stop start CITROEN C4 SPACETOURER 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2018, Model line: C4 SPACETOURER, Model: CITROEN C4 SPACETOURER 2018Pages: 706, PDF Size: 14.98 MB
Page 4 of 706
C4-Picasso-II_pl_Chap00a_sommaire_ed02-2016
Ekran dotykowy 11
Zestawy wskaźników
1
8
Kontrolki
2
2
Wskaźniki
3
8
Przyciski
regulacyjne
4
6
Komputer pokładowy
4
9
Ustawianie daty i godziny
5
2
Przyrządy pokładoweWprowadzenie
Klucz elektroniczny − pilot zdalnego
sterowania
5 3
Zdalny dostęp i rozruch
5
5
Centralne ryglowanie
6
1
Drzwi
6
2
Bagażnik
6
4
Klapa tylna z
napędem
6
5
Klapa tylna z
funkcją zdalnego dostępu
6
9
Alarm
7
1
Elektryczne podnośniki szyb
7
4
Otwieranie
Siedzenia przednie 76
Siedzenia tylne
8
4
Modułowa konstrukcja siedzeń
9
1
Regulacja kierownicy
9
3
Wentylacja
9
4
Ogrzewanie
9
6
Klimatyzacja ręczna dwustrefowa
9
7
Automatyczna klimatyzacja dwustrefowa
9
9
Osuszanie – odmrażanie z przodu
1
04
Osuszanie – odmrażanie tylnej szyby
1
04
Odświeżacz powietrza
1
05
Wyposażenie wnętrza
1
07
Zestaw multimedialny z tyłu
1
15
Lampki sufitowe
1
23
Oświetlenie kameralne
1
24
Ergonomia i komfort
Zalecenia dotyczące jazdy 125
Rozruch − wyłączenie silnika przy użyciu
klucza elektronicznego
1
27
Rozruch – wyłączenie silnika za pomocą
"Zdalnego dostępu i rozruchu"
1
29
Elektryczny hamulec postojowy
1
33
Wspomaganie ruszania na pochyłej drodze
1
4 0
Manualna 5 -biegowa skrzynia biegów
1
41
Manualna 6 -biegowa skrzynia biegów
1
41
Automatyczna skrzynia biegów
1
42
Wskaźnik zmiany biegu
1
47
Stop & Start
1
48
Zapamiętywanie prędkości
1
51
Rozpoznawanie ograniczenia prędkości
1
52
Ogranicznik prędkości
1
56
Regulator prędkości
1
59
Adaptacyjny regulator prędkości
1
62
Adaptacyjny regulator prędkości
z funkcją Stop
1
69
Alarm ryzyka zderzenia i Active
Safety Brake
1
78
Aktywny alarm niezamierzonego
przekroczenia linii
1
83
System monitorowania martwego pola
1
87
Wykrywanie nieuwagi kierowcy
1
90
Pomoc przy parkowaniu
1
92
Kamera cofania
1
94
Vision 360
1
95
Park Assist
1
97
Wykrywanie niskiego ciśnienia w
ogumieniu
2
05
Jazda
Ekojazda
Spis treści
Page 9 of 706
7
C4-Picasso-II_pl_Chap00b_vue-ensemble_ed02-2016
Światła awaryjne 230
Regulacja reflektorów
2
20
Regulacja kierownicy
9
3
Sygnał dźwiękowy
2
30
Przycisk START/STOP
1
27-132
Przełączniki wycieraczek szyb i
spryskiwacza szyby
2
23 -227
Komputer pokładowy
4
9 -51
Przełączniki oświetlenia
2
11-220
Kierunkowskazy
2
20
Stanowisko kierowcy (cd.)
Zapamiętanie prędkości 1
51
Rozpoznawanie ograniczenia prędkości
15
2-155
Ogranicznik prędkości
1
56-158
Regulator prędkości
1
59 -161
Adaptacyjny regulator prędkości
16
2-168
Adaptacyjny regulator prędkości z funkcją Stop
1
69 -177
Alarm ryzyka zderzenia i Active Safety Brake
1
78 -182
Odległość pomiędzy pojazdami 170, 173
Black panel (czarny ekran)
4 8
Tr y b y
2
0 - 2 1
.
Wprowadzenie
Page 27 of 706
25
C4-Picasso-II_pl_Chap01_instruments-bord_ed02-2016
KontrolkaStanPrzyczyna Działania / Uwagi
Elektryczny
hamulec
postojowy na stałe.
Elektryczny hamulec postojowy jest
włączony. Zwolnić hamulec elektryczny, aby kontrolka zgasła:
trzymając nogę na hamulcu, pchnąć krótko dźwignię
hamulca elektrycznego.
Przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
Dodatkowe informacje na temat Elektrycznego
hamulca postojowego znajdują się w
odpowiedniej
rubryce.
