stop start CITROEN C5 2014 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: C5, Model: CITROEN C5 2014Pages: 333, tamaño PDF: 11.66 MB
Page 5 of 333
ÍNDICE
Indicadores de dirección 114
Señal de emergencia 114
Claxon 114
Llamada de urgencia o de asistencia 114Detección de subinfl ado 115
Sistemas de asistencia
a la frenada 117
Sistemas de control
de la trayectoria 118
Cinturones de seguridad 119
Airbags 122
VIII-SEGURIDAD 11 4 Î125
Freno de estacionamiento 126Freno de estacionamiento eléctrico 127Ayuda al arranque en pendiente 134
Caja de velocidades manual 135
Indicador de cambio de marcha 136
Caja manual pilotada
de 6 velocidades 137
Stop & Start 141
Caja de velocidades automática 144
Volante con mandos centrales fi jos 148Limitador de velocidad 150
Regulador de velocidad 152
Alerta de cambio involuntario
de carril 154
Medición de plaza disponible 155
Ayuda al estacionamiento 157
Cámara de marcha atrás (Tourer) 158
Suspensión con gestión
electrónica "Hidractiva III +" 159
IX - CONDUCCIÓN 126 Î160
Capó 162
Inmovilización por falta
de carburante (Diésel) 164
Motores gasolina 165
Motores diésel 167
Revisión de los niveles 170
Controles 172
X -REVISIONES 161 Î 173
Kit de reparación
provisional de neumáticos 174
Cambio de una rueda 177
Cambio de una lámpara 181
Cambio de un fusible 191
Batería 196
Modo economía de energía 198
Remolcado del vehículo 199
Enganche de un remolque 200
Barras de techo 201
Protección gran frío 202
Pantalla gran frío 203
Accesorios 205
XI - INFORMACIÓNPRÁCTICA 174 Î 206
Motorizaciones gasolina 207
Masas gasolina 208
Motorizaciones Diésel 210
Masas diésel 212
Masas Diésel versiones N1
(Tourer) 216
Dimensiones 217
Elementos de identifi cación 221
XII - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 207 Î222
Urgencia o asistencia 223
eMyWay 225
Autorradio 279
XIII - AUDIO Y TELEMÁTICA 223 Î298
BÚSQUEDA VISUAL 299 Î 304
ÍNDICE ALFABÉTICO 305 Î 309
Page 6 of 333
4
TOMA DE CONTACTO
EXTERIOR
Stop & Start
Este sistema pone el motor momentánea-
mente en vigilancia durante las interrup-
ciones de la circulación (en semáforos,
embotellamientos u otros). El motor vuel-
ve a arrancar automáticamente en cuanto
el conductor desea reanudar la marcha.
El Stop & Start permite reducir el consu-
mo de carburante, las emisiones de ga-
ses contaminantes y el nivel sonoro en las
paradas.
A
lerta de cambio involuntario
de carril
Este dispositivo de ayuda a la con-
ducción avisa al conductor al cruzar
involuntariamente las líneas longi-
tudinales de la calzada.
Ayuda gráfi ca y sonora
al esta-
cionamiento
Este sistema avisa al conductor
cuando detecta algún obstáculo si-
tuado delante o detrás del vehículo.
Detección de subinfl ado de los
neumáticos
Este sistema controla automática-
mente la presión de los neumáticos
durante la circulación.
Faros direccionales de xenón
bifunción
Este sistema de alumbrado proporcio-
na automáticamente una visibilidad
suplementaria en las curvas. Está aso-
ciado a la luz de ángulo, que optimiza
el alumbrado de las intersecciones y
en las maniobras en aparcamiento.
141
89
154
157
115
Techo panorámico acristalado
(Tourer)
Este techo garantiza una perfecta
luminosidad en el habitáculo.
Techo corredizo acristalado
(Berlina)
Este techo proporciona además una
mejor ventilación del habitáculo.
82-83
Page 10 of 333
8
TOMA DE CONTACTO
PUESTO DE CONDUCCIÓN
1.
Mandos de elevalunas/retrovisores/
seguro para niños
2.
Memoria de posición del asiento del conductor
3.
Apertura del capó
4.
Mandos en el volante:
- Limitador de velocidad
- Regulador de velocidad
5.
Claxon
6.
Mandos en el volante del sistema de audio/
telemática
7.
Airbag del conductor
8.
Ruedecillas de navegación de los sistemas de
audio/telemática y ordenador de a bordo
9.
Aireador del conductor
10.
Cuadro de a bordo
11 .
Aireador del conductor
12.
Mando del Stop & Start
13.
Mandos de limpiaparabrisas/lavaparabrisas
14.
Antirrobo-Contacto
15.
Mandos de ESP/ayuda al estacionamiento/
alerta de cambio involuntario de carril
16.
