CITROEN C5 AIRCROSS 2022 Návod na použitie (in Slovak)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2022, Model line: C5 AIRCROSS, Model: CITROEN C5 AIRCROSS 2022Pages: 276, veľkosť PDF: 8.14 MB
Page 91 of 276

89
Bezpečnosť
5► Popruh naviňte a sponu B a potom A
umiestnite na magnet kotviaceho bodu v strope.
Pred manipuláciou so zadnými
sedadlami skontrolujte správne napnutie
bočných bezpečnostných pásov a
pripevnenie spôn do kotviacich bodov, aby ste
predišli ich poškodeniu. Stredný
bezpečnostný pás musí byť úplne zvinutý.
Výstraha nezapnutia/
odopnutia bezpečnostných
pásov
Výstražná kontrolka nezapnutia/odopnutia
bezpečnostných pásov
Rozsvieti sa načerveno na prístrojovom paneli
a súčasne aj na displeji výstražných kontroliek
čelného airbagu spolujazdca a zapnutia
bezpečnostných pásov, keď systém rozpozná,
že bezpečnostný pás nie je zapnutý alebo je
odopnutý. Svetelná kontrolka rozpoznania nezapnutia/
odopnutia bezpečnostných pásov
Červené svetelné kontrolky na displeji označujú
umiestnenie bezpečnostných pásov, ktoré nie sú
zapnuté alebo sú odopnuté.
Nezapnutý vpredu
Po zapnutí zapaľovania sa rozsvieti kontrolka
a príslušné ukazovatele, ak vodič a/alebo
spolujazdec nemajú zapnutý bezpečnostný pás.
Pri rýchlosti nad 20
km/h tieto výstražné
kontrolky blikajú a sú sprevádzané zvukovým
signálom, ktorý znie po dobu dvoch minút. Ak
dvoch minútach nie sú zapnuté bezpečnostné
pásy vpredu, tieto výstražné kontrolky budú aj
naďalej svietiť.
Nezapnutý vzadu
Pri zapnutom zapaľovaní, motore v chode alebo
za jazdy pri rýchlosti pod 20 km/h kontrolka a
príslušné svetelné ukazovatele svietia po dobu
približne tridsiatich sekúnd, ak nie je zapnutý
jeden alebo viacero bezpečnostných pásov.
Odopnutie
Po zapnutí zapaľovania sa rozsvieti kontrolka
a príslušné indikátory, ak si vodič a/alebo jeden
alebo viacero spolujazdcov odoplo bezpečnostný
pás.
Pri rýchlosti nad 20
km/h tieto výstražné
kontrolky blikajú a sú sprevádzané zvukovým
signálom, ktorý znie po dobu dvoch minút. Ak po
uplynutí tejto doby nie sú zapnuté bezpečnostné
pásy, tieto výstražné kontrolky budú aj naďalej
svietiť.
Odporúčania
Vodič sa musí presvedčiť, že spolujazdci
používajú bezpečnostné pásy vhodným
spôsobom a že sú správne pripútaní ešte
pred rozjazdom vozidla.
Bez ohľadu na sedadlo, na ktorom sedíte vo
vozidle, musíte vždy používať bezpečnostné
pásy, a to aj pri jazde na krátku vzdialenosť.
Nezamieňajte zapínacie spony
bezpečnostných pásov, pretože by tak mohlo
dôjsť k
narušeniu ich funkčnosti.
Aby ste zaistili správne fungovanie spôn na
zapínanie pásov, pred zapnutím pásu v nich
nesmú byť žiadne cudzie predmety (napr.
mince).
Pred a po použití bezpečnostných pásov sa
uistite, že sa správne navinuli.
Po sklopení alebo premiestnení zadného
sedadla alebo sedadlovej lavice skontrolujte
správnu polohu a navinutie bezpečnostných
pásov.
Inštalácia
Spodná časť pásu musí prechádzať v čo
najnižšej polohe ponad panvu.
Horná časť musí byť umiestnená v priehlbine
ramena.
Aby bola zabezpečená optimálna funkcia
bezpečnostných pásov:
Page 92 of 276

90
Bezpečnosť
Čelné airbagy
Tento systém chráni vodiča a predného
spolujazdca v prípade prudkého nárazu do
prednej časti vozidla s cieľom znížiť riziko
poranenia hlavy a hrudníka.
