ESP CITROEN C5 AIRCROSS 2020 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2020, Model line: C5 AIRCROSS, Model: CITROEN C5 AIRCROSS 2020Pages: 292, tamaño PDF: 8.76 MB
Page 2 of 292
Acceso a la Guía de utilización en línea
La Guía de utilización está disponible en el sitio web de
CITROËN, en el apartado "MyCitroën" o en la siguiente
dirección:
http://service.citroen.com/ACddb/
Acceso a
la Guía de utilización .
Seleccione:
-
e
l idioma,
-
e
l vehículo, la carrocería,
-
e
l periodo de edición que se corresponda con la fecha de la 1ª
matriculación del vehículo.
A continuación seleccione:
-
e
l vehículo,
-
e
l periodo de edición que se corresponda con la fecha de la 1
ª
matriculación del vehículo.
Descargue el contenido de la Guía de utilización del vehículo.
Desde la tienda correspondiente, descargue la aplicación
para smartphones Scan MyCitroën
.
Este símbolo indica la información más
reciente disponible.
Page 8 of 292
6
Si viaja como pasajero, evite utilizar
continuamente los dispositivos multimedia
(vídeo, música, videojuegos, etc.); así
contribuirá a limitar el consumo de energía
eléctrica y, por lo tanto, de carburante.
Desconecte los dispositivos portátiles antes
de abandonar el vehículo.
Conducción ecológica
La conducción ecológica consiste en un conjunto de prácticas cotidianas que permiten reducir el consumo de carburante y las emisiones de
CO
2.
Optimice el uso de la caja de
cambios
Con una caja de cambios manual, arranque
con suavidad e introduzca inmediatamente
una marcha más larga. En fase de
aceleración, efectúe los cambios de marcha
con rapidez.
Con una caja de cambios automática, dé
prioridad al modo automático, sin pisar con
fuerza ni bruscamente el pedal del acelerador.
El indicador de cambio de marcha le
propondrá introducir la marcha más
adecuada: cuando la indicación aparezca en
el cuadro de instrumentos, sígala lo antes
posible.
En los vehículos equipados con cajas de
cambios automáticas, este indicador solo
aparece en modo manual.
Conduzca con suavidad
Respete las distancias de seguridad
entre vehículos, favorezca el freno motor
con respecto al pedal del freno y
pise el
acelerador de forma gradual. Estas actitudes
contribuyen a
ahorrar carburante, reducir las
emisiones de CO
2 y atenuar el ruido de la
c
irculación.
Cuando las condiciones del tráfico permitan
una circulación fluida, si el vehículo dispone
de regulador de velocidad, utilícelo a
partir de
40
km/h.
Limite el uso de los sistemas
eléctricos
Si, antes de iniciar la marcha, hace
demasiado calor en el habitáculo, ventílelo
bajando las ventanillas y
abriendo los
aireadores, antes de encender el aire
acondicionado.
Por encima de 50
km/h, cierre las ventanillas
y
abra las salidas de aire.
No olvide utilizar el equipamiento que permite
limitar la temperatura del habitáculo (persiana
del techo corredizo, estores…). No circule con los faros antiniebla y
la luz
antiniebla trasera encendidos cuando haya
suficiente visibilidad sin ellos.
No deje el motor en funcionamiento,
especialmente en invierno, antes de introducir
la primera marcha; el vehículo se calentará
con mayor rapidez durante la circulación. Corte el aire acondicionado, a menos que
sea de regulación automática, una vez que
se haya alcanzado la temperatura de confort
deseada.
Apague los mandos del desempañado
y desescarchado, si no se controlan
automáticamente.
Apague lo antes posible los asientos
calefactados.
Conducción ecológica
Page 9 of 292
7
Limite las causas de consumo
excesivo
Reparta el peso en el vehículo y coloque los
o bjetos más pesados al fondo del maletero, lo
más cerca posible de los asientos traseros.
Limite la carga del vehículo y
minimice la
resistencia aerodinámica (barras de techo,
baca, portabicicletas, remolque, etc.). Se
recomienda utilizar un cofre de techo.
Retire las barras de techo y
la baca después
de utilizarlas.
Al finalizar el periodo invernal, cambie los
neumáticos de nieve por los de verano.
Respete las indicaciones de
mantenimiento
Revise con regularidad y en frío la presión
d e inflado de los neumáticos, consultando la
etiqueta situada en el vano de la puerta del
c o n d u c t o r.
Efectúe esta revisión especialmente:
-
a
ntes de realizar un trayecto largo,
-
e
n cada cambio de estación,
-
d
espués de un estacionamiento
prolongado.
No olvide revisar también la rueda de
repuesto y
los neumáticos del remolque o la
caravana.