Mando de reglaje del volante
17.
Airbag de rodillas
18.
Portaobjetos o mando de la calefacción
programable
Trampilla de acceso a la caja de fusibles
19.
Mandos Check/alarma antirrobo/
medición de plaza disponible
20.
Mandos de luces/indicadores de dirección/
antinieblas/reconocimiento vocal
21.
Ajuste manual de la altura de los faros
Page 24 of 333
22
TOMA DE CONTACTO
CONDUCCIÓN
Stop & Start
Paso del motor a modo STOP
El testigo "ECO"
se enciende
en el cuadro de a bordo y el
motor se pone en vigilancia:
- con caja manual pilotada de 6 ve-
locidades,
a velocidad inferior a
6 km/h, pisando el pedal del freno o
poniendo la palanca de cambios en
posición N
.
Paso del motor a modo START
El sistema puede neutralizarse en cual-
quier momento pulsando el mando
"ECO OFF"
. El piloto de la tecla se en-
cenderá.
El sistema se reactiva automática-
mente cada vez que se arranca el
motor con la llave.
Para repostar carburante o antes de
realizar cualquier intervención en el
compartimento motor, corte siempre y
en todo caso el contacto con la llave. El testigo "ECO"
se apaga y
el motor vuelve a ponerse en
marcha:
- con la palanca de cambios en po-
sición A
o M
, soltando el pedal del
freno;
- o con la palanca de cambios en po-
sición N
y el pedal del freno suelto,
cambiando a posición A
o M
;
- o al introducir la marcha atrás.
En determinados casos, el modo STOP
puede no estar disponible. Si eso ocu-
rre, el testigo "ECO"
parpadea unos
segundos y luego se apaga.
En determinados casos, el modo START
puede activarse automáticamente. Si
eso ocurre, el testigo "ECO"
parpadea
unos segundos y luego se apaga.
141
142
Neutralización/Reactivación
142
Page 31 of 333
I
29
CONTROL DE MARCHA
ORDENADOR DE A BORDO
Sistema que ofrece información a
tiempo real sobre el recorrido efec-
tuado (autonomía, consumo...).
Visualización de los datos
Puesta a cero del recorrido
La información del ordenador de a
bordo se visualiza en la pantalla del
cuadro de a bordo.
)
Gire la ruedecilla izquierda A
del
volante para ver sucesivamente
los distintos menús del ordena-
dor de a bordo:
- El menú de la información
instantánea se muestra en la
zona B
del cuadro de a bordo
con:
●
la autonomía,
●
el consumo instantáneo,
●
la velocidad numérica o el
contador de tiempo del Stop &
Start.
- El menú del recorrido "
1
"
apa-
rece en la zona C
del cuadro
de a bordo con:
●
la distancia recorrida,
●
el consumo medio,
●
la velocidad media,
para el primer recorrido.
- El menú del recorrido "
2
"
apa-
rece en la zona C
del cuadro
de a bordo con:
●
la distancia recorrida,
●
el consumo medio,
●
la velocidad media,
para el segundo recorrido.
)
Cuando el recorrido deseado se
muestre en pantalla, presione
durante más de dos segundos la
ruedecilla izquierda de los man-
dos del volante.
Los recorridos "
1"
y "2"
son inde-
pendientes y se usan del mismo
modo.
El recorrido "1"
permite efectuar,
por ejemplo, cálculos diarios y el re-
corrido "2"
, cálculos mensuales.
Page 32 of 333
I
30
CONTROL DE MARCHA
Algunas definiciones
(ordenador de a bordo)
Autonomía
(km o millas)
Consumo instantáneo
(l/100 km o km/l o mpg)
Consumo medio
(l/100 km o km/l o mpg)
Velocidad media
(km/h o mph)
Distancia recorrida
(km o millas)
Indica el número de kilómetros que
se pueden aún recorrer con el car-
burante que queda en el depósito,
en función del consumo medio de
los últimos kilómetros recorridos.
Este valor puede variar después
de un cambio de conducción o de
relieve que ocasione una variación
signifi cativa del consumo instantá-
neo.
Cuando la autonomía es inferior
a 30 km, aparecen unos guiones.
Después de repostar un mínimo de
5 litros de carburante, la autonomía
vuelve a calcularse y aparece en
pantalla si supera los 100 km.
Si, durante la circulación, se visualizan
durante mucho tiempo unos guiones en
lugar de las cifras, consulte con la red
CITROËN o con un taller cualifi cado.
Esta función sólo se indica a partir
de 30 km/h. Es la cantidad media de carburan-
te consumida en los últimos segun-
dos.
Es la cantidad media de carburante
consumida desde la última puesta a
cero del ordenador.