Airbag vodiča sa nachádza v strede volantu,
kým airbag predného spolujazdca sa nachádza v
prístrojovej doske nad príručnou skrinkou.
Čelné airbagy sú adaptívne. Znamená
to, že v prípade vzrastovo menšieho
pasažiera, ktorý má sedadlo posunuté
pozdĺžne dopredu, sa nafúknu menej.
Rozvinutie
Airbagy sa rozvinú automaticky s výnimkou
čelného airbagu spolujazdca, ak je
deaktivovaný.*, v prípade prudkého čelného
* Ďalšie informácie o deaktivácii čelného airbagu spolujazdca si pozrite v príslušnej časti.
– musia byť napnuté v tesnej blízkosti tela,
– musíte ich potiahnuť popred vás
rovnomerným pohybom a dbať pritom na to,
aby neboli pokrútené,
–
musia sa vždy používať na pripútanie iba
jednej osoby
,
–
nesmú vykazovať žiadne známky
roztrhnutia ani rozstrapkania,
–
nesmú sa upravovať ani vymieňať, aby sa
zabránilo narušeniu ich účinnosti.
Odporúčania týkajúce sa detí
Ak má pasažier menej ako 12 rokov
alebo meria menej ako 1,5
metra, použite
vhodnú detskú sedačku.
Nikdy nepoužívajte jeden bezpečnostný pás
na pripútanie viacerých detí.
Nikdy neprevážajte dieťa posadené na vašich
kolenách.
Ďalšie informácie o detských sedačkách
nájdete v príslušnej kapitole.
Údržba
V zmysle platných bezpečnostných
predpisov musí byť akýkoľvek pracovný
úkon na bezpečnostných pásoch vo vašom
vozidle vykonaný v
kvalifikovanom servise
s vyškoleným personálom a adekvátnym
vybavením, ktoré vám dokáže poskytnúť
autorizovaný predajca CITROËN.
Nechajte bezpečnostné pásy pravidelne
skontrolovať u autorizovaného predajcu
CITROËN alebo v inom kvalifikovanom
servise, a to predovšetkým v prípade, ak
spozorujete známky ich poškodenia.
Bezpečnostné pásy čistite mydlovou vodou
alebo prípravkom na čistenie textilu, ktorý
je v
predaji u autorizovaných predajcov
CITROËN.
Airbagy
Všeobecné informácie
Systém je navrhnutý tak, aby zvýšil bezpečnosť
pasažierov sediacich vo vozidle na predných
sedadlách a zadných bočných sedadlách
v prípade prudkého nárazu. Airbagy sú
doplnkom bezpečnostných pásov vybavených
obmedzovačom silového účinku.
Elektronické snímače zaznamenávajú a
analyzujú čelné a bočné nárazy, ku ktorým dôjde
v zónach detekcie nárazov:
–
V prípade silného nárazu sa airbagy okamžite
nafúknu, čím pomáhajú chrániť bezpečnosť
cestujúcich vo vozidle. Ihneď po náraze sa
airbagy rýchlo vypustia, aby nebránili vo výhľade
ani prípadnej snahe pasažierov opustiť vozidlo.
–
V prípade mierneho nárazu, nárazu zozadu a
za určitých podmienok pri prevrátení vozidla sa
airbagy nemusia aktivovať. V takýchto prípadoch
vás chráni bezpečnostný pás.
Závažnosť nárazu závisí od povahy danej
prekážky a rýchlosti vozidla v okamihu zrážky
.
Airbagy nie sú funkčné pri vypnutom
zapaľovaní.
Toto zariadenie sa môže aktivovať iba
jedenkrát. V prípade ďalšieho nárazu (v rámci
tej istej alebo ďalšej kolízie) sa airbag viac
neaktivuje.
Detekčné nárazové zóny
A. Čelná nárazová zóna
B. Bočná nárazová zóna
Pri aktivácii jedného alebo viacerých
airbagov budete pri detonácii
pyrotechnickej nálože v systéme počuť hluk a
uvoľní sa malé množstvo dymu.
Tento plyn nie je škodlivý, ale môže mať
mierne dráždivé účinky u
citlivejších osôb.
Hluk detonácie spojený s
rozvinutím jedného
alebo viacerých airbagov môže na krátky čas
spôsobiť mierny pokles sluchovej kapacity.