Realice un mantenimiento regular del vehículo
(aceite, filtro de aceite, filtro de aire, filtro del
habitáculo, etc.) y siga el calendario de las
operaciones del plan de mantenimiento del
fabricante. Al llenar el depósito, no insista después del
tercer corte de la pistola para evitar que se
derrame carburante.
En un vehículo nuevo, obser vará que el
consumo medio de carburante se regulariza
después de los 3000
primeros kilómetros.
Con un motor diésel BlueHDi, cuando el
sistema SCR falla, el vehículo se vuelve
contaminante. Acuda lo antes posible a
la
red CITROËN o
a un taller cualificado para
restablecer el nivel de emisiones de óxidos
de nitrógeno del vehículo conforme a
la
normativa.
.
Conducción ecológica
Page 11 of 292
9
7.Velocímetro analógico (km/h).
8. Indicador de temperatura del aceite del
motor.
9. Indicador de temperatura del líquido de
refrigeración del motor (°Celsius).
10. Cuentakilómetros total (km).
11. Cuentakilómetros parcial (km).
Botón de mando
A.Pulsación breve: visualización del
registro de alertas, recordatorio de la
información de ser vicio o
de la autonomía
restante relacionada con el AdBlue
® y el
sistema SCR (km) y la indicación de la
información del estado de la presión de
los neumáticos.
Pulsación prolongada: puesta a
cero
del indicador de mantenimiento o
del
cuentakilómetros parcial (según el
c o ntex to).
Indicaciones
Algunos testigos tienen una ubicación fija, y
otros pueden variar de ubicación.
Para determinadas funciones que disponen
a
la vez de un testigo de activación y un testigo
de desactivación, solo hay un emplazamiento
específico.
Información permanente
Al margen del modo de indicación
seleccionado, el cuadro de instrumentos
muestra:
-
E
n emplazamientos fijos:
•
E
l velocímetro analógico.
•
E
l indicador de nivel de carburante.
•
E
l indicador de temperatura del líquido de
refrigeración del motor.
•
L
os cuentakilómetros.
-
E
n emplazamientos variables:
•
l
a información asociada a la caja de
cambios y
al indicador de cambio de
marcha,
•
e
l velocímetro digital,
•
l
os mensajes de estado o de alerta
indicados temporalmente.
Información opcional
En función del modo de indicación
seleccionado y las funciones activas, puede
aparecer la siguiente información:
-
E
l cuentarrevoluciones,
-
E
l ordenador de a bordo,
-
L
as funciones de ayuda a la conducción,
-
E
l limitador o el regulador de velocidad,
-
E
l sistema multimedia que se está
escuchando,
-
L
as instrucciones de navegación,
-
E
l velocímetro analógico.
-
N
ivel y temperatura del aceite del motor.
Personalización del cuadro
de instrumentos
Puede modificar la apariencia del cuadro de
instrumentos seleccionando:
-
U
n color de indicación
-
U
n modo de indicación
Idioma y
unidades de visualización
Dependen de la configuración de la tablet
con pantalla táctil.
Al viajar al extranjero, la velocidad se
debe indicar en las unidades oficiales del
país en el que está conduciendo (km/h,
km o
mph, millas).
Por seguridad, estos ajustes se deben
realizar con el vehículo parado.
Selección del color de
visualización
F Pulse A justes en la barra superior
de la tablet con pantalla táctil.
F
Sel
eccione " Te m a s".
F
Sel
eccione del color de visualización.
1
Instrumentación de a bordo
Page 12 of 292
10
Selección del modo de indicación
Cada modo va asociado al tipo de información
que se muestra en el cuadro de instrumentos.
-
"
CUADR ANTES": indicación estándar
de los velocímetros analógico y
digital, el
cuentarrevoluciones, el indicador de nivel
de carburante, el indicador de temperatura
del líquido de refrigeración del motor y
los
cuentakilómetros.
-
"
NAVEGACIÓN": indicación estándar,
además con la información de navegación
actual (base de datos de cartografía e
instrucciones de navegación). -
"
CONDUCCIÓN": indicación estándar,
además con la información del sistema
de ayuda a la conducción que se esté
utilizando.
-
"
MÍNIMO": indicación mínima con el
velocímetro digital y
los cuentakilómetros, y
en caso de alertas únicamente, el indicador
de nivel de carburante y el indicador de
temperatura del refrigerante.
-
"
PERSONAL": indicación mínima
y posibilidad de seleccionar la indicación
de información opcional en las zonas
personalizables izquierda y
derecha.
Para configurar el modo de indicación
"PERSONAL" y seleccionar la información que
se mostrará en las zonas personalizables del
cuadro de instrumentos:
Para modificar el modo de indicación del
cuadro de instrumentos:
F
G
ire el mando situado a la izquierda del
volante para ver los diferentes modos en el
lado izquierdo del cuadro de instrumentos
y
desplazarse por ellos.