Es la velocidad media calculada
desde la última puesta a cero del or-
denador (con el contacto puesto). Indica la distancia recorrida desde la
última puesta a cero del ordenador.
Contador de tiempo
del Stop & Start
(minutos/segundos u ho-
ras/ minutos)
Si el vehículo dispone de Stop &
Start, un contador suma el tiempo
acumulado de funcionamiento del
modo STOP durante el trayecto.
El contador se pone a cero al poner
el contacto con la llave.
Page 39 of 333
I
37
CONTROL DE MARCHA
Testigo
Tipo de encendido
Causa
Acciones/Observaciones
Precalentamiento
del
motor
diésel
fi jo El contactor está en la 2ª posición
(contacto).
Espere a que se apague antes de
arrancar.
El tiempo de encendido está determinado
por las condiciones meteorológicas.
Freno de
estacionamiento
fi jo El freno de estacionamiento está
accionado. Pisando el pedal del freno, suelte
el freno de estacionamiento para
que se apague el testigo.
Respete las consignas de seguridad.
Para más información sobre el freno
de estacionamiento, consulte el
capítulo "Conducción".
intermitente El freno de estacionamiento está
suelto o mal tensado.
Sistema de
airbag del
acompañante
fi jo El mando, situado en la guantera,
está en posición " ON
".
El airbag frontal del acompañante
está activado.
En este caso, no instale un asiento
infantil "de espaldas al sentido de la
marcha". Ponga el mando en posición " OFF
"
para neutralizar el airbag frontal del
acompañante.
Después puede instalar un asiento
infantil "de espaldas al sentido de la
marcha".
Stop & Start
fi jo Al parar el vehículo (en un semáforo
o stop, en embotellamientos...), el
Stop & Start ha puesto el motor en
modo STOP. Cuando desee reanudar la marcha,
el testigo se apagará y el motor
pasará automáticamente a modo
START.
intermitente
durante unos
segundos y luego
se apaga El modo STOP no está disponible
momentáneamente.
o
El modo START se ha activado
automáticamente. Consulte el apartado "Stop & Start"
del capítulo "Conducción" para
conocer los casos particulares de
los modos STOP y START.
Page 53 of 333
III
51
CONFORT
El modo de desempañado gestiona
la temperatura, el caudal y la entra-
da de aire, y distribuye la ventilación
hacia el parabrisas y las lunas late-
rales delanteras.
Al modifi car manualmente alguna
función, se abandona el modo de
desempañado. Debe anularse el
modo manual para permitir la reno-
vación del aire del habitáculo y el
desempañado.
Una vez recuperada la visibilidad,
pulse el mando 1
para volver al
modo "AUTO"
.
)
Con el motor en marcha,
pulse el mando 7
para
desempañar o deshelar
la luneta y los retroviso-
res. El piloto se encen-
derá.
7. Desempañado de la luneta
El funcionamiento de la luneta tér-
mica es independiente del sistema
de aire acondicionado.
8. Entrada de aire exterior/
Reciclado del aire interior
Esta función permite aislar el habi-
táculo de los olores y humos exte-
riores.
- Al iniciar la marcha con el mo-
tor frío, el caudal alcanzará
progresivamente su nivel óp-
timo para evitar una difusión
demasiado intensa de aire
frío.
- Al entrar en el vehículo tras
una parada más o menos
prolongada y cuando la tem-
peratura del vehículo dista
mucho de la temperatura de
confort, no es útil modifi car la
temperatura consignada para
alcanzar con mayor rapidez el
confort deseado. El sistema
utiliza automáticamente sus
máximas prestaciones para
compensar lo antes posible la
diferencia de temperatura.
- El agua procedente de la con-
densación del climatizador se
evacúa por un orifi cio destina-
do a tal fi n. Por este motivo,
puede formarse un charco de
agua bajo el vehículo parado.
- En cualquier estación, incluso
con tiempo frío, el aire acondi-
cionado resulta útil, puesto que
elimina la humedad del aire y
el vaho. Evite circular durante
mucho tiempo con el aire acon-
dicionado desactivado.
No obstante, el desempañado se
reanudará al volver a arrancar el
motor.
Apague el desempañado de la lune-
ta trasera y los retrovisores exterio-
res cuando deje de ser necesario,
ya que un bajo consumo de corrien-
te permite reducir el consumo de
carburante.
)
Pulse el mando 8
para
seleccionar el modo
de reciclado del aire. El
testigo se encenderá.
Con el Stop & Start, cuando el
desempañado está activo, el modo
STOP no está disponible. El desempañado se apaga auto-
máticamente, en función de la tem-
peratura exterior, para evitar un
consumo de corriente excesivo.
También se interrumpe pulsando
de nuevo el mando 7
o al apagar el
motor.