Page 93 of 276

91
Bezpečnosť
5Čelné airbagy
Tento systém chráni vodiča a predného
spolujazdca v prípade prudkého nárazu do
prednej časti vozidla s cieľom znížiť riziko
poranenia hlavy a hrudníka.
Airbag vodiča sa nachádza v strede volantu,
kým airbag predného spolujazdca sa nachádza v
prístrojovej doske nad príručnou skrinkou.
Čelné airbagy sú adaptívne. Znamená
to, že v prípade vzrastovo menšieho
pasažiera, ktorý má sedadlo posunuté
pozdĺžne dopredu, sa nafúknu menej.
Rozvinutie
Airbagy sa rozvinú automaticky s výnimkou
čelného airbagu spolujazdca, ak je
deaktivovaný.*, v
prípade prudkého čelného
* Ďalšie informácie o deaktivácii čelného airbagu spolujazdca si pozrite v príslušnej časti.
nárazu v celej zóne alebo v časti čelnej
nárazovej zóny A.
Čelný airbag sa rozvinie medzi hrudníkom a
hlavou predného cestujúceho a volantom na
strane vodiča a prístrojovou doskou na strane
spolujazdca, čím zmierni jeho náraz smerom
dopredu.
Bočné airbagy
Vpredu
V prípade silného bočného nárazu chráni
tento systém vodiča a predného spolujazdca a
zmierňuje tak riziko poranenia hrudníka v oblasti
medzi bedrami a ramenami.
Bočné airbagy sú zabudované v konštrukcii
operadla sedadla na strane dverí.
Rozvinutie
Bočné airbagy sa aktivujú na jednej strane
v prípade vážneho bočného nárazu do celej
bočnej nárazovej zóny B alebo jej časti.
Bočný airbag vyplní priestor medzi bedrom a
ramenom cestujúceho na sedadle a panelom
príslušných dverí.
Hlavové airbagy
Tento systém zvyšuje ochranu vodiča a
spolujazdcov (s výnimkou zadného stredného
spolujazdca) pri prudkom bočnom náraze s
cieľom znížiť riziko poranenia bočnej časti hlavy.
Hlavové airbagy sú zabudované do stĺpikov
karosérie a hornej časti kabíny.
Rozvinutie
Hlavový airbag sa rozvinie súčasne s príslušným
bočným airbagom v prípade prudkého bočného
nárazu smerujúceho na celú alebo len časť
detekčnej zóny B.
Hlavový airbag vyplní priestor medzi cestujúcim
na prednom alebo zadnom sedadle vozidla a
príslušnými oknami.
Porucha
V prípade rozsvietenia tejto výstražnej
kontrolky na prístrojovom paneli sa
musíte obrátiť na autorizovaného predajcu
Page 94 of 276

92
Bezpečnosť
Z dôvodu zachovania maximálnej bezpečnosti
dodržiavajte nasledujúce odporúčania:
– V súlade s európskymi nariadeniami musia
byť všetky deti do 12 rokov alebo deti
menšie ako jeden a pol metra prepravované
v homologizovanej detskej sedačke, ktorá
zodpovedá hmotnosti dieťaťa , na miestach
vybavených bezpečnostnými pásmi alebo
uchyteniami ISOFIX.
– Štatisticky je dokázané, že najbezpečnejšie
miesta pre vaše deti sú na zadných
sedadlách.
– Dieťa s hmotnosťou nižšou ako 9 kg musí
byť prepravované v polohe chrbtom k smeru
jazdy vpredu aj vzadu.
Odporúčame prevážať deti na zadných
sedadlách vozidla:
– chrbtom k smeru jazdy do veku 3 rokov,
– čelom k smeru jazdy od 3 rokov.
Uistite sa, že je bezpečnostný pás
správne umiestnený a napnutý.
Pri detských sedačkách s podperou sa uistite,
že je podpera stabilne opretá o podlahu.
Odporúčania
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa
v prípade dopravnej nehody.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás alebo
spona bezpečnostného pásu nenachádza
CITROËN alebo na kvalifikovaný servis, kde
vám systém skontrolujú.
Airbagy by sa v prípade prudkého nárazu
nemuseli aktivovať.
Pri miernom náraze alebo náraze do
boku vozidla alebo v prípade prevrátenia
vozidla sa airbagy nemusia aktivovať.
Pri náraze do zadnej časti vozidla alebo
pri čelnom náraze sa neaktivujte žiadny z
bočných airbagov.
