phone CITROEN C4 AIRCROSS 2013 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2013, Model line: C4 AIRCROSS, Model: CITROEN C4 AIRCROSS 2013Pages: 332, PDF Size: 9.49 MB
Page 56 of 332

54
Controlo de marcha
Ecrã do sistema de ÁUDIO-CD
Ligado ao auto-rádio, este ecrã permite obter as seguintes informações:
- hora,
- apresentações do auto-rádio (consultar "Áudio e Telemática").
Regulação da hora
Selecção da regulação
A regulação do relógio numérico podeefectuar-se em modo automático
ou emmodo manual.
Seleccionar o modo automático ou o modomanualda seguinte forma: )prima o botão A
"PWR" para ligar o sistema áudio, )aceda ao modo de regulação premindoo botão B"TUNE" durante cerca de
2 segundos, )prima o botão B "TUNE" várias vezes para percorrer os diferentes menus e seleccione o menu CT
(tempo do relógio).
A ordem dos menus é a seguinte: AF / CT / REG / TP-S / Idioma deapresentação PT Y / SCV / PHONE / Modo de regulação das funções OFF.
Modo manual
Este modo permite regular manualmentea hora utilizando os botões do auto-rádio.
Este modo também pode ser utilizado quando
o "Modo automático" apresenta uma hora
incorrecta, quando as estações locais RD
S emitirem a par tir de um fuso horário diferente.
Modo automático Este modo permite regular automaticamente a
hora local utilizando o sinal das estações RDS.
O símbolo "CT"
é apresentado no ecrã.
Page 205 of 332

203
7
Informações práticas
A colocação de um equipamento ou de um acessório eléctrico não referenciadopela CITROËN pode originar uma avaria no sistema electrónico do seu veículo e um consumo excessivo. Agradecemos que tenha estaprecaução em atenção e aconselhamo-lo a contactar um representante da marca CITROËN para que lhe apresente a gama dos equipamentosou acessórios referenciados.
Instalação de emissores de rádio-comunicação
Antes da instalação de emissoresde radio-comunicação como pós-equipamento, com antena exterior no seu veículo, poderá consultar a rede CITROËN que lhe informará as características dos emissores (banda de frequência, potência desaída máxima, posição da antena,condições específicas de instalação) que podem ser montadas, de acordocom a Directiva de CompatibilidadeElectromagnética Automóvel (2004/10 4/CE).
Consoante a legislação em vigor nos países, os coletes de segurança de alta visibilidade, os triângulos de pré-sinalização, as lâmpadas e fusíveis desubstituição podem ser obrigatórios abordo do veículo.
"Multimédia":
navegação semi-integrada, navegaçõesnómadas, auto-rádios, altifalantes, prateleira
traseira com altifalantes, kit mãos-livres, leitor
de DVD, DVD de actualização da car tografia,
avisador de zonas perigosas, WIFI a bordo,
tomada de 230 V, visualização Cabeça Alta,
carregador de Iphone, supor te multimédia
atrás, etc.
Page 238 of 332