F
U
na vez que aparezca el modo de
visualización seleccionado, presione el
mando para validarlo.
El nuevo modo de visualización se aplica de
manera instantánea.
Si el mando no se mueve, se aplicará
automáticamente el modo de visualización
seleccionado transcurridos unos momentos. Con CITROËN Connect Radio
F Pulse
Ajustes en la barra
superior de la tablet con pantalla
táctil.
F
Sel
eccione "Configuración ",
F
Sel
eccione "Personalización del
cuadro de instrumentos ".Con CITROËN Connect Nav
F Pulse
Ajustes en la barra
superior de la tablet con pantalla
táctil.
F
Sel
eccione "
OPCIONES ".
F
Sel
eccione "
Personalización del
cuadro de instrumentos ".
F
P
ara cada una de las zonas de indicación
personalizada, izquierda y
derecha,
seleccione un tipo de información
utilizando las flechas de desplazamiento
correspondientes en la tablet con pantalla
táctil:
• "
Ayudas a
la conducción
".
• "
Fallo " (vacío).
• "
Temperaturas " (aceite de motor).
• "
Multimedia ".
• "
Navegación ".
• "Ordenador de a
bordo".
•
"Nivel de vigilancia ".
•
"Cuentarrevoluciones ".
F
C
onfirme para guardar y
salir.
Si el modo de indicación en curso es
"PERSONAL", la nueva selección se muestra
inmediatamente.
Por seguridad, estos ajustes se deben
realizar con el vehículo parado.
Instrumentación de a bordo
Page 13 of 292
11
Testigos
Avisos asociados
El encendido un testigo puede ir acompañado
de una señal acústica y/o un mensaje en la
pantalla.
Relacionando el tipo de alerta con el estado
de funcionamiento del vehículo se puede
determinar si la situación es normal o si
se trata de una anomalía: remítase a
la
descripción de cada testigo para obtener más
información.
Al poner el contacto
Algunos testigos rojos o naranjas se encienden
d urante unos segundos al dar el contacto del
vehículo. Estos testigos deben apagarse al
arrancar el motor.
Para más información sobre un equipo
o
función, remítase a la sección
correspondiente.
Testigo continuo
Con el motor en marcha o el vehículo en
c irculación, el encendido de un testigo rojo
o
naranja indica que es necesario estudiarlo
con mayor profundidad, con la ayuda
del mensaje asociado que pueda haber
aparecido y
la descripción del testigo en la
documentación.
Cuando un testigo permanece
encendido
Las referencias (1) (2) y (3) de la descripción
del testigo indican si debe ponerse en contacto
con un profesional cualificado además de
tomar las medidas recomendadas.
(1) : detenga el vehículo en cuanto las
condiciones de seguridad se lo permitan
y
quite el contacto.
(2): póngase en contacto con la red CITROËN
o
un taller cualificado.
(3) : acuda a
la red CITROËN o a un taller
cualificado.
Mostrados en forma de símbolos, son
señales visuales que informan al conductor
de la aparición de un fallo de funcionamiento
(testigos de alerta) o de la puesta en marcha
de un sistema (testigos de funcionamiento o
de
desactivación). Algunos testigos se encienden
de dos formas (fijos o
intermitentes) y/o en
varios colores.
1
Instrumentación de a bordo
Page 14 of 292
12
Lista de testigos
Te s t i g oEstadoCausa Acciones/Observaciones
Testigos de alerta de color rojo
STOPFijo, asociado a otro
testigo de alerta,
acompañado de la
indicación de un
mensaje y
de una
señal acústica. Indica un fallo grave del motor,
el sistema de frenos, la dirección
asistida, la caja de cambios
automática o
a una anomalía
eléctrica importante. Lleve a
cabo (1) y a continuación (2).
Presión de
aceite del motor Fijo.
Fallo del sistema de lubricación del
motor. Lleve a
cabo (1) y a continuación (2).
Temperatura
máxima del
refrigerante Fijo.
La temperatura del circuito de
refrigeración es demasiado elevada. Lleve a
cabo (1), a continuación espere a que el
motor se enfríe y
reponga el nivel si es necesario. Si
el problema persiste, lleve a
cabo (2).
Carga de la
batería Fijo.
Fallo del circuito de carga de la
batería (terminales sucios o
flojos,
correa del alternador destensada
o
rota, etc.).Limpie y
vuelva a apretar las lengüetas. Si el testigo
no se apaga al arrancar el motor, lleve a
cabo (2).
Puerta(s)
abierta(s)
Fijo, asociado a un
m ensaje de identificación
del acceso.Si una de las puertas o el maletero
e stán mal cerrados (velocidad
inferior a
10 km/h).
