ESP Citroen C4 PICASSO 2016 2.G Repair Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: C4 PICASSO, Model: Citroen C4 PICASSO 2016 2.GPages: 527, PDF Size: 13.72 MB
Page 239 of 527

237
C4-Picasso-II_en_Chap06_securite_ed01-2016
Sit in a normal upright position.
W ear a correctly adjusted seat belt.
Do
not leave anything between the
o
ccupants and the airbags (a child, pet,
o
bject...), nor fix or attach anything close to
t
he inflation trajectory of the airbags; this
c
ould cause injuries during their deployment.
Never
modify the original definition of your
v
ehicle, particularly in the area directly
around
the airbags.
After an accident or if the vehicle has been
stolen
or broken into, have the airbag
s
ystems checked.
All
work on the airbag system must be
c
arried out by a CITROËN dealer or a
qualified
w
orkshop.
Even if all of the precautions mentioned
are
observed, a risk of injury or of minor
b
urns to the head, chest or arms when an
airbag
is deployed cannot be ruled out. The
b
ag inflates almost instantly (within a few
m
illiseconds) then deflates within the same
time
discharging the hot gas via openings
p
rovided for this purpose.Front airbags
Do not drive holding the steering wheel by its spokes or resting your hands on the centre
p
art of the wheel.
Passengers
must not place their feet on the
das
hboard.
Do
not smoke as deployment of the airbags
c
an cause burns or the risk of injury from a
c
igarette or pipe.
Never
remove
or
pierce
the
steering
wheel
or
h
it it violently.
Do
not fit or attach anything to the steering
w
heel or dashboard, this could cause
injuries
with deployment of the airbags.
Advice
Lateral airbags
Use only approved covers on the seats,
compatible with the deployment the lateral
airbags. For information on the range of seat
c
overs suitable for your vehicle, you can
contact
a CITROËN dealer.
For more information on Accessories , refer
to
the corresponding section.
Do
not fix or attach anything to the seat
b
acks (clothing...). This could cause injury
t
o the chest or arms if the lateral airbag is
d
eployed.
Do not sit with the upper part of the body any
nearer
to the door than necessary.
Curtain airbags
Do not fix or attach anything to the roof. This could cause injury to the head if the curtain
a
irbag is deployed.
If fitted on your vehicle, do not remove the
grab
handles installed on the roof, they play
a
part in securing the curtain airbags.
For the airbags to be fully effective, observe the safety recommendations below:
6
Safety
Page 243 of 527

241
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela
peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SP I LV E N S .
Tas
var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
C4-Picasso-II_en_Chap06_securite_ed01-2016
6
Safety
Page 254 of 527

252
C4-Picasso-II_en_Chap06_securite_ed01-2016
I UF: seat suitable for the installation of an
ISOFIX U niversal seat, F or ward
facing
s
ecured using the upper strap to the top
t
ether on ISOFIX seats.
IL- SU:
s
eat suitable for the installation of an
I sofix
Semi- Universal
sea
t
ei
ther:
-
r
ear ward facing fitted with an upper strap
o
r a support leg,
-
f
or ward facing fitted with a support leg,
-
a s
leeper cot fitted with an upper strap or a
support
leg.
Remove and stow the head restraint
before
installing a child seat on a
p
assenger seat. Refit the head restraint
o
nce the child seat has been removed.
For more information on ISOFIX mountings
and
in particular on securing the upper strap,
r
efer to the corresponding section.
X:
s
eat not suitable for the installation of a
child
seat or sleeper cot for the weight group
i
ndicated.
(1) :
T
he outer seat in row 2 must be adjusted
t
o 3 notches back from the fully for ward
p
osition.
Safety
Page 256 of 527

