CITROEN C4 PICASSO 2022 Owners Manual
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2022, Model line: C4 PICASSO, Model: CITROEN C4 PICASSO 2022Pages: 316, PDF Size: 10.36 MB
Page 111 of 316

109
Maintenance
In accordance with current safety
regulations, for all repairs on your
vehicle's seat belts, go to a qualified
workshop with the skills and equipment
needed, which a
CITROËN dealer is able
to provide.
Have your seat belts checked regularly
by a
CITROËN dealer or a qualified
workshop, particularly if the straps show
signs of damage.
Clean the seat belt straps with soapy
water or a
textile cleaning product, sold by
CITROËN dealers.
In the event of an impact
Depending on the nature and
seriousness of the impact , the
pyrotechnic pretensioner may be deployed
before and independently of the airbags.
Deployment of the pretensioners is
accompanied by a
slight discharge of
harmless smoke and a
noise, due to the
activation of the pyrotechnic cartridge
incorporated in the system.
In all cases, the airbag warning lamp
comes on.
Following an impact, have the seat
belts system checked and, if necessary,
replaced, by a
CITROËN dealer or
a
qualified workshop.Airbags
General information
This system contributes towards improving the
safety of passengers (with the exception of the
rear centre passenger) in the event of violent
collisions. The airbags supplement the action
of the seat belts fitted with force limiters (all
except the centre rear passenger belt).
If a collision occurs, the electronic detectors
record and analyse the front and side impacts
sustained in the impact detection zones:
-
i
n the event of a serious impact, the airbags
are deployed instantly and contribute
towards better protection of the passengers
(with the exception of the rear centre
passenger); immediately after the impact,
the airbags deflate rapidly so that they
do not hinder visibility or the exit of the
passengers,
-
i
n the case of a minor or rear impact or
in certain rollover conditions, the airbags
may not be deployed; the seat belt
alone contributes towards ensuring your
protection in these situations.
The airbags do not operate when the
ignition is switched off.
This equipment will only deploy once. If
a
second impact occurs (during the same
or a
subsequent accident), the airbag will
not be deployed again.
Impact detection zones
A. Front impact zone.
B. Side impact zone.
The deployment of one or more airbags
is accompanied by a
slight emission of
smoke and a
noise, due to the detonation
of the pyrotechnic charge incorporated in
the system.
This smoke is not harmful, but sensitive
individuals may experience slight irritation.
The detonation noise associated with the
deployment of an airbag may result in
a
slight loss of hearing for a short time.
5
Safety
Page 112 of 316

110
Deployment
* For more information on Deactivating the front passenger airbag , refer to the
corresponding section. The front airbag inflates between the thorax
and head of the front occupant of the vehicle
and the steering wheel, driver's side, and the
dashboard, passenger's side, to cushion their
for ward movement.
Lateral airbags
Deployment
Front airbags
System which protects the driver and front
passenger in the event of a
serious front
impact, in order to limit the risk of injury to the
head and thorax.
The driver's airbag is fitted in the centre of the
steering wheel; the front passenger's airbag is
fitted in the dashboard above the glove box.
The airbags are deployed, except the front
passenger airbag if it is deactivated*, in the
event of a
serious front impact to all or part
of the front impact zone A , in the longitudinal
centreline of the vehicle on a
horizontal plane
and directed from the front to the rear of the
vehicle. System which protects the driver and front
passenger in the event of a
serious side impact
in order to limit the risk of injury to the chest,
between the hip and the shoulder.
Each lateral airbag is fitted in the seat backrest
frame, door side.
It is deployed unilaterally in the event of
a
severe side impact covering all or part of side
impact zone B , perpendicular to the longitudinal
centreline of the vehicle on a
horizontal plane
and directed from the outside towards the
inside of the vehicle. The lateral airbag inflates between the hip and
shoulder of the front occupant of the vehicle
and the corresponding door trim panel.
Curtain airbags
System contributing towards greater protection
for the driver and passengers (with the
exception of the rear centre passenger) in the
event of a
serious side impact in order to limit
the risk of injury to the side of the head.
Each curtain airbag is built into the pillars and
the upper passenger compartment area.
Deployment
The curtain airbag is deployed at the same
time as the corresponding lateral airbag in the
event of a
serious side impact applied to all or
part of the side impact zone B , perpendicular
to the longitudinal centreline of the vehicle
on a
horizontal plane and directed from the
outside towards the inside of the vehicle.
The curtain airbag inflates between the front or
rear occupant of the vehicle and the windows.
Malfunction
If this warning lamp comes on in the
instrument panel, you must contact
a
CITROËN dealer or a qualified
workshop to have the system
checked.
Safety
Page 113 of 316