Świece żarowe −
diesel
na stałe.
Przycisk " START/STOP " został
wciśnięty (Zapłon). Przed rozruchem zaczekać na zgaśnięcie kontrolki.
Po jej zgaśnięciu rozruch jest natychmiastowy, pod
warunkiem naciskania cały czas pedału hamulca
w
przypadku samochodów z automatyczną skrzynią
biegów lub wciśnięcia pedału sprzęgła w
przypadku
manualnej skrzyni biegów.
Czas świecenia kontrolki zależy od warunków
klimatycznych (do około 30
sekund w ekstremalnych
warunkach klimatycznych).
Jeżeli silnik nie uruchamia się, włączyć ponownie
stacyjkę i
znów zaczekać na zgaśnięcie kontrolki,
a
potem uruchomić silnik.
System
monitorowania
martwego pola na stałe.
Funkcja została aktywowana. Więcej informacji na temat Systemu monitorowania
martwego pola zawiera odpowiednia rubryka.
Park Assist na stałe. Funkcja Park Assist została
aktywowana. Więcej informacji na temat Park Assist
zawiera
odpowiedna rubryka.
1
Przyrządy pokładowe
Page 28 of 706
26
C4-Picasso-II_pl_Chap01_instruments-bord_ed02-2016
KontrolkaStanPrzyczyna Działania / Uwagi
Automatyczna
praca
wycieraczek na stałe.
Przełącznik wycieraczek jest naciśnięty
do dołu.
Funkcja automatycznej pracy wycieraczek
przedniej szyby jest włączona.Aby wyłączyć funkcję automatycznej pracy
wycieraczek, ponownie nacisnąć przełącznik do
dołu albo ustawić przełącznik wycieraczek w
innym
położeniu.
System
poduszki powietrznej
pasażerana stałe.Wyłącznik, usytuowany w desce rozdzielczej po
s tronie pasażera, jest ustawiony w położeniu "ON".
Czołowa poduszka powietrzna pasażera jest
włączona.
W tym przypadku nie należy instalować fotelika
dziecięcego "tyłem do kierunku jazdy " na
siedzeniu pasażera z
przodu.Przestawić wyłącznik do położenia " OFF", aby
wyłączyć czołową poduszkę powietrzną pasażera.
Można zainstalować fotelik dziecięcy "tyłem do
kierunku jazdy", z
wyjątkiem sytuacji nieprawidłowego
działania poduszek powietrznych (świeci
się kontrolka
ostrzegawcza poduszek powietrznych).
Stop & Star t na stałe.
Funkcja Stop & Start przełączyła silnik w tryb
S TOP wskutek zatrzymania samochodu
(czer wone światło, znak stop, korki...).Kontrolka gaśnie i silnik rusza automatycznie w trybie
S TART, gdy tylko kierowca chce odjechać.
miga przez kilka
sekund, a
potem
gaśnie. Tryb STOP jest chwilowo
niedostępny.
lub
Tryb START włączył się
automatycznie. Więcej informacji na temat systemu Stop & Star t
zawiera odpowiednia rubryka.
Przyrządy pokładowe
Page 29 of 706
27
C4-Picasso-II_pl_Chap01_instruments-bord_ed02-2016
KontrolkaStanPrzyczyna Działania / Uwagi
System
poduszki
powietrznej
pasażerana stałe. Przełącznik, położony z prawej
strony deski rozdzielczej, znajduje się
w
położeniu "OFF".
Przednia poduszka powietrzna
pasażera jest wyłączona.
Można zainstalować fotelik
dziecięcy "tyłem do kierunku jazdy",
z
wyjątkiem sytuacji wadliwego
działania poduszek powietrznych
(świeci się kontrolka ostrzegawcza
poduszek powietrznych). Aby włączyć przednią poduszkę powietrzną pasażera,
należy ustawić przełącznik w
położeniu "ON".
W tym przypadku nie należy montować fotelika
dziecięcego "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu
pasażera z
przodu.
Alarm ryzyka
zderzenia / Active
Safety Brake na stałe,
z
towarzyszącym
komunikatem. System jest wyłączony poprzez menu
konfiguracyjne pojazdu na ekranie.
Więcej informacji na temat systemu Alarmu
ryzyka zderzenia
/ Active Safety Brake zawiera
odpowiednia rubryka.
Stop & Star t na stałe. System Stop & Start został
wyłączony. Włączyć ponownie funkcję poprzez menu Jazda
.
Kontrolki wyłączenia
Zapalenie się jednej z następujących kontrolek potwierdza ręczne wyłączenie danego systemu.
M oże temu towarzyszyć sygnał dźwiękowy i wyświetlenie komunikatu.
