ESP CITROEN C4 CACTUS 2014 InstruksjonsbØker (in Norwegian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: C4 CACTUS, Model: CITROEN C4 CACTUS 2014Pages: 334, PDF Size: 9.7 MB
Page 94 of 334

92
E3_no_Chap05_conduite_ed01-2014
Velg aldri posisjon N når bilen er i
bevegelse.
Kjøring forover
F Trykk på betjening D.
L ampen på betjeningen tennes.
D og innkoblet girtrinn vises i
instrumentbordet-
Girkassen fungerer i automatisk autotilpasset
modus, uten inngrep fra førerens side.
Girkassen velger den girposisjonen som er
best tilpasset, avhengig av:
-
o
ptimalisering av drivstofforbruket,
-
kjørestil,
-
veiprofil,
-
b
ilens last.For en optimal akselerasjon, for
eksempel ved forbikjøring av en annen
bil, trykk hardt på gasspedalen og gå
over det harde punktet.
Midlertidig manuell kontroll over
girskifte
Du kan ta en midlertidig styring over girtrinnene
ved hjelp av betjeningene under rattet "+" et
"-" : hvis motorturtallet tillater det, vil
forespørsel om girskifte bli tatt til følge.
Denne funksjonen gjør det mulig å foregripe
visse situasjoner, slik som når man nærmer seg
en sving eller ved forbikjøring av en bil.
Etter noen sekunder uten påvirkning av
betjeningene, styrer girkassen girtrinnene
automatisk igjen. For å koble inn revers, må bilen stå i ro med
foten på bremsepedalen.
F
T
rykk på betjening R.
L
ampen på betjeningen tennes.
Revers
Når bilen settes i revers, avgis et
lydsignal.
Under kjøring, hvis det blir bedt om innkobling
av revers, vil lampen N blinke og girkassen
skifter automatisk til fri.
For å koble inn revers, la bilen stå i ro og
trykk på betjening N deretter R , med foren på
bremsen.
Trykk ikke samtidig på bremsepedalen
og gasspedalen: risiko for en meget
rask slitasje på clutchen.
Kjøring
Page 105 of 334

103
E3_no_Chap05_conduite_ed01-2014
Hvis strekene blinker betyr det at
cruisekontrollen har en funksjonsfeil. Få
kontrollen utført hos CITROËN-forhandlernett
eller hos et kvalifisert verksted.
Funksjonsfeil Stans
F Drei hjulet 1 til posisjon "0". V
isning av opplysninger forbundet med
cruisekontrollen forsvinner. Når cruisekontrollen er i funksjon, vær
årvåken hvis du trykker lenge på en
av tastene som brukes til å endre den
programmerte hastigheten: dette kan
medføre en plutselig endring av bilens
hastighet.
Bruk ikke cruisekontrollen på glatte
veier eller i tett trafikk.
Ved kjøring i bratte nedoverbakker vil
ikke cruisekontrollen kunne forhindre
bilen i å overskride den programmerte
hastigheten.
I tilfelle bratt stigning eller trekking
av tilhenger, kan det skje at den
programmerte hastigheten ikke kan nås
eller overholdes.
Bruk av ekstra matter som ikke er
godkjente av CITROËN, kan forstyrre
cruisekontrollens funksjon.
For å unngå at pedalene blokkeres:
-
p
åse at matten er godt festet,
-
l
egg aldri flere matter over
hverandre.
Ved å trykke hardt på gasspedalen, er
det mulig å overskride den programmerte
hastigheten for et kort øyeblikk.
For å komme tilbake til den programmerte
hastigheten, er det nok å slippe gasspedalen
inntil den programmert hastigheten til
cruisekontrollen igjen er nådd.
Overskride den
programmerte hastigheten
Når cruisekontrollen er aktivert, kan du stanse
den midlertidig ved å trykke på tasten
4: displayet bekrefter stans (Pause).
Pause
Hvis den programmerte hastigheten
overskrides, blinker hastigheten i
displayet.
Så snart bilens hastighet igjen har nådd
detprogrammerte nivået, blinker ikke
hastigheten lenger. Cruisekontrollen settes på pause
enten
manuelt, eller ved å trå på bremse- eller
clutchpedalen, eller ved aktivering av
ESP-systemet av sikkerhetsmessige
grunner.
5
Kjøring
Page 109 of 334