111
The airbags may no longer be deployed in the
event of a serious impact.
In the event of a
minor impact or bump on
the side of the vehicle or if the vehicle rolls
over, the airbags may not be deployed.
In the event of a
rear or front collision,
none of the lateral airbags are deployed.Advice
For the airbags to be fully effective,
observe the safety recommendations
below.
Adopt a
normal and upright sitting
position.
Fasten your seat belt, ensuring it is
positioned correctly.
Do not leave anything between the
occupants and the airbags (a child, pet,
object, etc.), nor fix or attach anything
close to or in the way of the airbag release
trajectory; this could cause injuries during
their deployment.
Never modify the original definition of your
vehicle, particularly in the area directly
around the airbags.
After an accident or if the vehicle has
been stolen or broken into, have the
airbag systems checked.
All work on the airbag systems must
be carried out by a
CITROËN dealer or
a
qualified workshop.
Even if all of the precautions mentioned
are obser ved, a risk of injury or of minor
burns to the head, chest or arms when an
airbag is deployed cannot be ruled out.
The airbag inflates almost instantly (within
a
few milliseconds) then deflates within
the same time discharging the hot gas via
openings provided for this purpose. Front airbags
Do not drive holding the steering wheel
by its spokes or resting your hands on the
centre part of the wheel.
Passengers must not place their feet on
the dashboard.
Do not smoke as deployment of the
airbags can cause burns or the risk of
injury from a
cigarette or pipe.
Never remove or pierce the steering
wheel or hit it violently.
Do not fix or attach anything to the
steering wheel or dashboard, this could
cause injuries with deployment of the
airbags.
Curtain airbags
Do not fix or attach anything to the roof,
as this could cause head injuries when
the curtain airbag is deployed.
If fitted to your vehicle, do not remove the
grab handles installed on the roof, they
play a
part in securing the curtain airbags.
5
Safety
Page 114 of 316

112
Lateral airbags
Use only approved covers on the seats,
compatible with the deployment of the
lateral airbags. For information on the
product range of seat covers suitable for
your vehicle, contact a CITROËN dealer.
Do not fix or attach anything to the seat
backrests (clothes, etc.) as this could
cause injuries to the thorax or arm when
the lateral airbag is deployed.
Do not sit with the upper part of the body
any nearer to the door than necessary.
The vehicle's front door panels include
side impact sensors.
A damaged door or any unauthorised or
incorrectly executed work (modification or
repair) on the front doors or their interior
trim could compromise the operation of
these sensors – risk of malfunction of the
lateral airbags!
Such work must only be done by
a
CITROËN dealer or a qualified
workshop.General points relating to
child seats
The regulations on carrying children are
specific to each country. Refer to the
legislation in force in your country.
For maximum safety, please obser ve the
following recommendations:
-
I
n accordance with European regulations,
all children under the age of 12
or less
than one and a
half metres tall must
travel in approved child seats suited to
their weight , on seats fitted with a
seat belt
or ISOFIX mountings.
-
S
tatistically, the safest seats in your
vehicle for carr ying children are the rear
seats.
-
A c
hild weighing less than 9 kg must
travel in the rear ward facing position
both in the front and in the rear.
It is recommended that children travel on
the rear seats of your vehicle:
-
"rearward facing " up to the age of 3,
-
"forward facing " over the age of 3. Ensure that the seat belt is positioned and
tightened correctly.
For child seats with a
support leg, ensure
that the support leg is in firm and steady
contact with the floor.
At the front: if necessary, adjust the
passenger seat.
At the rear: if necessary, adjust the
relevant front seat.
Remove and stow the head restraint
before installing a
child seat with backrest
on a
passenger seat.
Refit the head restraint once the child seat
has been removed.
Child seat at the rear
" Rearward facing"
When a "rear ward facing" child seat is installed
on a
rear passenger seat , move the vehicle's
front seat for ward and straighten the backrest
so that the "rear ward facing" child seat does
not touch the vehicle's front seat.
Safety
Page 115 of 316