1
Przyrządy pokładowe
Page 37 of 706
35
C4-Picasso-II_pl_Chap01_instruments-bord_ed02-2016
Za niskie
ciśnienie
w ogumieniu na stałe,
z
towarzyszącym
sygnałem
dźwiękowym
i
k
omunikatem.Niewystarczające ciśnienie w
jednym
kole lub kilku kołach. Jak najszybciej sprawdzić ciśnienie w
ogumieniu.
Kontrolę należy wykonać na zimno.
Należy ponownie inicjować system po każdej regulacji
ciśnienia w
jednej oponie bądź kilku oponach i po
wymianie jednego koła lub kilku kół.
Więcej informacji na temat Wykr ywania niskiego
ciśnienia w
oponach zawiera odpowiednia rubryka.
+ miga, potem na stałe;
równocześnie świeci
kontrolka Service.Funkcja wykazuje usterkę: kontrola
ciśnienia w
oponach nie jest już
zapewniona. Sprawdzić ciśnienie w
oponach możliwie jak
najszybciej.
Zlecić kontrolę układu przez ASO sieci CITROËN albo
przez warsztat specjalistyczny.
Kontrolka
StanPrzyczyna Działania / Uwagi
Stopa na
hamulcu * na stałe.
Pedał hamulca nie jest wciśnięty. W przypadku automatycznej skrzyni biegów nacisnąć
pedał hamulca, aby przestawić wybierak biegów
z
położenia P.
Stopa na pedale
sprzęgła* na stałe.
W przypadku systemu Stop & Start
w
trybie STOP przejście do trybu
START nie nastąpi, gdyż pedał
sprzęgła nie został naciśnięty do końca.Należy całkowicie rozłączyć sprzęgło (wcisnąć pedał),
aby umożliwić przejście silnika do trybu START.
* Wyłącznie z
cyfrowym monochromatycznym zestawem wskaźników.
1
Przyrządy pokładowe
Page 51 of 706
49
C4-Picasso-II_pl_Chap01_instruments-bord_ed02-2016
Komputer pokładowy
Zestaw wskaźników cyfrowy monochromatyczny
System przekazujący użytkownikowi informacje na temat bieżącej trasy (zasięg, zużycie paliwa…).
Wyświetlanie danych na ekranie dotykowym
Wyświetlanie stałe:
F W ybrać " Komputer pokładowy " w
menu
Aplikacje .
Informacje z
komputera pokładowego
wyświetlają się w
zakładkach.
F
N
acisnąć jeden z przycisków, aby
wyświetlić żądaną zakładkę. Zakładka informacji chwilowych:
-
za
sięg,
-
c
hwilowe zużycie paliwa,
-
l
icznik czasu Stop & Start.
Zakładka trasy "1" :
-
p
rzebyty dystans,
-
ś
rednie zużycie paliwa,
-
ś
rednia prędkość
d
la pier wszej trasy.
Zakładka trasy "2" :
-
p
rzebyty dystans,
-
ś
rednie zużycie paliwa,
-
ś
rednia prędkość
d
la drugiej trasy.
Zerowanie trasy
F Gdy wyświetlona jest dana trasa, nacisnąć przycisk zerowania lub końcówkę
przełącznika wycieraczek szyby.
Trasy "1" i
"2" są niezależne, ale mają te same
parametry.
Tr a s a "1" umożliwia na przykład obliczanie
dzienne, a
trasa "2" − obliczenia miesięczne.
Dane dostępne są poprzez menu Jazda
.
Wyświetlanie tymczasowe w
specjalnym oknie:
F
N
acisnąć koniec przełącznika wycieraczek,
aby przejść do informacji i
wyświetlić
poszczególne zakładki.
1
Przyrządy pokładowe
Page 52 of 706
50
C4-Picasso-II_pl_Chap01_instruments-bord_ed02-2016
Komputer pokładowy
Zestaw wskaźników kolorowy 12-calowy
Wyświetlanie danych w zestawie wskaźników
F Naciskać przycisk usytuowany na końcu
przełącznika w ycieraczek szyby , aby
sukcesywnie wyświetlać różne zakładki
komputera pokładowego. -
I
nformacje chwilowe podające:
●
za
sięg,
●
c
hwilowe zużycie paliwa,
●
l
icznik czasu Stop & Start.
-
T
rasa "1"
:
●
ś
rednia prędkość,
●
ś
rednie zużycie paliwa,
● p rzebyta odległość d
la pier wszej trasy.
-
T
rasa "2":
●
ś
rednia prędkość,
●
ś
rednie zużycie paliwa,
●
p
rzebyta odległość
d
la drugiej trasy.
Zerowanie trasy
F Po wyświetleniu żądanej trasy nacisnąć na ponad dwie sekundy przełącznik
usytuowany na końcu przełącznika
wycieraczek szyby.
Trasy "1" i
"2" są niezależne, ale mają te same
parametry.