Odporúčania
V záujme zachovania plnej účinnosti
airbagov dodržiavajte nasledujúce
bezpečnostné odporúčania.
Seďte v
prirodzenej vzpriamenej polohe.
Zapnite si bezpečnostný pás a
skontrolujte, či
je správne umiestnený a nastavený.
Nenechávajte nič medzi cestujúcimi a
airbagmi (dieťa, domáce zviera, predmety
atď.) ani nepripevňujte a nelepte nič do
blízkosti airbagov, ani do dráhy ich pohybu
pri rozvinutí; v prípade rozvinutia airbagu by
mohlo dôjsť k poraneniu.
Nikdy nevhodným spôsobom nemeňte
pôvodné usporiadanie vášho vozidla,
predovšetkým v bezprostrednej blízkosti
airbagov.
Po nehode alebo ak bolo vozidlo predmetom
krádeže, nechajte systém airbagov
skontrolovať.
Akýkoľvek zásah do systému airbagov musí
byť vykonaný výlučne v sieti CITROËN alebo
v
inom kvalifikovanom servise.
Aj v prípade, že sa dodržiavajú všetky
uvedené preventívne opatrenia, nie je možné
vylúčiť v prípade rozvinutia airbagov riziko
poranenia alebo ľahších popálenín hlavy,
hrudníka alebo rúk. Airbag sa nafúkne takmer
okamžite (niekoľko milisekúnd) a
následne
sa vypustí, pričom súčasne dochádza k
úniku
teplého plynu z
otvorov na to určených.
Čelné airbagy
Pri riadení vozidla nedržte volant za jeho
ramená a
nenechávajte ruky položené na
stredovom paneli volantu.
Nevykladajte si nohy na palubnú dosku na
strane spolujazdca.
Nefajčite, pretože rozvinutie airbagov by
mohlo zapríčiniť popáleniny alebo zranenia
súvisiace s cigaretou alebo fajkou.
Volant nikdy nedemontujte, neprepichávajte
ani doňho silno nebúchajte.
Na volant a na prístrojovú dosku nikdy nič
nepripevňujte ani nenaliepajte, v
opačnom
prípade by mohlo dôjsť k
poraneniam pri
rozvinutí airbagov.
Bočné airbagy
Na sedadlá používajte iba schválené
poťahy kompatibilné s rozvinutím bočných
airbagov. Informácie o
sortimente poťahov
vhodných pre vaše vozidlo získate v sieti
CITROËN.
Nič neupevňujte ani nevešajte na operadlá
sedadiel (oblečenie atď.), pretože pri rozvinutí
bočného airbagu by mohlo dôjsť k zraneniam
hrudníka alebo horných končatín.
Nepribližujte sa hornou časťou tela k
dverám
na kratšiu vzdialenosť než je nevyhnutné.
Panely predných dverí vozidla sú vybavené
snímačmi bočných nárazov.
Poškodené dvere alebo akýkoľvek neodborný
zásah na predných dverách (výmena alebo
oprava) alebo na ich vnútornom obložení
môže negatívne ovplyvniť funkčnosť týchto
snímačov – riziko poruchy bočných airbagov!
CITROËNTieto zásahy musia byť vykonané
výlučne v autorizovanej sieti alebo v
inom
kvalifikovanom servise.
Hlavové airbagy
Neupevňujte ani nenaliepajte žiadne
predmety na strešnú konštrukciu vozidla,
mohlo by dôjsť k
poraneniu hlavy v prípade
rozvinutia hlavového airbagu.
Detské sedačky
Predpisy týkajúce sa prepravy detí sú
špecifické pre každú krajinu. Oboznámte
sa s legislatívou platnou vo vašej krajine.
Page 95 of 276

93
Bezpečnosť
5Z dôvodu zachovania maximálnej bezpečnosti
dodržiavajte nasledujúce odporúčania:
–
V súlade s európskymi nariadeniami musia
byť všetky deti do 12 rokov alebo deti
menšie ako jeden a pol metra prepravované
v homologizovanej detskej sedačke, ktorá
zodpovedá hmotnosti dieťaťa , na miestach
vybavených bezpečnostnými pásmi alebo
uchyteniami ISOFIX.
–
Štatisticky je dokázané, že najbezpečnejšie
miesta pre vaše deti sú na zadných
sedadlách.
