ESP CITROEN C4 CACTUS 2016 Návod na použitie (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: C4 CACTUS, Model: CITROEN C4 CACTUS 2016Pages: 302, veľkosť PDF: 7.27 MB
Page 18 of 302
16
C4-cactus_sk_Chap01_Instruments-de-bord_ed01-2015
Airbag predného
spolujazdcatrvalo
Ovládač, nachádzajúci sa v príručnej
skrinke, je v polohe „OFF “.
Čelný airbag spolujazdca je
neutralizovaný.
Detskú sedačku môžete nainštalovať
„chrbtom k smeru jazdy“, ak nedošlo
k poruche činnosti airbagov (svieti
výstražná kontrolka airbagov). Nastavte ovládač do polohy „ON“
, čím aktivujete
čelný airbag spolujazdca.
V tomto prípade neinštalujte destskú sedačku
„chrbtom k smeru jazdy“.
Dynamické
riadenie stability
(CDS /ASR) nepretržite
Tlačidlo je aktivované a svetelná
kontrolka sa rozsvieti.
CDS/ASR je deaktivované.
CDS: dynamické riadenie stability.
ASR: protišmykový systém kolies. Stlačte tlačidlo, čím aktivujete CDS/ASR. Svetelná
kontrolka zhasne.
Systém CDS/ASR sa automaticky uvedie do činnosti pri
naštartovaní vozidla.
V prípade deaktivácie sa systém automaticky opätovne
aktivuje pri rýchlosti vozidla vyššej ako približne 50 km/h.
Viac informácií o systéme ESP (CDS/ASR) nájdete v
príslušnej kapitole.
Kontrolka
StavPríčina Činnosti / Pozorovania
Kontrolky neutralizácie
Rozsvietenie jednej z nasledujúcich kontroliek potvrdí úmyselné vypnutie činnosti príslušného systému.
Rozsvietenie kontrolky môže sprevádzať zvukový signál a zobrazenie správy.
Palubn
Page 29 of 302
27
C4-cactus_sk_Chap01_Instruments-de-bord_ed01-2015
Ukazovateľ hladiny
motorového oleja*
Pri verziách vybavených elektrickou odmerkou
hladiny oleja sa informácia o tom, či je hladina
oleja správna, zobrazí na niekoľko sekúnd na
združenom prístroji po zapnutí zapaľovania, a
to po zobrazení informácií týkajúcich sa údržby.Akákoľvek kontrola hladiny oleja sa
správne vykoná len vtedy, keď je
vozidlo v horizontálnej polohe a s
vypnutým motorom dlhšie ako 30 minút.
Správna hladina oleja
Nedostatok oleja
Je signalizovaný zobrazením správy
„Nesprávna hladina oleja“ na združenom
prístroji, sprevádzaným rozsvietením servisnej
kontrolky a zvukovým signálom.
V prípade, že sa nedostatok oleja potvrdí aj
manuálnou kontrolou pomocou ručnej odmerky
hladiny oleja, bezpodmienečne doplňte úroveň
hladiny, aby ste sa vyhli poškodeniu motora.
Porucha odmerky hladiny oleja
Je signalizovaná zobrazením správy na združenom
prístroji „Meranie hladiny oleja nefunkčné“.
Obráťte sa na sieť CITROËN alebo na odborný
servis.
Podrobnejšie informácie o kontrole
hladín oleja si pozrite v príslušnej
kapitole.
* Podľa verzie. V prípade poruchy elektrickej odmerky nebude
už hladina oleja kontrolovaná.
Kým bude systém nefunkčný, budete musieť
kontrolovať hladinu motorového oleja ručnou
odmerkou, ktorá sa nachádza v motorovom
priestore.
Podrobnejšie informácie o kontrole hladín oleja
si pozrite v príslušnej kapitole.
1
Pa
Page 92 of 302
90
C4-cactus_sk_Chap05_securite_ed01-2015
Elektronický stabilizačný program
(ESP: Electronic Stability Control) je zložený
z nasledovných systémov:
-
p
rotiblokovacieho systému kolies (ABS)
a
elektronického deliča brzdového
systému
(REF),
-
p
osilňovača urgentného brzdenia (AFU),
-
r
egulačného systému prešmyku kolies
(ASR),
-
d
ynamické riadenie stability (CDS).
Elektronický stabilizačný program (ESP)
Charakteristiky
Protiblokovací systém kolies
(ABS) a elektronický delič
brzdenia (REF)
Tento systém zvyšuje stabilitu a ovládateľnosť
vášho vozidla pri brzdení a zabezpečuje nad
ním lepšiu kontrolu v zákrutách, predovšetkým
na poškodených a šmykľavých vozovkách.