107
E3_no_Chap05_conduite_ed01-2014
Ryggekamera (Tourer)
Rengjør ryggekameraet regelmessig
med en en myk og tørr klut.
Ryggekamera som aktiverer seg automatisk
når bilen settes i revers.
Bildet som vises på berøringsskjermen.
Mellomrommet mellom de blå strekene
korresponderer med bredden på bilen din uten
utvendige speil.
De grønne strekene representerer bilens
hovedretning.
Den røde streken angir avstanden på ca. 30
cm
fra bilens støtfanger bak. Lydsignalet lyder
kontinuerlig fra denne grensen.
De grønne strekene angir avstandene på ca.
1
og 2
meter fra støtfangeren bak på bilen din.
De blå-turkise kurvene viser maksimalt
rattutslag.
Ryggekameraet kan ikke under
noen omstendighet erstatte førerens
årvåkenhet og ansvar. Åpning av bagasjeromsluken medfører
at visningen i instrumentbordet
forsvinner.
Funksjonen til ryggekameraet kan i
tillegg ha parkeringsassistanse. Høytr ykksvask
Under vask av bilen din, hold vannstrålen minst
30
cm fra kameralinsen.
5
Kjøring
Page 121 of 334

119
E3_no_Chap06_visibilite_ed01-2014
Parklys
Igangsetting
F N år tenningen er av, bruk "lyshornet" ved
hjelp av lysbetjeningen.
F
N
este gang "lyshornet" brukes
nøytraliseres funksjonen.
Av
Det manuelle følgelyset stanser automatisk
etter en viss tid. Nærlysene fortsetter å lyse midlertidig etter
at tenningen er slått av, noe som gjør det
lettere for føreren å ta seg ut av bilen hvis
lysforholdene er dårlige.
Merking av siden som vender mot trafikken ved
tenning av parklysene.
F
I
nnen ett minutt etter at tenningen er
slått av, trykk lysbetjeningen oppover
eller nedover, i henhold til trafikksiden
(eksempel: parkering på høyre side;
lysbetjeningen nedover, parklysene tennes
på venstre side).
Dette indikeres med et lydsignal og tenning
av korresponderende blinklyslampe i
instrumentbordet.
For å slå av parklysene, plasser lysbetjeningen
på midtre posisjon.
Følgelys
Automatisk
Når funksjonen automatisk tenning av lys er
aktivert, tennes nærlysene automatisk når
tenningen slås av, hvis de utvendig lysforhold
er dårlige.
Aktivering eller deaktivering, og likeledes
varigheten på følgelyset kan parametreres i
berøringsskjermen.
F
V
elg menyen " Driving
assistance " (kjøreassistanse).
F
P
å sekundærsiden, trykk
på " Vehicle settings "
(parametrering bil).
Manuelt
6
Sikt
Page 123 of 334

121
E3_no_Chap06_visibilite_ed01-2014
Statisk lys i veikryss
Med nærlys eller kjørelys, gjør denne
funksjonen at lysstrålen til tåkelyktene foran
lyser opp innsiden av svingen når bilens
hastighet er under 40 km/t (bykjøring, svingete
veier, lyskryss, parkeringsmanøvre, osv.). Med svinglys
Uten svinglys
Igangsetting
Denne funksjonen utløses :
- v
ed aktivering av korresponderende
blinklys, eller
-
u
t i fra et visst rattutslag.
Stans
Denne funksjonen deaktiveres :
- v ed et visst rattutslag,
-
v
ed en hastighet over 40 km/t,
-
v
ed innkobling av revers,
6
Sikt
Page 126 of 334

124
E3_no_Chap06_visibilite_ed01-2014
Vindusviskerne på frontruten fungerer
automatisk, uten at føreren trenger å gjøre
noe, hvis det registreres regn (sensor bak det
innvendige speilet). Viskerhastigheten tilpasses
regnets styrke.
Funksjon påFunksjon avDen automatiske viskerfunksjonen må
aktiveres på nytt hver gang tenningen
har vært slått av i over ett minutt.
Dette gjøres ved å trykke betjeningen
nedover.
Gi et kort trykk nedover på
betjeningen.
En viskeromgang bekrefter
forespørselen.
Denne lampen tennes i
instrumentbordet og en melding
vises. Gi et nytt kort trykk nedover på
betjeningen eller plasser betjeningen
i en annen posisjon (Int, 1
eller 2).
Automatisk
visking foran
Denne lampen slukker i instrumentbordet og en
melding vises.
Sikt
Page 135 of 334