236
04
O QUE É O SISTEMA RDS?
A função Radio Data Système (RDS) na banda FM permite:
- ouvir a mesma estação ao atravessar diferentes regiões (desde que os emissores da estação cubram a zona atravessada),çg(çg(
- ouvir temporariamente blocos de informações de trânsito,
- aceder à apresentação do nome da estação, etc.
A maioria das estações FM utilizam o sistema RDS.
Estas estações transmitem dados não sonoros para além dosrespectivos programas. ç
Os dados assim difundidos permitem aceder a diferentes funções,sendo as principais a apresentação do nome da estação, app
audição temporária de blocos de informações de trânsito ou o pp p ç çpp p ç ç
acompanhamento automático da estação.çp çp
Este sistema permite continuar a ouvir a mesma estação graças ao acompanhamento da frequência. No entanto, em determinadaspçgçpçgç
condições, o acompanhamento de uma frequência RDS não podepqpq
ser assegurado em todo o país. As estações de rádio não cobrem çp q ppq
a totalidade do território, facto que explica a perda de recepção dagpçgpç
estação durante um trajecto.
O MODO REGIONAL DE ACOMPANHAMENTO
Determinadas estações são organizadas em rede.
As estações emitem, em diferentes regiões, programas diferentesou comuns segundo os momentos. ç
É possível efectuar um acompanhamento:
- apenas numa estação regional,
- em toda a rede, com a eventualidade de ouvir um programa diferente.
RÁDIO, O RDS, AF, REG, TP, PTY
ÁUDIO / VÍDEO
ACOMPANHAMENTO DE ESTAÇÕES RDS
O rádio verifi ca e selecciona automaticamente a melhor frequênciapara a estação de rádio captada (se a estação emitir em váriosqq
emissores ou frequências).pç pç
A frequência de uma estação de rádio cobre cerca de 50 kms.A passagem de uma frequência para outra explica a perda da qçqç
recepção durante um trajecto. pg qgq
Se na região onde o utilizador se encontrar a estação ouvidanão dispor de várias frequências, é possível desactivar ogçgç
acompanhamento automático da frequência.pqpqp
FUNÇÃO DE INFORMAÇÕES SOBRE O TRÂNSITO
A função Traffic Program (TP) permite passar de forma automática e temporária para uma estação FM que difunda informações sobre oçg()p pçg()p p
trânsito.pp
A estação de rádio ou a fonte em audição no momento é colocada empausa.
Quando a informação sobre o trânsito termina, o sistema volta apassar para a estação de rádio ou a fonte de rádio inicialmente ouvida. çç
TIPOS DE PROGRAMAS
Determinadas estações oferecem a possibilidade de ouvir prioritariamente um tipo de programa com um tema seleccionadoçpçp
entre a lista disponível abaixo:pppp
NEWS, AFFAIRS, INFOS, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN,SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT.
Page 271 of 332
![CITROEN C4 AIRCROSS 2013 Manual do condutor (in Portuguese) 269
08
EMPARELHAR UM TELEFONE, LER UMA FAIXA
PrimaExplicações Resultado
Prima a tecla MODO e, depois, Bluetooth Audio.
STREAMING - TELEFONE BLUETOOTH®
Prima [Pairage] para lançar o empare CITROEN C4 AIRCROSS 2013 Manual do condutor (in Portuguese) 269
08
EMPARELHAR UM TELEFONE, LER UMA FAIXA
PrimaExplicações Resultado
Prima a tecla MODO e, depois, Bluetooth Audio.
STREAMING - TELEFONE BLUETOOTH®
Prima [Pairage] para lançar o empare](/img/9/43910/w960_43910-270.png)
269
08
EMPARELHAR UM TELEFONE, LER UMA FAIXA
PrimaExplicações Resultado
Prima a tecla MODO e, depois, Bluetooth Audio.
STREAMING - TELEFONE BLUETOOTH®
Prima [Pairage] para lançar o emparelhamento.
Prima [Novo aparelho] para detectar um telefone.
Introduza o códi
go PIN no auto-rádio.
Consulte o manual do telefone para ver como autorizar o emparelhamento.
Introduza o códi
go PIN no telefone e, algum tempo depois, aparece a lista.
Seleccione o telefone na lista e escolha [Mãos livres] para telefonar e/ou [Audio
Bluetooth] para streaming (o iPhone é reconhecido automaticamente).
Valide depois com [
Sim].
Terminado o emparelhamento do telefone, escolha a pista e prima em [ ] para a ouvir.
Page 276 of 332

274
09TELEFONE BLUETOOTH®
COMANDOS DE APRENDIZAGEM
1 # 790 (para # = "Cardinal")
2* 671 (para * = "Asterisco")
3 212 - 4 903
4 235 - 3 494
5
315- 5 657
6 456 - 7 930
7793 - 5 462
8 794 - 1 826
9 826 - 3 145
1
0962 - 7 305
11(531) 742 - 9 860
12(632) 807 - 4 591
13(800) 222 - 5015
14(888) 555 - 1 212
1
50 123 456 789 16 55 66 77 88 99
17
44 33 22 11 00
1
8 Call (Chamar) 293 - 5804
19 Call (Chamar) * 350
20
Call (Chamar) 1 (234) 567 - 8 901
21 Dial (Compor) 639 - 1542
22
Dial (Compor) # 780
23 Dial (Compor ) (987) 654 - 3210
24 1058
# 3794# Send (Enviar)
2
5 27643# 4321# Send (Enviar)
26 Cancel (Anular)
27 Continuar
28 Emergency (Número de emergência)
29 Erase all
(Eliminar tudo)
30 Help (Ajuda)
31 Home, Work, Mobile, Pager (Casa, Trabalho, Telemóvel, Pager)
32 List names (Lista de nomes)
33 No (Não)
34 Phonebook: Delete (Directório: eliminar)
35
Phonebook: New Entry (Directório: nova inscrição)
36
Previous (Anterior)
37
Phonebook: Erase all (Directório: apagar tudo)
38
Redial (Recompor)
39 Retrain (Refazer o treino)
4
0
Setup Confi rmation Prompts (Confi gurar convidados de confi rmação)
41
Setup language (Confi gurar o idioma)
42 Setup Pairing Options (Confi gurar as opÁıes de emparelhamento)
43
Pair a Phone (Emparelhar um telefone)
44
Transfer Call (Transferir a chamada)
4
5
Yes (Sim)
Page 283 of 332