–
Dieťa s hmotnosťou nižšou ako 9 kg musí
byť prepravované v polohe chrbtom k smeru
jazdy vpredu aj vzadu.
Odporúčame prevážať deti na zadných
sedadlách vozidla:
–
chrbtom k smeru jazdy
do veku 3 rokov,
–
čelom k smeru jazdy
od 3 rokov.
Uistite sa, že je bezpečnostný pás
správne umiestnený a napnutý.
Pri detských sedačkách s podperou sa uistite,
že je podpera stabilne opretá o podlahu.
Odporúčania
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa
v prípade dopravnej nehody.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás alebo
spona bezpečnostného pásu nenachádza
pod detskou sedačkou. V opačnom prípade
hrozí riziko destabilizácie detskej sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky takým
spôsobom, aby ste na minimum znížili ich
vôľu voči telu dieťaťa, aj pri jazde na krátke
vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu skontrolujte, či je pás
na detskej sedačke správne napnutý a
či ju
pevne pripevňuje k
sedadlu vášho vozidla. Ak
je sedadlo spolujazdca nastaviteľné, posuňte
ho v
prípade potreby smerom dopredu.
Pred inštaláciou detskej sedačky
s
operadlom na sedadlo spolujazdca
odstráňte opierku hlavy.
Presvedčte sa, či je opierka hlavy odložená
alebo pripevnená správnym spôsobom,
aby sa zabránilo jej vymršteniu v prípade
prudkého brzdenia. Len čo vyberiete detskú
sedačku z vozidla, založte opierku hlavy späť
na pôvodné miesto.
Deti na zadnom sedadle
Detská sedačka s typom uchytenia
ISOFIX alebo i-Size sa nikdy nesmie
inštalovať na zadné stredné sedadlo.
Inštalácia detskej sedačky typu
vyvýšené sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť
bezpečnostného pásu správne vedená ponad
stehná dieťaťa.
Použite detské sedačky typu vyvýšené
sedadlo s
operadlom, ktoré sú vybavené
vodidlom bezpečnostného pásu na úrovni
pleca.
Dodatočné bezpečnostné opatrenia
Aby ste zabránili náhodnému otvoreniu
dverí a
zadných okien, použite „detskú
bezpečnostnú poistku“.
Dbajte na to, aby ste neotvorili zadné okná o
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu malých detí pred slnečným
žiarením vybavte zadné okná bočnými
slnečnými clonami.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
–
dieťa vo vozidle bez dozoru,
–
dieťa alebo zviera vo vozidle vystavenom
slnku a s uzatvorenými oknami,
–
vo vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Page 96 of 276

94
Bezpečnosť
Pri vypnutom zapaľovaní:
► Otočením kľúča v spínači do polohy „OFF“
deaktivujte airbag.
► Ak ho chcete znova aktivovať, otočte kľúč do
polohy „ ON“.
Pri zapnutom zapaľovaní:
Táto výstražná kontrolka sa rozsvieti a zostane rozsvietená, aby signalizovala
vypnutie.
Alebo
Táto výstražná kontrolka sa rozsvieti na približne 1 minútu, aby signalizovala
zapnutie.
Detská sedačka na zadnom
sedadle
„Chrbtom k smeru jazdy“ a „čelom
k smeru jazdy“
Detská sedačka na prednom
sedadle
► Upravte sedadlo spolujazdca do najvyššej
polohy a
maximálnej zadnej polohyso
vzpriameným operadlom.
„Chrbtom k smeru jazdy“
Čelný airbag spolujazdca sa musí
deaktivovať. V opačnom prípade, je
dieťa pri rozvinutí airbagu vystavené riziku
vážneho alebo smrteľného poranenia.
„Čelom k smeru jazdy“
Ponechajte čelný airbag spolujazdca
aktívny.
Výstražný štítok – Čelný airbag spolujazdca
Musíte dodržiavať nasledujúce pokyny, ktoré
sú uvedené na výstražnom štítku na oboch
stranách slnečnej clony spolujazdca:
NIKDY neinštalujte detské zádržné
zariadenie orientované smerom dozadu
na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM
čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť
k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU
PORANENIU DIEŤAŤA.