254
C4-Picasso-II_en_Chap06_securite_ed01-2016
I UF: seat suitable for the installation of an
ISOFIX U niversal seat, F or ward
facing
s
ecured using the upper strap to the top
t
ether on ISOFIX seats.
IL- SU:
s
eat suitable for the installation of an
I sofix
Semi- Universal
sea
t
ei
ther:
-
r
ear ward facing fitted with an upper strap
o
r a support leg,
-
f
or ward facing fitted with a support leg,
-
a s
leeper cot fitted with an upper strap or a
support
leg.
Remove and stow the head restraint
before
installing a child seat on a
p
assenger seat. Refit the head restraint
o
nce the child seat has been removed.
For more information on ISOFIX mountings
and
in particular on securing the upper strap,
r
efer to the corresponding section.
X:
s
eat not suitable for the installation of a
child
seat or sleeper cot for the weight group
i
ndicated.
Safety
Page 263 of 527

261
C4-Picasso-II_en_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Very cold climate screen(s)*
Removable protective screens which prevent the accumulation of snow at the radiator cooling fan.
D epending on version, you will have one or two screens.
F
O
ffer up the corresponding very cold
c
limate screen to the upper or lower
section
of the front bumper.
F
P
ress around the edge of each screen to
e
ngage its fixing clips one by one.
F
U
se a screwdriver as a lever to release the
fixing
clips in turn on each screen.
Do
not forget to remove the very cold climate
s
creen(s)
w
hen:
-
t
he ambient temperature exceeds 10 °C,
-
tow
ing,
-
d
riving
a
t
s
peeds
a
bove
7
5
m
ph
(
120 km/h).
Removal Fitting
360 Vision system
The pre-cut zone must be removed
before fitting the screen to the front
b
umper, to allow operation of the
camera.
When the very cold climate screen
is
fitted, the image provided by the
c
amera is slightly different.
* Depending
on
the
country
of
sale.
7
Practical information
Page 265 of 527

263
C4-Picasso-II_en_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
F Unclip and remove the protective cover, by turning it to the right.
Removing
F Press the trigger B and remove the towball
by pulling it towards you.
F
O
n the towball, press and hold control A .
F
R
elease
the
locking
mechanism
by
p
ressing
the
trigger
B . If
the towball is not locked in place, the
t
railer could separate. There is a risk of
a
n accident.
Always lock the towball in the way
de
scribed.
Observe the legislation in force in the
c
ountry in which you are driving.
Remove the towball when it is not being u
sed.
Before
setting off, check that the trailer
l
ighting and signalling works correctly.
Maximum
authorised nose weight:
7
0 kg.
For
more information on your vehicle's
W
eights,
refer to the corresponding
s
ection.
Carrying
system (box or bicycle carrier).
You
must not exceed the maximum
n
ose weight on the towbar: if this weight
i
s exceeded, the device could detach
f
rom the vehicle and cause a serious
accident.
F
C
lip the protective cover in place on the
carrier
located below the bumper.
7
Practical information
Page 266 of 527

264
C4-Picasso-II_en_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Towing a trailer
We recommend the use of genuine CITROËN towbars and their harnesses
that have been tested and approved
from
the design stage of your vehicle,
a
nd that the fitting of the towbar is
e
ntrusted to a CITROËN dealer or a
qualified
w
orkshop.
If the towbar is not fitted by a
CITROËN dealer, it must still be
fitted in accordance with the vehicle
manufacturer's
i
nstructions.
Your
vehicle is primarily designed for
t
ransporting people and luggage, but it may
a
lso
be used for towing a trailer. Driving with a trailer places greater
d
emands on the towing vehicle and the
d
river must take particular care.
For more information on Driving
advice , particularly when towing, refer
t
o the corresponding section.
For more information on Weights (and
the towed loads which apply to your
vehicle) refer to the corresponding
s
ection.
You must observe the maximum trailer w
eight, indicated on the registration
c
ertificate or in the technical
specification
for your vehicle.When
not towing a trailer, remove the
q
uickly-detachable tow ball before
d
riving.
The lane departure warning system is
d
eactivated while a trailer is connected.
Practical information
Page 267 of 527