Tr a s a "1" umożliwia na przykład obliczanie
dzienne, a
trasa "2" − obliczenia miesięczne.
W przypadku wszystkich innych trybów
wyświetlania naciśnięcie końca przełącznika
wycieraczek spowoduje tymczasowe
wyświetlenie tych danych w
specjalnym oknie.
Dane komputera pokładowego są wyświetlane
stale, jeżeli wybrano tryb wyświetlania "Tarcze"
lub "Osobisty".
Przyrządy pokładowe
Page 83 of 706
81
C4-Picasso-II_pl_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Elektryczny podnóżek
F Nacisnąć przednią lub tylną część przycisku, aby rozłożyć lub złożyć
podnóżek.
Rozkładanie/ składanie podnóżka zatrzymuje
się po zwolnieniu sterowania.
Włączanie/wyłączanie
Funkcja masowania
Funkcja ta umożliwia masowanie pleców
osób na przednich siedzeniach na wysokości
podparcia lędźwiowego i działa tylko przy
włączonym silniku oraz w trybie STOP funkcji
Stop & Start.
F
N
acisnąć ten przycisk.
Regulacja intensywności
Nacisnąć ten przycisk, aby wybrać
jeden z dwóch proponowanych
poziomów intensywność masażu.
Zapala się jego kontrolka i funkcja masowania
zostanie włączona na 1
godzinę.
W tym czasie masaż odbywa się w 6
cyklach
po 10
minut każdy (6
minut masażu, po których
następują 4
minuty przer wy).
Po upływie 1
godziny układ zostaje wyłączony.
Kontrolka zgaśnie.
Wyłączyć funkcję masażu, naciskając przycisk,
jego kontrolka gaśnie.
Siedzenie pasażera z regulacją
ręczną
3
Ergonomia i komfort
Page 97 of 706
95
C4-Picasso-II_pl_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Aby obydwa systemy były w pełni skuteczne, należy przestrzegać następujących zasad
użytkowania i obsługi:
F
A
by uzyskać równomierne rozprowadzenie powietrza, nie należy zakrywać wlotów
powietrza z zewnątrz, umieszczonych u podstawy przedniej szyby, dysz, nawiewów
oraz wylotów powietrza, jak i otworu do odsysania powietrza, który znajduje się
w
ba
gażniku.
F
N
ie zakrywać czujnika nasłonecznienia, umieszczonego na desce rozdzielczej; służy
on do regulacji systemu klimatyzacji automatycznej.
F
W p
rzypadku nieużywania klimatyzacji należy uruchamiać system na co najmniej 5 do
10
minut, raz lub dwa razy w miesiącu, aby zachować jego sprawne działanie.
F
K
ontrolować czystość filtra kabiny i wymieniać okresowo wkłady filtra.
Z
alecamy stosowanie wielofunkcyjnego filtra powietrza kabiny. Dzięki dodatkowemu
aktywnemu elementowi poprawia on skuteczność oczyszczania powietrza wdychanego
przez pasażerów oraz zapewnia większą czystość w kabinie (redukuje zawartość
alergenów, likwiduje niepożądane zapachy i nie dopuszcza do powstawania tłustego
o s a d u).
F
D
la zachowania sprawnej pracy systemu klimatyzacji zaleca się jego regularną kontrolę
zgodnie ze wskazówkami podanymi w książce ser wisowej i gwarancyjnej.
F
W p
rzypadku braku chłodzenia należy wyłączyć klimatyzację i skontaktować się z ASO
sieci CITROËN lub z warsztatem specjalistycznym.
Zalecenia dotyczące wentylacji i klimatyzacji
Po dłuższym postoju w nasłonecznionym
miejscu znacznie wzrasta temperatura
w kabinie, co wymaga intensywnego
przewietrzenia wnętrza.
Ustawić sterowanie nawiewu na
poziomie wystarczającym do
zapewnienia odpowiedniej wymiany
powietrza w kabinie.
Kałuża pod stojącym samochodem
jest zjawiskiem normalnym; jest to
kondensat wodny ze skraplacza
klimatyzacji.
W przypadku holowania ciężkiej przyczepy (innego pojazdu) na stromym podjeździe lub
przy wysokiej temperaturze zewnętrznej wyłączenie klimatyzacji umożliwi wykorzystanie
odzyskanej mocy silnika dla potrzeb trakcyjnych, a w konsekwencji – poprawę warunków
holowania.
Stop & Start
Systemy ogrzewania i klimatyzacji
działają tylko przy pracującym silniku.
Aby zachować komfor t cieplny w kabinie,
można wyłączyć czasowo działanie
funkcji Stop & Start.
Więcej informacji na temat Stop &
Start znajduje się w odpowiedniej
rubryce.
3
Ergonomia i komfort