ABS zabraňuje zablokovaniu kolies v prípade
prudkého brzdenia.
REF zabezpečuje integrálne riadenie brzdného
tlaku jednotlivých kolies.
Posilňovač núdzového brzdenia
(AFU)
V núdzovom prípade tento systém umožňuje
rýchlejšie dosiahnuť optimálny brzdný tlak
a teda skrátiť vzdialenosť na zastavenie
vozidla.
Uvedie sa do činnosti v závislosti od rýchlosti
zatlačenia brzdového pedálu. V dôsledku toho
nastane zníženie odporu pedála a zvýšenie
účinnosti brzdenia.
Regulačný systém prešmyku
kolies (ASR)
Systém ASR optimalizuje prenos hnacej
sily tak, že ovláda brzdy hnacích kolies
a
motor, čím obmedzuje riziko prešmyku
kolies. Umožňuje tiež zlepšiť stabilitu vozidla
v
zákrutách pri akcelerácii.
Dynamické riadenie stability
(CDS)
V prípade rozdielu dráhy sledovanej vozidlom
a dráhy požadovanej vodičom systém CDS
kontroluje jednotlivé kolesá a automaticky
ovplyvňuje činnosť brzdy jedného alebo
viacerých kolies a taktiež činnosť motora
z
dôvodu uvedenia vozidla do požadovanej
dráhy, v rámci fyzikálnych zákonov.
Bezpečnosť
Page 107 of 302
105
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
C4-cactus_sk_Chap05_securite_ed01-2015
5
Bezpečnosť
Page 112 of 302
110
C4-cactus_sk_Chap05_securite_ed01-2015
Vaše vozidlo bolo schválené podľa najnovších
predpisov ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
predpísanými uchyteniami ISOFIX:
Uchytenia „ISOFIX“
Jedná sa o tri oká na každom sedadle: -
j
edno oko B
, ktoré sa nachádza za
sedadlom, nazývané TOP TETHER a je
určené na uchytenie horného popruhu.„TOP TETHER“ umožňuje uchytenie horného
pásu detských sedačiek, ktoré sú ním vybavené.
V
p
rípade čelného nárazu toto zariadenie obmedzuje
preklopenie detskej sedačky smerom dopredu.
Tento systém uchytenia ISOFIX vám zabezpečuje
spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž detskej sedačky
do vášho vozidla.
Informácie o možnostiach inštalácie
detských sedačiek ISOFIX vo vašom
vozidle nájdete v súhrnnej tabuľke.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle ohrozuje ochranu dieťaťa v prípade
n e h o dy.
Bezpodmienečne dodržte pokyny pre
inštaláciu, ktoré sú uvedené v návode na
inštaláciu dodanom spolu s detskou sedačkou.
Pri inštalácii detskej sedačky ISOFIX na
miesto zadného ľavého sedadla, predtým,
než sedačku namontujete, najskôr odsuňte
zadný stredový bezpečnostný pás smerom do
stredu vozidla, aby ste neobmedzili funkčnosť
bezpečnostného pásu. Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ukotvia na obe oká A
.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom , ktorý sa uchytí na oko B .
Pre uchytenie detskej sedačky o „TOP TETHER“:
-
o
dstráňte a odložte opierku hlavy skôr, ako
na toto miesto nainštalujete detskú sedačku
(akonáhle detskú sedačku odstránite, založte
opierku hlavy na pôvodné miesto),
-
p
revlečte popruh detskej sedačky poza
hornú časť operadla sedadla, pričom ho
veďte stredom medzi otvormi určenými pre
tyčky opierky hlavy,
-
u
pevnite horný popruh o oko B
,
-
n
apnite horný popruh.
-
d
ve oká A , ktoré sa nachádzajú medzi
operadlom a sedacou časťou sedadla
vozidla a sú vyznačené značkami,
Bezpečnosť
Page 116 of 302
114
C4-cactus_sk_Chap05_securite_ed01-2015
Detské sedačky
Odporúčania
Inštalácia vyvýšeného
sedadla
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť bezpečnostného
pásu správne vedená ponad stehná dieťaťa.
CITROËN vám odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené sedadlo
s operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom
bezpečnostného pásu v úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
-
v
o vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
-
d
ieťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
-
v
o vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Aby ste zabránili náhodnému otvoreniu
dverí a zadných okien, použite „detskú
bezpečnostnú poistku“.
Dbajte na to, aby ste neotvorili zadné okná
o
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné okná
bočnými slnečnými clonami.
