ESP CITROEN C5 2014 InstruktionsbÖcker (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: C5, Model: CITROEN C5 2014Pages: 333, PDF Size: 11.56 MB
Page 310 of 333

S Spolarvätskenivå .................. 171
Stanna bilen .................... 70, 137
Starta bilen ...................... 70, 137
Starthjälp i backe ................... 134
Stop & Start ................ 30, 51, 55,
84, 141, 162, 172, 196
Strålkastare (inställningar) ...... 89
Strålkastarinställning ............... 89
Strålkastarspolare ................... 93
Stänga bagageluckan ............. 68
Stänga dörrarna ................ 68, 77
Superlåsning ........................... 68
Synkronisering
av fjärrkontrollen .................... 71
Säkerhetsåtgärder för
barn ......105, 108, 109, 111, 112
Säkringar ............................... 191
Säkringshållare i
instrumentbrädan ................ 191
Säkringshållare
i motorrummet ..................... 191
Säkringstabeller .................... 191
T Taklampor ................................ 94
Taklucka .................................. 82
Talsyntes ............................... 242
Tanklock .................................. 84
Tanklucka .......................... 84, 85
Tekniska
data ............. 207, 210, 216, 217
Telefon ........................... 248, 252
Telepluggsuttag ............. 265, 286
Tid (inställning) .................. 43, 45
Tillbehör ................................. 205
Tillbehörsuttag, 12 volt .......... 100
Tillverkaretiketter ................... 221
Tillverkarskyltar ..................... 221T TMC (trafi knyheter) ....... 245, 246
TMC, Trafi kinformation .......... 245
Torkare .............................. 92, 93
Torkarspak ......................... 92, 93
Trafi kinformation
motorväg (TA) ..... 246, 259, 284
Trippmätare ............................. 42
Tvåzons klimatanläggning ....... 52
Täcklock, avtagbart
(snöskydd) ........................... 203
U Under motorhuven ........ 165, 167
Uppdatering
av riskområden .................... 236
Upplåsning .............................. 67
Upplåsning inifrån ................... 77
Urkoppling av passagerarens
krockkudde ........................ 123
USB-läsare ............................ 286
Uttag för USB Box ........... 99, 286
V Varningsblinkers .................... 114
Varningsjournal .................. 31, 45
Varningslampor .................. 32-34
Varselljus ......................... 88, 181
Varvräknare ............................. 26
Ventilation ........................ 47, 48
Ventilationsmunstycken ..... 47, 48
Verktyg .................................. 177
Vikter .................... 207, 210, 216
Vikttabeller ............. 207, 210, 216
Vindrutespolare ....................... 93
Vädring .................................... 24
Vägmätare .............................. 42
Vägvisning ..................... 232, 239V Värme ................................ 24, 48
Växelspak ................................ 24
Växelspak automatlåda ........ 144
Växelspak manuell
växellåda ............................ 135
Växlingsindikator ................... 136
X Xenonlampor ......................... 181
Å Återcirkulation
av kupéluft ....................... 49, 52
Ö Öppna bagageluckan .............. 67
Öppna dörrarna ................. 67, 77
Öppna motorhuven ............... 162
Öppna panoramatakets
fördragsgardin ....................... 83
Öppna takluckan ..................... 82
Öppna tankluckan ................... 84
308
ALFABETISKT REGISTER
Page 321 of 333

VII
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním
AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan fore-
komme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που προστατεύεται
από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ
του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS
INJURY to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN
SOBRE UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA
MUERTE DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM
JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
BARNSÄKERHET
5
Page 330 of 333

IX
!
!
14
KÖRNING
Dynamisk nödbromsning
Om det blir fel på den vanliga färd-
bromsen eller vid ovanliga situatio-
ner (föraren svimmar, körning med
elev …), ska du dra och hålla i regla-
get A
för att stanna fordonet.
Antisladdsystemet ESP garanterar
stabiliteten vid inbromsning med
nödbromsen.
Om det uppstår fel på den dyna-
miska nödbromsen visas något av
följande meddelanden på instru-
mentpanelens display:
- "Felaktig parkeringsbroms",
- "Felaktigt parkeringsbromsreg-
lage". Om det blir fel på ESP-
systemet indikeras det
genom att kontrollampan
tänds. I detta läge fi nns
ingen garanti för en stabil manöver.
Föraren bör säkerställa stabiliteten
genom att växelvis "dra-släppa" reg-
laget A
.
Den dynamiska nödbromsen
bör endast användas i excep-
tionella situationer.
Vänd dig till en CITROËN-
verkstad eller en annan kvali-
fi cerad verkstad om det inte går att
låsa bilens hjul.