281
09TELEFONE BLUETOOTH®
COMANDOS VOCAIS (1/2)
Setup (Confi gurar)
Phonebook (DirectÛrio)
Dial (Compor)
Call (Chamar)
Redial
(Recompor)
Emer
gency (N˙mero de emergÍncia)
Pairing Options (OpÁıes de emparelhamento)
Pair A Phone
(Emparelhar um telefone)
Delete A Phone
(Eliminar um telefone)
List Paired phones (Lista de telefones emparelhados)
Select Phone (Seleccionar um telefone)
Previous
(Anterior)
Prima esta tecla para iniciar o reconhecimento vocal.
Quando o sistema aguardar um comando vocal, diga "Ajuda
" para obter uma lista de comandos a utilizar em função da situação. Trans
fer Call (Transferir a chamada)
Add Location (Adicionar uma localização)
Setup Confi rmation Prompts (Confi gurar os convites de confi rmação)
Language (Idioma)
New Entry (Nova entrada)
Delete
(Eliminar)
Edit (Alterar)
Call This Number (Chamar o número)
Edit Another Entry
(Alterar outra entrada)
Try Again (Voltar a tentar)
Erase All (Apagar tudo)
List Names (Lista de nomes)
Home (Casa, em casa)
Work (Trabalho, no trabalho)
Mobile
(Telemóvel, no telemóvel)
Pager (Pager, no pager)
Help (Ajuda)
Continue
(Continuar)
All (Tudo)
Cancel (Anular)
Mute
(Surdina)
Mute Off (Desactivar surdina)
Yes (Sim)
No
(Não)
Page 284 of 332

282
09TELEFONE BLUETOOTH®
COMANDOS VOCAIS (2/2)
Prima esta tecla para iniciar o reconhecimento vocal.
Quando o sistema aguardar um comando vocal, diga "Ajuda
" para obter uma lista de comandos a utilizar em função da situação. Zero
(Zero)
One (Um)
Two
(Dois)
Three
(Três)
Four
(Quatro)
Five (Cinco)
Six
(Seis)
Seven (Sete)
Eight
(Oito)
Nine (Nove)
Star
(*) (Asterisco)
Hash (#) (Cardinal)
Voice Training (Activação à palavra)
PIN
Retrain (Refazer activação)
Enable
(Activar)
Disable
(Desactivar)
Join calls (Integrar a chamada)
French (Francês)
Phonebook New Entry (Directório Nova Entrada)
Phonebook Edit (Directório Alterar)
Phonebook Delete
(Directório Eliminar)
Phonebook Erase All (Directório Apagar Tudo)
Phonebook List Names (Directório Lista de nomes)
Setup Confi rmation Prompts (Confi gurar os convites de confi rmação)
Setup Select Phone (Confi gurar seleccionar um telefone)
Setup Pairing Options (Confi gurar as opÁıes de emparelhamento)
Delete A Name (Eliminar um nome)
Setup language (Confi gurar o idioma)
Setup PIN (Confi gurar o PIN)
Page 292 of 332