Debe anularse lo antes posible
para permitir la renovación del aire
del habitáculo y el desempañado.
Es posible memorizar los ajustes
de la climatización. Para ello, con-
sulte el apartado "Memorización
de las posiciones de conducción".
Page 57 of 333
III
55
CONFORT
Al iniciar la marcha con el motor
frío, el caudal alcanzará progre-
sivamente su nivel óptimo para
evitar una difusión demasiado in-
tensa de aire frío.
Al entrar en el vehículo tras una
parada más o menos prolongada
y cuando la temperatura en el in-
terior del vehículo dista mucho de
la temperatura de confort, no es
útil modifi car la temperatura con-
signada para alcanzar con mayor
rapidez el confort deseado. El
sistema utiliza automáticamente
sus máximas prestaciones para
compensar lo antes posible la di-
ferencia de temperatura.
El agua procedente de la conden-
sación del climatizador se evacúa
por un orifi cio destinado a tal fi n.
Por este motivo, puede formarse
un charco de agua bajo el vehí-
culo parado.
En cualquier estación, incluso con
tiempo frío, el aire acondicionado
resulta útil, puesto que elimina la
humedad del aire y el vaho. Evite
circular durante mucho tiempo
con el aire acondicionado desac-
tivado.
9. Desempañado del parabrisas
En algunos casos, el
modo "AUTO"
puede
ser insufi ciente para des-
empañar o deshelar las
lunas (humedad, nume-
rosos pasajeros, hielo).
)
Pulse el mando 9
para recupe-
rar rápidamente una buena visi-
bilidad a través de las lunas. El
testigo se encenderá.
El sistema gestiona la temperatura,
el caudal y la entrada de aire, y dis-
tribuye la ventilación hacia el parabri-
sas y las lunas laterales delanteras.
Al modifi car manualmente algu-
na función, se abandona el modo
"Desempañado". El modo manual
debe anularse lo antes posible para
permitir la renovación del aire del
habitáculo y el desempañado.
Pulse uno de los mandos 1a
y 1b
para volver al modo "AUTO"
.
8. Desempañado de la luneta
Apague el desempañado de la lune-
ta trasera y de los retrovisores exte-
riores cuando deje de ser necesario,
ya que un bajo consumo de corrien-
te permite disminuir el consumo de
carburante. El funcionamiento de la
luneta térmica es inde-
pendiente del sistema
de aire acondicionado.
)
Con el motor en marcha, pulse el
mando 8
para desempañar o des-
helar la luneta trasera y los retro-
visores. El testigo se encenderá.
El desempañado se apaga automá-
ticamente, en función de la tempera-
tura exterior, para evitar un consumo
de corriente excesivo.
También se puede interrumpir pul-
sando de nuevo el mando 8
o al
apagar el motor.
En este último caso, el desempaña-
do se reanudará al volver a arrancar
el motor, si la parada es inferior a un
minuto.
Con el Stop & Start, cuando el
desempañado está activo, el modo
STOP no está disponible.
Page 86 of 333
IV
!
84
APERTURA Y CIERRE
DEPÓSITO DE CARBURANTE
Capacidad del depósito: 71 litros
aproximadamente
* .
Reserva de carburante
Cuando se alcanza la
reserva de carburante,
este testigo se enciende
en el cuadro de a bordo,
acompañado de una señal sonora y
un mensaje en la pantalla multifun-
ción. La primera vez que se enciende
el testigo, quedan aproximadamente
5 litros de carburante en el depósito.
Reposte carburante sin falta para
evitar que se agote la reserva.
)
Presione en la parte superior iz-
quierda y tire del borde de la tapa.
)
Gire la llave un cuarto de vuelta
para abrir o cerrar el tapón.
)
Durante el llenado, coloque el
tapón en el soporte A
.
)
Llene el depósito, pero no in-
sista después del tercer corte
de la pistola
, ya que ello podría
ocasionar fallos de funciona-
miento del vehículo.
El llenado del depósito de carbu-
rante debe
realizarse
con el motor
parado y el contacto cortado.
Para los motores gasolina con
catalizador, es obligatorio utilizar
carburante sin plomo.
Apertura de la tapa de
carburante
Los repostajes deben ser de al me-
nos 5 litros para que el indicador
de nivel de carburante los tenga
en cuenta.
La boca de llenado tiene un orifi cio
más estrecho que sólo permite re-
postar gasolina sin plomo.
La apertura del tapón puede con-
llevar un ruido de aspiración de
aire. Esta depresión es normal y se
debe a la estanqueidad del circuito
de carburante.
Llenado
Con el Stop & Start, nun-
ca efectúe un repostaje de
carburante cuando el motor
esté en modo STOP. Corte im-
perativamente el contacto con la
llave.
*
55 litros para Eslovaquia.