Fijo, asociado a un
m ensaje de localización
del acceso y
completado
con una señal acústica.Si una de las puertas o el maletero
e stán mal cerrados (velocidad
superior a
10 km/h).
Instrumentación de a bordo
Page 16 of 292
14
Sistema de frenos
antibloqueo (ABS)Fijo.Fallo del sistema de frenos
antibloqueo.El vehículo conser va su capacidad de frenada convencional.
Circule con prudencia a
velocidad moderada, y a continuación (3).
Te s t i g oEstadoCausa Acciones/Observaciones
Service Temporalmente
encendido, con la
indicación de un
mensaje. Detección de una o
varias anomalías
leves que no tienen testigo
específico.
Identifique la causa de la anomalía consultando el mensaje que
aparece en el cuadro de instrumentos.
Usted puede encargarse de algunas de las anomalías como,
por ejemplo, una puerta abierta o
que la pila del mando
a
distancia se ha agotado.
Para las demás anomalías como, por ejemplo, una anomalía en
el sistema de detección de inflado insuficiente, lleve a
cabo (3).
Fijo, acompañado de
la indicación de un
mensaje.Se ha detectado una o
varias
anomalías para las que no hay un
testigo de alerta específico. Identifique la causa de la anomalía consultando el
mensaje que aparece en el cuadro de instrumentos, y
a
continuación (3).
+ Testigo de servicio
fijo y
llave de
servicio intermitente
y
después fija. Se ha superado el plazo de revisión. La revisión del vehículo debe realizarse lo antes
posible.
Solo para motores diésel BlueHDi.
(1) : detenga el vehículo en cuanto las
condiciones de seguridad se lo permitan
y
quite el contacto. (2): póngase en contacto con la red CITROËN
o
un taller cualificado. (3)
: acuda a
la red CITROËN o a un taller
cualificado.
Testigos de alerta de color naranja
Instrumentación de a bordo
Page 18 of 292
16
Te s t i g oEstadoCausa Acciones/Observaciones
+
+
Sistema
anticontaminación
SCRFijo al dar el contacto,
acompañado de una
señal acústica y de la
indicación de un mensaje.Se ha detectado un fallo del sistema
anticontaminación SCR. Esta alerta desaparece cuando el nivel de emisiones
de gases de escape vuelve a
ser adecuado.
Testigo de AdBlue
®
intermitente, al dar el
contacto, asociado
a
los testigos fijos de
ser vicio y
del sistema
de autodiagnosis del
motor, acompañado
de una señal acústica
y
un mensaje que
indica la autonomía
restante. Dependiendo del mensaje que
aparezca, puede recorrer hasta
1100
km antes de que se active el
dispositivo de inhibición del arranque
del motor. Lleve a
cabo (3) en cuanto sea posible para evitar
que se impida el arranque .
Testigo de AdBlue
®
intermitente, al dar el
contacto, asociado
a
los testigos fijos de
ser vicio y
del sistema
de autodiagnosis del
motor, junto con una
señal acústica y
un
mensaje que indica la
autonomía restante. Un inmovilizador del motor evita que
el motor vuelva a
arrancar (más allá
del límite de circulación autorizado
después de la confirmación del
fallo de funcionamiento del sistema
anticontaminación). Para arrancar el motor, lleve a
cabo (2).
Instrumentación de a bordo
Page 19 of 292
17
Sistema de
diagnosis del
motorIntermitente.
Fallo del circuito de lubricación del
motor.Es posible que el catalizador esté gravemente dañado.
Es imprescindible llevar a
cabo (2).
Fijo.Fallo del sistema anticontaminación. El testigo debe apagarse al arrancar el motor.
Lleve a cabo (3) rápidamente.
Te s t i g o
EstadoCausa Acciones/Observaciones
Aler ta Riesgo
Colisión/Active
Safety Brake Intermitente.
El sistema está en funcionamiento. El sistema frena brevemente para reducir la velocidad
de colisión frontal con el vehículo que le precede.
Fijo, acompañado
de un mensaje y
una
señal acústica. El sistema presenta un fallo.
Lleve a
cabo (3).
Aler ta de riesgo
de colisión/
Active Safety
Brake Fijo, acompañado de
la indicación de un
mensaje.
El sistema se ha desactivado a
través
del menú de configuración del
vehículo.
Aler ta activa
de cambio
involuntario de
carril Fijo.
El sistema se ha desactivado
automáticamente o
se ha dejado en espera.
Intermitente. Va a franquear una línea discontinua
sin activar el intermitente. El sistema se activa y
luego corrige la trayectoria del
lado de la línea detectada.
+ Aler ta activa
de cambio
involuntario de
carril Fijo.
El sistema presenta un fallo. Lleve a
cabo (3).
1
Instrumentación de a bordo