Deaktivácia čelného airbagu
spolujazdca
Vypnutý airbag spolujazdca (OFF)
Na zaistenie bezpečnosti vášho dieťaťa
MUSÍ byť v prípade inštalácie detskej
sedačky otočenej „proti
smeru jazdy“ na
sedadlo predného spolujazdca vypnutý čelný
airbag spolujazdca. V
opačnom prípade je
dieťa pri aktivácii airbagu vystavené riziku
vážneho alebo až smrteľného poranenia.
Vozidlá, ktoré nie sú vybavené
ovládačom na deaktiváciu/opätovnú
aktiváciu
Inštalácia detskej sedačky chrbtom k smeru
jazdy na sedadlo predného spolujazdca
je prísne zakázaná – v prípade rozvinutia
airbagu hrozí riziko usmrtenia či vážneho
zranenia!
Deaktivácia/opätovná aktivácia
čelného airbagu spolujazdca
Vo vozidlách vybavených týmto ovládacím
prvkom sa spínač nachádza vo vnútri príručnej
skrinky.
Page 97 of 276

95
Bezpečnosť
5
Pri vypnutom zapaľovaní:
► Otočením kľúča v spínači do polohy „ OFF“
deaktivujte airbag.
►
Ak ho chcete znova aktivovať, otočte kľúč do
polohy „ ON
“.
Pri zapnutom zapaľovaní:
Táto výstražná kontrolka sa rozsvieti a zostane rozsvietená, aby signalizovala
vypnutie.
Alebo
Táto výstražná kontrolka sa rozsvieti na približne 1 minútu, aby signalizovala
zapnutie.
Detská sedačka na zadnom
sedadle
„Chrbtom k smeru jazdy“ a „čelom
k smeru jazdy“
V prípade inštalácie detskej sedačky „chrbtom
k smeru jazdy“ alebo „čelom k smeru jazdy“ na
miesto spolujazdca vzadu posuňte predné
sedadlo dopredu a
narovnajte operadlo sedadla
tak, aby sa nohy dieťaťa umiestneného v
detskej
sedačke „čelom k
smeru jazdy“ alebo detská
sedačka “chrbtom k
smeru jazdy“ nedotýkali
predného sedadla vozidla.
Zadné stredné sedadlo
Detská sedačka s podperou sa nikdy nesmie
inštalovať na stredné sedadlo vzadu
.
Odporúčané detské sedačky
Rad odporúčaných detských sedačiek,
ktoré sa zaisťujú pomocou trojbodového
bezpečnostného pásu :
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus“
Inštaluje sa „chrbtom k
smeru jazdy“.
Skupina 2 a 3: od 15 do 36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX XP“
Môže byť upevnená pomocou ukotvení ISOFIX vo vozidle.
Dieťa je zaistené pomocou bezpečnostného pásu.
Pi deťoch s hmotnosťou nad 25
kg možno
používať verziu s odnímateľným operadlom. Pri všetkých deťoch s hmotnosťou do
36 kg
však kvôli lepšej ochrane používajte pomocné sedadlo s operadlom.
Page 98 of 276

96
Bezpečnosť
Uchytenia „ISOFIX“
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
uchyteniami spĺňajúcimi štandard ISOFIX:
* V závislosti od krajiny predaja.
Uchytenia obsahujú tri oká na každom sedadle
označené značkou:
–
Dve oká
A, ktoré sa nachádzajú medzi
operadlom a sedákom sedadla vozidla.
Slúžia na pripevnenie 2 západiek na detských
sedačkách ISOFIX . –
Jedno oko
B
nachádzajúce sa za sedadlom,
ktoré sa nazýva TOP TETHER (Horný
popruh), slúži na upevnenie detských sedačiek
vybavených horným popruhom.
Predné sedadlá
Zadné sedadlá
Tento systém zabraňuje preklopeniu detskej
sedačky dopredu v
prípade čelného nárazu.
Tento systém uchytenia ISOFIX poskytuje rýchlu,
spoľahlivú a bezpečnú montáž detskej sedačky
do vozidla.
Ak chcete pripevniť detskú sedačku k oku TOP
TETHER (Horný popruh):
► Pred nainštalovaním detskej sedačky na
toto miesto najskôr odstráňte a odložte opierku
hlavy (po odstránení detskej sedačky opierku
namontujte späť).
►
Prevlečte popruh detskej sedačky poza
operadlo sedadla a pomedzi 2
kotviace body
opierky hlavy.