Deti vpredu
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
„čelom k smeru jazdy“ sa uistite, že jej
chrbtová časť prilieha k chrbtovej časti sedadla
vozidla tak tesne, ako je to len možné.
Pred každou inštaláciou detskej sedačky
s
chrbtovou časťou na sedadle spolujazdca
musíte dať dole hlavovú opierku sedadla.
Uistite sa, že hlavová opierka je dobre
uložená alebo prichytená tak, aby sa pri
prudšom zabrzdení nepremenila na ničiacu
strelu.
Po vybratí detskej sedačky namontujte
hlavovú opierku späť na sedadlo.
Každá krajina má svoje vlastné špecifické
dopravné predpisy týkajúce sa prepravy
detí na mieste predného spolujazdca.
Oboznámte sa s právnymi predpismi, ktoré
platia v krajine, v ktorej jazdíte.
V prípade inštalácie detskej sedačky
„chrbtom k smeru jazdy“ na prednom mieste
ihneď neutralizujte čelný airbag spolujazdca.
V opačnom prípade je dieťa vystavené riziku
vážneho alebo smrteľného poranenia pri
rozvinutí airbagu.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa
v
prípade dopravnej kolízie.
Skontrolujte či sa pod detskou sedačkou
nenachádza bezpečnostný pás alebo spona
bezpečnostného pásu, ktoré by mohli
spôsobiť destabilizáciu sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na maximum
znížili ich vôľu voči telu dieťaťa a to aj pri
jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky, upevňujúcej sa
pomocou bezpečnostného pásu sa uistite, či
je pás správne napnutý na detskej sedačke
a či pevne drží detskú sedačku na sedadle
vášho vozidla. Ak je sedadlo spolujazdca
vo vašom vozidle nastaviteľné, posuňte ho
v
prípade potreby smerom dopredu.
Na zadných miestach ponechajte vždy
postačujúce miesto medzi predným
sedadlom a:
-
d
etskou sedačkou „chrbtom k smeru
jazdy “,
-
n
ohami dieťaťa umiestneného v detskej
sedačke „čelom k smeru jazdy“.
V prípade potreby posuňte predné sedadlo
smerom dopredu a vyrovnajte jeho operadlo.
Bezpečnosť
Page 139 of 302
137
C4-cactus_sk_Chap06_conduite_ed01-2015
Blikanie pomlčiek signalizuje poruchu činnosti
regulátora rýchlosti.
Dajte si systém skontrolovať v sieti CITROËN
alebo v odbornom servise.
Porucha činnosti Vypnutie
F Otočte kruhový ovládač 1 do polohy „0“. Z
obrazenie informácií týkajúcich sa
regulátora rýchlosti zmizne. Ak je regulátor rýchlosti zapnutý, pri
stláčaní niektorého z tlačidiel na zmenu
naprogramovanej rýchlosti kontrolujte
dobu jeho pridržania, aby nenastala
veľmi rýchla zmenu rýchlosti vášho
vozidla.
Regulátor rýchlosti nepoužívajte na
klzkej vozovke alebo v hustej premávke.
V prípade prudkého klesania nemôže
regulátor rýchlosti zabrániť vozidlu
prekročiť naprogramovanú rýchlosť.
V prípade prudkého svahu alebo
vlečenia sa naprogramovaná rýchlosť
nemusí dať dosiahnuť alebo udržať.
Použitie podlahových kobercov,
ktoré nie sú schválené spoločnosťou
CITROËN, môže brániť správnej
činnosti regulátora rýchlosti.
Aby ste sa vyhli akémukoľvek riziku
zablokovania pedálov:
-
d
bajte na riadne upevnenie
koberca,
-
n
ikdy nepokladajte viacero
kobercov na seba.
Zošliapnutím pedála akcelerátora je možné
dočasne prekročiť naprogramovanú rýchlosť.
Ak si želáte opäť dosiahnuť naprogramovanú
hodnotu, stačí, ak uvoľníte pedál akcelerátora,
až pokiaľ nedosiahnete naprogramovanú
regulovanú rýchlosť.
Prekročenie
naprogramovanej rýchlosti
Ak je regulátor aktivovaný, môžete ho dočasne
vypnúť stlačením tlačidla 4
: displej potvrdí
vypnutie (Pauza).
Pauza
Úmyselné alebo neúmyselné
prekročenie naprogramovanej rýchlosti
spôsobí jej blikanie na displeji.