290
03
1
1
FUNCIONAMENTO GERAL
Permite ajustar automaticamente os parâmetros "VOLUME","BASS", "MID" e "TREBLE" em função da velocidade do veículo.
CORREC
ÇÃO AUTOMÁTICA DO VOLUME "SCV"
Rodar o maní
pulo "SOUND" para
regular o volume do subwoofer.
Apenas os veículos equipados com o
sistema "Premium Sound" possuem a
regulação "SUB PUNCH". REGULA
ÇÃO DO VOLUME SUBWOOFER "SUB PUNCH"
Em caso de modi
fi caÁ„o de "SUB PUNCH", o som È brevementeinterrompido.
Pr
emir durante mais de doissegundos o bot„o "SOUND" para
aceder ao modo de regulaÁ„o dasfunÁıes.
De seguida, premir sucessivamente
no mesmo bot„o. O modo de
regulaÁ„o das funÁıes muda, de
acordo com a ordem seguinte:
AF
/ CT / REG / TP-S / PTY (idiomas) / SCV / PHONE / OFF.
Rodar o manÌpulo "S
OUND"
respectivamente para a esquerda
para desactivar a funÁ„o ou para a
direita para a activar.
Page 296 of 332

294
04
1
RÁDIO
INFORMAÇÕES DE TRÂNSITO "TP"
A função "Traffic Program" (TP) permite passar autom·tica e
temporariamente para uma estaÁ„o FM que difunda informaÁıesde tr‚nsito.
A estaÁ„o de r·dio ou a fonte em audiÁ„o È colocada em pausa.
Quando a informaÁ„o de tr‚nsito termina, o sistema volta a passar para a estaÁ„o de r·dio ou a fonte inicialmente ouvida.
Pr
emir o bot„o "TP".
"TP" surge no visor. Se a estaÁ„o fo
r compatÌvel, "RDS" surge tambÈm.
Se o r·dio detectar informaÁıes de tr‚nsito, "TRAF INF" surge no
visor, seguido da frequÍncia da estaÁ„o emissora e do respectivo
nome.
O volume de audiÁ„o È diferente da fonte anterior.
ApÛs a difus„o de informaÁıes de tr‚nsito, o volume de audiÁ„o
volta ao da fonte anterior ‡ interrupÁ„o.
Quando "TP" surge no visor, o r·dio p·ra apenas nas estaÁıesRDS que emitam informaÁıes de tr‚nsito.
EMI
SSÕES DE URGÊNCIA "ALARME"
Uma emissão de ur
gência interrompe automática e
temporariamente a difusão da estação FM ou a fonte em audição.
A mensagem "ALARM" surge no visor e o volume de audição
édiferente da fonte anterior.
Após a emissão de ur
gência, a mensagem desaparece e o volume
de audição volta ao da fonte anterior à interrupção.
TIPO DE PROGRAMA COM TEMA "PTY"
Determinadas estações oferecem a possibilidade de ouvir
prioritariamente um tipo de pro
grama com um tema seleccionado a
partir de uma lista disponível:
NEWS
, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN,SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT.
Page 298 of 332

296
04
11
RÁDIO
ALTERAÇÃO DO IDIOMA DE APRESENTAÇÃO DOPROGRAMA "PTY"
Premir durante mais de dois segundos
o botão "TUNE" para aceder ao modo
de regulação das
funções.
De se
guida, premir sucessivamente o
mesmo botão; o modo de regulação
das funções altera-se segundo a
ordem que se se
gue:
AF / CT /REG / TP-S / PTY
(idiomas)/SCV /PHONE /OFF.
Rodar o manípulo "TUNE" para a
esquerda ou para a direita para
seleccionar o idioma (ENGLISH,
FRANÇAIS, DEUTSCH, SVENSK,
ESPAGNOL, ITALIANO). MODO DE REGULA
ÇÃO DAS FUNÇÕES
Este modo permite activar ou
desactivar as funções que se seguem.
Premir durante mais de dois se
gundoso botão "TUNE" para aceder ao modo
de regulação das funções.
De se
guida, premir sucessivamente o
mesmo botão; o modo de regulação
das funções altera-se pela seguinteordem:
AF
/CT /REG /TP-S / PTY (idiomas) / SCV / PHONE / OFF.
Rodar o man
ípulo "TUNE"
respectivamente para a esquerda para
desactivar a função ("OFF") ou para a
direita para a activar ("ON").
Por enquanto, a função "PH
ONE" não se encontra operacional.
O modo de regulação das funções é desactivado após cerca de
10 segundos sem acção.