►
Upevnite háčik horného popruhu k oku
B
.
►
Utiahnite horný popruh.
V prípade inštalácie detskej sedačky
ISOFIX na miesto ľavého sedadla zadnej
lavice najprv odsuňte bezpečnostný pás
zadnej stredovej sedačky smerom k stredu
vozidla, aby ste sedačkou neobmedzili
funkčnosť bezpečnostného pásu.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky do
vozidla znižuje bezpečnosť dieťaťa v
prípade dopravnej nehody.
Presne dodržiavajte pokyny týkajúce sa
montáže detskej sedačky, ktoré sú uvedené v
inštalačnom návode od jej výrobcu.
Informácie o jednotlivých možnostiach
inštalácie detských sedačiek ISOFIX vo
vašom vozidle nájdete v
súhrnnej tabuľke.
Odporúčané detské sedačky ISOFIX
Oboznámte sa taktiež s návodom na
inštaláciu detskej sedačky od výrobcu, v
Page 99 of 276

97
Bezpečnosť
5ktorom je uvedený postup jej inštalácie a
následného odstránenia.
„RÖMER Baby-Safe Plus so základňou ISOFIX“
(veľkostná trieda: E)
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
Inštaluje sa „chrbtom k smeru jazdy“
pomocou základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A.
Inštaluje sa len na predné sedadlo
spolujazdca alebo na zadné sedadlá.
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú
podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla. Táto detská sedačka sa môže upevniť aj
pomocou bezpečnostného pásu. V takom
prípade sa používa len samotná sedačka,
ktorá musí byť pripevnená k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
„RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(veľkostná trieda: B1)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa len „v smere jazdy“.
Uchytáva sa o oká A a oko B, nazývané TOP
TETHER, pomocou horného popruhu. Inštaluje sa len na predné sedadlo
spolujazdca alebo na zadné sedadlá. Opierka hlavy na zadnom sedadle musí byť zdvihnutá do najvyššej polohy.
K dispozícii sú tri polohy nastavenia sklonu tela sedačky: sedenie, oddych a ležanie.
Táto detská sedačka sa môže inštalovať aj na polohy sedadiel, ktoré nie sú vybavené
úchytmi ISOFIX. V takom prípade je nutné
pripevniť ju k sedadlu pomocou trojbodového bezpečnostného pásu. Predné sedadlo vo vozidle nastavte tak, aby sa nohy dieťaťa nedotýkali jeho chrbtového operadla.
Detské sedačky i-Size
Detské sedačky i-Size sú vybavené dvoma
poistnými západkami, ktoré sa upevnia na dve
oká A.
Tieto detské sedačky i-Size majú aj:
–
buď horný popruh, ktorý sa pripevní na oko B
,–
alebo podperu opretú o podlahu vozidla, ktorá
je kompatibilná s homologizovanou polohou
sedadla i-Size.
Ich úlohou je zabrániť preklopeniu detskej
sedačky smerom dopredu v prípade nárazu.
Ďalšie informácie o
uchyteniach ISOFIX
sú
uvedené v príslušnej kapitole.
Page 100 of 276

98
Bezpečnosť
Inštalácia univerzálnych detských sedačiek, detských sedačiek ISOFIX a i-Size
V súlade s nariadeniami EÚ sú v tejto tabuľke uvedené možnosti inštalovania detských sedačiek zaistených pomocou bezpečnostného pásu a univerzálne
schválených detských sedačiek (a), ako aj väčšiny detských sedačiek ISOFIX a i-Size na sedadlách vo vozidle vybavených kotviacimi bodmi ISOFIX.
Čísla sedadiel
Predné sedadlá Zadné sedadlá
13456
3 1456
Čelný airbag predného spolujazdca -
Deaktivovaný
„OFF“ (b) Aktivovaný „ON“
(c) -
--
Umiestnenie kompatibilné
s univerzálnou (a) detskou
sedačkou nie
áno (e) (h) áno (e) (i) ánoáno (f) áno
Umiestnenie kompatibilné s detskou sedačkou i-Size nie
áno ánonieáno
Umiestnenie vybavené
háčikom typu TOP TETHER (Horný popruh) nie
áno ánonieáno
Typ detskej sedačky „Carrycot “ nie
nienienienie
Detská sedačka ISOFIX
otočená „proti
smeru jazdy“ nie
R3 (d) nieR2nie R2