridad,
compruebe que este último queda bien
tensado sobre el asiento para niños y que
lo sujeta firmemente contra el asiento del
Page 90 of 244

88
Conducción
Protección antirrobo
Inmovilizador electrónico
Las llaves contienen un código que el vehículo
debe reconocer para poder arrancarlo.
Si el sistema falla, cosa que se muestra con un
mensaje, el motor no arranca.
Póngase en contacto con un concesionario
autorizado CITROËN.
Arranque/parada del motor con la llave
Interruptor de encendido
mediante llave
Tiene 3 posiciones:
– 1. Parada: inserción y extracción de la llave,
columna de dirección bloqueada.
– 2. Contacto dado : columna de dirección
desbloqueada, contacto dado, precalentamiento
en versión diésel, motor en marcha.
– 3. Arranque.
usuarios de la calzada sobre la presencia del
vehículo.
Refrigeración de la batería de tracción
Los ventiladores de refrigeración se
activan durante la carga para refrigerar el
cargador de a bordo y la batería de tracción.
En el interior
Durante la conducción, es posible que oiga
ruidos completamente normales propios de los
vehículos eléctricos como los siguientes:
–
El relé de la batería de tracción al arrancar
.
–
La bomba de vacío al frenar
.
–
Los neumáticos o la aerodinámica del
vehículo durante la conducción.
–
T
raqueteo y golpes al subir colinas.
Remolque
La conducción con remolque exige
mucho del vehículo que remolca, por lo
que debe conducirse con especial cuidado.
No supere el peso máximo remolcable.
En altitud: reduzca la carga como
mínimo un 10
% por cada 1000 metros de
altitud; la baja densidad del aire a grandes
alturas afecta al rendimiento del motor.
Vehículo nuevo: no arrastre un
remolque hasta que el vehículo haya
recorrido al menos 1000 kilómetros (620
millas).
Si la temperatura exterior es elevada,
deje que el motor vaya al ralentí durante
1 a 2 minutos después de detener el vehículo
para que se enfríe más rápidamente.
Antes de iniciar la marcha
Peso sobre la lanza
► Distribuya la carga en el remolque de modo
que los objetos más pesados se encuentren lo
más cerca posible del eje, y que el peso en la
lanza (en el punto en que se une al vehículo) se
aproxime al máximo autorizado sin superarlo.
Neumáticos
► Controle la presión de los neumáticos del
vehículo tractor y del remolque, y respete las
presiones recomendadas.
Iluminación
► Compruebe la señalización eléctrica y el
alumbrado del remolque y el reglaje de la altura
de los faros del vehículo.
Si se utiliza un enganche de remolque
original de CITROËN, los sensores de
aparcamiento traseros se desactivan
automáticamente para evitar la señal
acústica.
Al conducir
Refrigeración
El arrastre de un remolque en una superficie
ascendente provoca que la temperatura del
líquido de refrigeración aumente. La carga
máxima remolcable depende de la inclinación
de la pendiente y de la temperatura exterior.
La capacidad de refrigeración del ventilador no
aumenta cuando lo hace la velocidad del motor.
►
Reduzca la velocidad y disminuya las
revoluciones del motor para limitar el calor
generado.
►
Esté atento en todo momento a la
temperatura del líquido de refrigeración.
Si se enciende este testigo de
alerta y el de STOP, detenga el
vehículo y apague el motor lo antes posible.
Frenos
Se recomienda utilizar el freno motor para
reducir el sobrecalentamiento de los frenos. Al
arrastrar un remolque, la distancia de frenado
aumenta.
Viento lateral
Tenga en cuenta que la presencia de un
remolque hace que el viento tenga mayor efecto
sobre el vehículo.
Page 105 of 244

103
Conducción
6– Pendiente o cuesta pronunciada.
– La velocidad del vehículo no ha superado los
10
km/h desde la última vez que se arrancó el
motor (con la llave o el botón START/STOP).
–
Se necesita para mantener el confort térmico
en el habitáculo.
–
Desempañado activado.
En estos casos, este testigo parpadea
durante unos segundos y luego se apaga.
Una vez ha vuelto a arrancar el motor, el
modo STOP no está disponible mientras
la velocidad del vehículo no alcance 8
km/h.
El modo STOP no está disponible
durante las maniobras de
estacionamiento hasta unos segundos
después de haber desengranado la marcha
atrás o al girar el volante.
Rearranque del motor (modo START)
El motor vuelve a arrancar automáticamente tan
pronto como el conductor indica la intención de
circular de nuevo:
Con caja de cambios manual: pisando a fondo
el embrague.
Con caja de cambios automática:
–
Con el selector en modo D
o M: soltando el
pedal del freno.
–
Con el selector en modo N
y el pedal del freno
suelto: poniendo el selector en D o M.–
Con el selector en modo
P
y el pedal del freno
suelto: poniendo el selector en R, N, D o M.
–
Con la marcha atrás engranada.
Casos especiales
El motor volverá a arrancar automáticamente si
se cumplen las condiciones de funcionamiento,
así como en los siguientes casos:
–
Con caja de cambios manual: la velocidad del
vehículo supera los 4
km/h.
–
Con una caja de cambios automática, en
modo
N, la velocidad del vehículo supera
1
km/h.
En estos casos, este testigo parpadea
durante unos segundos y luego se apaga.
Fallos de funcionamiento
En caso de fallo de funcionamiento del
sistema, este testigo de alerta parpadea
unos instantes en el cuadro de instrumentos y
luego se enciende de manera permanente
acompañado de la visualización de un mensaje.
Acuda a un concesionario autorizado CITROËN
o taller cualificado para proceder a su revisión.
El vehículo se cala en modo STOP
Todos los testigos de alerta del cuadro de
instrumentos se encienden en caso de fallo.
►
Quite el contacto y arranque el motor de
nuevo con la llave o con el botón " ST
ART/
STOP".
Batería de 12 V
El sistema Stop & Start requiere el
uso de una batería de 12 V de tecnología y
características específicas.
T
oda intervención debe realizarla
exclusivamente un concesionario autorizado
CITROËN o taller cualificado.
Detección de desinflado
de ruedas
Este sistema advierte al conductor cuando uno o
varios neumáticos han perdido presión.
La alerta se activa cuando el vehículo está en
marcha, no cuando está parado.
Compara la información proporcionada por
los sensores de velocidad de las ruedas con
los valores de referencia, que se deben
reinicializar cada vez que se ajuste la presión
de los neumáticos o cada vez que se cambie
una rueda.
Tiene en cuenta los últimos
valores memorizados durante la
solicitud
de reinicialización. Por tanto, es
necesario que la presión de los neumáticos sea
correcta durante la operación, cuya realización
es responsabilidad del conductor.