265
C4-Picasso-II_en_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Exiting economy mode
These functions are reactivated automatically
next time the vehicle is driven.
In order to restore the use of these functions
immediately,
start the engine and let it run:
-
f
or less than ten minutes, to use the
equipment
for approximately five minutes,
-
f
or more than ten minutes, to use the
equipment
for up to approximately
t
hirty minutes.
Let
the engine run for the duration specified to
e
nsure that the battery charge is sufficient.
Do not repeatedly and continuously restart the
engine
in order to charge the battery.
A
flat battery prevents the engine from starting.
For more information on the 12 V batter y , refer
to
the corresponding section.
Load reduction mode
System which manages the use of certain functions according to the level of charge
r
emaining in the battery.
When
the vehicle is being driven, the load
r
eduction function temporarily deactivates
certain
functions, such as the air conditioning,
t
he heated rear screen...
The deactivated functions are reactivated
automatically
as soon as conditions permit.
Energy economy mode
Switching to economy
mode
A message appears in the instrument panel s
creen indicating that the vehicle has switched
t
o economy mode and the active functions are
put
on standby.
If
a telephone call is being made at this time, it
w
ill be maintained for around 10 minutes with
the Bluetooth hands-free system of your audio
system. System which manages the duration of use of certain functions to conserve a sufficient level of
c
harge in the battery.
After the engine has stopped, you can still use functions such as the audio and telematics
s
ystem, windscreen wipers, dipped beam headlamps, courtesy lamps, etc. for a maximum
c
ombined duration of about forty minutes.
7
Practical information
Page 270 of 527

268
C4-Picasso-II_en_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Changing a wiper blade
Before removing a front
wiper blade
F Within one minute after switching off t
he ignition, operate the wiper stalk to
p
osition the wiper blades vertically on the
windscreen,
or
F
F
rom one minute after switching off the
i
gnition, reposition the arms manually.
Removing
F Raise the corresponding wiper arm.
F U nclip the wiper blade and remove it.
Fitting
F Put the corresponding new wiper blade in p
lace and clip it.
F
F
old down the wiper arm carefully.
After fitting a front wiper
blade
F Switch on the ignition.
F O perate the wiper stalk again to park the
w
iper blades.
Replacement of the arms must be done
by a CITROËN dealer or a qualified
workshop.
Practical information
Page 276 of 527

274
C4-Picasso-II_en_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Checking levels
Take care when working under the bonnet, as certain areas of the engine may be extremely hot (risk of burns) and the cooling fan could start at any time (even with the ignition off).
Engine oil level
The check is carried out either when the ignition is switched on using the
o
il level indicator in the instrument
panel for vehicles so equipped, or
using
the dipstick.Checking using the dipstick
The location of the dipstick is shown in the corresponding underbonnet layout view.
F
T
ake the dipstick by its coloured grip and
r
emove it completely.
F
W
ipe the end of the dipstick using a clean
n
on-fluffy cloth.
F
R
efit the dipstick and push fully down, then
p
ull it out again to make the visual check:
t
he correct level is between the marks A
and B .
It is normal to top-up the oil level between
two
services
(or
oil
changes).
CITROËN
r
ecommends
that
you
check
the
level,
and
top-
up
if
necessary,
every
3
000
miles
(5
000
kms).
Check
all
of
these
levels
regularly,
in
line
with
the
manufacturer's service schedule. Top them up if necessary, unless other wise indicated.
If
a
level
drops
significantly,
have
the
corresponding system checked by a CITROËN dealer or a qualified workshop.
To
ensure
that
the
reading
is
correct,
y
our
vehicle
must
be
parked
on
a
level
s
ur face
with
the
engine
having
been
off
f
or
more
than
30
minutes. A = MA X
B = MIN
If you find that the level is above the A
mark or
belo
w the B mark, do not star t the engine.
-
I
f the level is above the MAX
mark (risk
o
f damage to the engine), contact a
C
ITROËN dealer or a qualified workshop.
-
I
f the level is below the MIN
mark, you
m
ust top-up the engine oil.
Practical information