113
"Forward facing "
When a "for ward facing" child seat is installed
on a
rear passenger seat , move the vehicle's
front seat for ward and straighten the backrest
so that the legs of the child in the "for ward
facing" child seat do not touch the vehicle's
front seat.
3rd row seats
Child seat at the front
" Rearward facing"
When a "rear ward facing" child seat is installed
on the front passenger seat , adjust the
vehicle's seat to the intermediate longitudinal
and lowest position, with the backrest
straightened. Then pull the booster/height
adjuster control 11
times.
The front passenger airbag must be
deactivated. Otherwise, the child risks
being seriously injured or killed in case
of airbag deployment .
"Forward facing "
When a "for ward facing" child seat is
installed on the front passenger seat ,
adjust the vehicle's seat to the intermediate
longitudinal and lowest position, with the
backrest straightened. Then pull the booster/
height adjuster control 11
times. Leave the
passenger's airbag active. Passenger seat adjusted into the intermediate
longitudinal and lowest position, then the
booster/height adjuster control pulled 11
times.
When a
child seat is installed on a
rear
passenger seat in the 3
rd row , move the
seats in the 2nd row for ward and straighten the
backrest so that the child seat and the child's
legs do not touch the seat in the 2
nd row.
A child seat with a
support leg must never be
installed on a r ear passenger seat in the 3rd
row ,
Deactivating the front
passenger airbag
Never install a "rear ward facing" child
r estraint system on a seat protected by an
active front airbag. This could cause the
death of the child or serious injury.
5
Safety
Page 116 of 316

114
The warning label present on both sides of the
passenger sun visor repeats this advice.
In line with current legislation, you will find this
warning in all the required languages in the
following tables.
Passenger airbag OFFPassenger airbag deactivation
switch
Only the front passenger airbag can be
deactivated.
F
W
ith the ignition off , insert the key in the
passenger airbag deactivation switch.
F
T
urn it to the OFF position.
F
R
emove the key keeping the switch in the
new position.
When the ignition is switched on,
this warning lamp comes on in the
instrument panel. It stays on while
the airbag is deactivated. To ensure the safety of your child, the front
passenger airbag must be deactivated
when you install a
"rear ward facing" child
seat on the front passenger seat.
Otherwise, the child risks being seriously
injured or killed if the airbag is deployed.
Reactivating the front passenger
airbag
When you remove the "rear ward facing" child
seat, with the ignition off , turn the switch to
the ON position to reactivate the airbag and so
assure the safety of your front passenger in the
event of an impact.
When the ignition is switched on,
this warning lamp comes on in the
instrument panel, for approximately
one minute to signal that the front
airbag is activated.
Safety
Page 117 of 316

115
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
Safety
Page 118 of 316

116
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Safety
Page 119 of 316

117
Recommended child seats
Range of recommended child seats which are
secured using a three-point seat belt .Groups 2
and 3: from 15 to 36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Can be fitted to the vehicle's ISOFIX mountings.
The child is restrained by the seat belt.
Is only installed on the outer rear seats.
The head restraint on the vehicle seat must be removed.
Group 0+: from bir th to 13
kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Is installed in the "rearward facing" position.
Groups 2
and 3: from 15 to 36 kg
L6
"GRACO Booster"
The child is restrained by the seat belt.
Is only installed on the front passenger seat or on the outer rear seats.
5
Safety
Page 120 of 316

118
Installing a child seat attached with the seat belt
In accordance with European regulations, this table indicates the options for installing child seats secured using the seat belt and universally approved
(a ) in relation to the weight of the child and the seat in the vehicle.
Weight of the child/indicative age
Seat position Groups 0 (b) and 0+)
Bir th to 13
kgGroup 1
9 -18
kgGroup 2
15 -25
kgGroup 3
22-36
kg
1
st row Front passenger seat (
c)
- fixed UUUU
-
h
eight adjustable U(R)U(R)U(R)U(R)
2
nd row Fixed outer rear seats and
centre rear seat ( d)
Longitudinally-adjustable outer rear seats ( d) ( e) U
UUU
3
rd row Outer rear seats UUUU
(a) Universal child seat: child seat that can
be installed in all vehicles using the
seat belt. (b)
Group 0: from birth to 10
kg. Infant
car seats and "car cots" cannot be
installed on the front passenger seat or
in the 3
rd row. When installed in the 2nd
row, they may prevent the use of the
other seats. (c)
Refer to the current legislation in your
country before installing your child on
this seat.
Safety