Hneď, ako vozidlo znova dosiahne
naprogramovanú rýchlosť, zobrazenie
bude trvalé. Z bezpečnostných dôvodov je
možné
činnosť regulátora dočasne
vypnúť manuálne alebo zošliapnutím
brzdového alebo spojkového pedála
v prípade aktivácie systému ESP.
6
Riadenie
Page 146 of 302
144
C4-cactus_sk_Chap06_conduite_ed01-2015
Parkovací manéver s asistenciou prebieha.
Neprekračujte rýchlosť 7km/h a pokračujte
v manévroch, rešpektujte informácie
poskytované funkciou „Pomoc pri parkovaní“
až po zobrazenie správy, ktorá informuje o
ukončení parkovacieho manévra.
Svetelná kontrolka ovládača zhasne,
doprevádzaná zvukovým signálom.
F
P
osuňte sa s vozidlom smerom dopredu až
po zobrazenie ďalšej správy.
F
Z
voľte si spätný chod a pustite volant. Vodič preberá kontrolu nad riadením vozidla.
R
Page 147 of 302
145
C4-cactus_sk_Chap06_conduite_ed01-2015
Výjazd z pozdĺžneho parkovacieho miesta
V zastavenom vozidle aktivujte systém Park
Assist: F
A
k chcete opustiť pozdĺžne parkovacie
miesto, zapnite motor.
Parkovací manéver výjazdu z pozdĺžneho parkovacieho
miesta s asistenciou prebieha.
Neprekračujte rýchlosť 5
km/h a pokračujte
v
manévroch, rešpektujte informácie poskytované
funkciou „Pomoc pri parkovaní“ až po zobrazenie
správy, ktorá informuje o ukončení parkovacieho
manévra.
Parkovací manéver je ukončený v okamihu, keď predná
náprava vozidla opustí priestor parkovacieho miesta.
Svetelná kontrolka ovládača zhasne doprevádzaná
zvukovým signálom.
Vodič preberá kontrolu nad riadením vozidla.
ALEBO
Na displeji sa zobrazí správa. F
Z
voľte si parkovací manéver výjazdu
z
pozdĺžneho parkovacieho miesta.
S
vetelná kontrolka ovládača sa rozsvieti na
tr valo.
F
A
ktivujte ukazovateľ riadenia na strane,
kde sa nachádza výjazd z požadovaného
parkovacieho miesta.
U
kazovateľ riadenia bliká na združenom
prístroji po dobu celého parkovacieho
manévra, bez ohľadu na polohu páčky.
F
Z
araďte jazdu vpred alebo spätný chod
a
pustite volant.
F
Z
voľte si ponuku „Driving
assistance“ (Asistenčný systém
vodiča) na dotykovom tablete.
F
N
a vedľajšej stránke stlačte „Park
Assist“ (Parkovací asistent).
F
S
tlačte tento ovládač.
Kontrolka ovládača zostane zhasnutá.
6
Riadenie
Page 150 of 302
148
C4-cactus_sk_Chap06_conduite_ed01-2015
Signalizácia podhusteniaReinicializácia
Pred každou reinicializáciou systému
skontrolujte, či tlak vo všetkých štyroch
pneumatikách zodpovedá podmienkam
používania vozidla a či je v súlade
s
upozorneniami uvedenými na štítku
s
údajmi o tlaku v pneumatikách.
Systém detekcie podhustenia
neupozorní, ak bude tlak v čase
reinicializácie systému nesprávny.
Podhustenie je signalizované
rozsvietením tejto kontrolky, ktoré
je sprevádzané zvukovým signálom
a
zobrazením správy.
Po každej úprave tlaku v pneumatike alebo
pneumatikách a po výmene kolesa alebo kolies
je nevyhnutné reinicializovať systém.
Štítok, nalepený na stredovom podstavci na
strane vodiča, vám to pripomenie.
F
I
hneď spomaľte, pričom sa vyhnite
prudkému točeniu volantom a brzdeniu.
F
Z
astavte hneď, ako to bude možné, len čo
vám to umožnia dopravné podmienky. F
A
k máte kompresor (napr. kompresor
súpravy na dočasnú opravu pneumatiky),
skontrolujte za studena tlak vo všetkých
štyroch pneumatikách. Ak nie je možné
vykonať kontrolu ihneď, jazdite opatrne
a
pomalšie,
alebo
F
v p
rípade prasknutia pneumatiky použite
súpravu na dočasnú opravu pneumatiky
alebo rezervné koleso (podľa výbavy).
Zistený pokles tlaku nemá vždy
za následok viditeľnú deformáciu
pneumatiky. Neuspokojte sa iba
s
vizuálnou kontrolou. Výstraha sa bude opakovať až do
reinicializácie systému.
R