133
E3_no_Chap07_securite_ed01-2014
Forespørsel om reinitialisering av systemet
gjøres i berøringsskjermen, med tenningen på
og bilen i ro.F
I s
ekundærsiden, trykk på
" Under-inflation initialisation "
(Initialisering lavt dekktrykk).
F
B
ekreft forespørselen ved å trykke på
" Ye s ", et lydsignal og en melding bekrefter
reinitialiseringen.
De nye registrerte parametrene for dekktrykk
blir betraktet som referanseverdier av systemet.
Funksjonsfeil
Hvis lampen for lavt dekktrykk blinker og
deretter lyser vedvarende, samtidig som
"service" lampen tennes, betyr dette at
systemet har en funksjonsfeil.
I dette tilfellet er ikke lenger overvåkingen av
for lavt dekktrykk forsikret.
Få systemet kontrollert hos CITROËN-
forhandlernett eller hos et kvalifisert verksted.
Etter ethvert inngrep på systemet er det
nødvendig å kontrollere dekktrykket til
de fire dekkene og deretter reinitialisere
systemet.
Varsel om for lavt dekktrykk er bare
pålitelig hvis reinitialisering av systemet
gjøres med et korrekt justert trykk i de
fire dekkene.
Snøkjettinger
Systemet skal ikke reinitialiseres
etter montering eller demontering av
snøkjettinger.
F
◦
Velg menyen " Driving
assistance " (kjøreassistanse).
7
Sikkerhet
Page 140 of 334

138
E3_no_Chap07_securite_ed01-2014
Fra ca 20 km/t og i to minutter, blinker
l ampen(e) samtidig som det høres et
lydsignal. Etter disse to minuttene,
forblir lampen(e) tent så lenge
føreren eller passasjeren foran ikke
spenner fast sikkerhetsbeltet.
Varsellamp(er) for ikke-
fastspent / åpnet sikkerhetsbelte Lampe(r) sikkerhetsbelte(r) foran.
Når tenningen settes på, tennes
lampen 1
i instrumentbordet og
korresponderende lampe ( 2
og 3 )
lyser rødt i displayet til lamper for
sikkerhetsbelter og kollisjonsputen
foran på passasjerside, når føreren
og/eller passasjeren foran ikke har
festet sikkerhetsbeltet eller har låst
det opp.
1.
L
ampe i instrumentbordet for ikke
fastspent/ åpning av sikkerhetsbeltene
foran.
2.
K
ontrollampe for belte venstre plass foran.
3.
K
ontrollampe for belte høyre plass foran.
4.
K
ontrollampe for belte høyre plass bak.
5.
K
ontrollampe for belte midtre plass bak.
6.
K
ontrollampe for belte venstre plass bak.
Lampe(r) sikkerhetsbelte(r) bak.
Korresponderende lampe ( 4 til 6)
lyser rødt i displayet til lampene
for sikkerhetbelte og kollisjonspute
passasjer foran, når en eller
flere passasjerer bak har åpnet
sikkerhetsbeltet.
Sikkerhet
Page 152 of 334

150
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Ver wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
E3_no_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Sikkerhet for barn
Page 163 of 334

161
E3_no_Chap09_info_pratiques_ed01-2014
Drivstofftank
Tankkapasitet :
- B ensin: ca. 50 liter.
-
D
iesel: ca. 45 eller 50 liter (avhengig av versjon).
Minimumsnivå drivstoff Påfylling
Når minimumsnivået i tanken er
nådd, tennes denne lampen i
instrumentbordet, sammen med et
lydsignal og en melding, og det siste
segmentet i drivstoffmåleren blinker
i rødt.
For å foreta påfylling under sikre forhold:
F
S
tans av motoren er påkrevet.
F
Å
pne drivstoffdekslet.
Et klistremerke på innsiden av dekslet, minner
deg om hvilken drivstofftype som skal benyttes
til motoren i bilen din.
Etter fylling av drivstoff må overskride 5
liter for
bli tatt hensyn til av drivstoffmåleren.
Når lampen tennes første gang, gjenstår det
ca. 5
l i ter drivstoff på tanken.
Så lenge etterfyllingen av drivstoff ikke er
tilstrekkelig, vil denne lampen vises hver gang
tenningen settes på, medfulgt av et lydsignal
og en melding. Dette lydsignalet og denne
meldingen gjentas med kortere mellomrom, etter
hvert som nivået synker og nærmer seg " 0"
Det er helt nødvendig å etter fylle drivstoff for å
unngå driftstans. Åpning av korken kan utløse en innsugslyd.
Dette undertrykket, som er helt normalt,
er forårsaket av vakuumdannelse i
drivstoffkretsen.
Med Stop & Start, fyll aldri drivstoff
når motoren er i STOP-modus; det
er påbudt å slå av tenningen med
nøkkelen.
Hvis drivstofftanken er tom (diesel),
se også avsnittet "Tom drivstofftank"
(Diesel)". F
F
yll drivstoff som korresponderer med
motoren i bilen din.
F
S
ett nøkkelen inn i korken og drei mot
venstre.
9
Praktiske opplysninger