ESP CITROEN DS3 2017 Návod na použitie (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: DS3, Model: CITROEN DS3 2017Pages: 523, veľkosť PDF: 14.98 MB
Page 46 of 523

DS3_sk_Chap01_controle-de-marche_ed02-2015
jazyky
Ak ste si zvolili menu „ Jazyky“, môžete zmeniť jazyk
zobrazovania informácií na obrazovke tak, že si z
existujúceho zoznamu vyberiete jazyk, ktorý chcete.
jednotky
Ak ste si zvolili menu „ Jednotky“, môžete
zmeniť jednotky nasledujúcich parametrov:
-
te
plota (°C alebo °F),
-
sp
otreba paliva (l/100
k
m, mpg alebo km/l).
Keď sa spotreba paliva uvádza v mpg,
informácie na displeji združeného
prístroja týkajúce sa rýchlosti a
vzdialeností sa príslušne uvádzajú
v mph, resp. v míľach.
Z bezpečnostných dôvodov musí vodič
vykonávať konfiguráciu viacúčelových
displejov bezpodmienečne
v zastavenom vozidle.
Nastavenia displeja
Ak ste si zvolili menu „Nastavenia displeja“,
získate prístup k týmto nastaveniam:
-
ro
k,
-
m
esiac,
-
de
ň,
-
h
odina,
-
mi
núta,
-
12 a
lebo 24
h
odinový režim.
F
Po v
oľbe nastavenia môžete zmeniť
hodnotu stlačením tlačidla „ 7“ alebo „ 8“.
F
St
lačením tlačidla „ 5“ alebo „ 6“ prejdete
na predchádzajúce alebo nasledujúce
nastavenie.
F
St
lačením tlačidla „OK“ uložíte zmenu
do pamäte a vrátite sa k štandardnému
zobrazeniu alebo stlačením tlačidla „Späť“
ju vynulujete. Nastavenie dátumu a času
F
St
lačte tlačidlo MENU.
F
Zv
oľte „Nastavenia displeja“ tlačidlom „5“
alebo „ 6“.
F
St
lačte „OK“ na potvrdenie voľby.
F
Zv
oľte funkciu „Rok“ tlačidlom „5“
alebo „ 6“.
F
St
lačte „OK“ na potvrdenie voľby.
F
Za
dajte požadovanú hodnotu tlačidlom „7“
alebo „ 8“.
F
St
lačte „OK“ na potvrdenie voľby.
F
Rov
nako postupujte pri nastavovaní
„Mesiac“, „Deň“, „Hodina“ a „Minúty“.
Page 50 of 523

DS3_sk_Chap01_controle-de-marche_ed02-2015
Konfigurácia displeja
Po zvolení tejto ponuky získate prístup
k nasledujúcim nastaveniam:
-
na
stavenie jasu videa,
-
na
stavenie dátumu a času,
-
vo
ľba jednotiek.
Keď sa spotreba paliva uvádza v mpg,
informácie na displeji združeného
prístroja týkajúce sa rýchlosti a
vzdialeností sa uvádzajú v mph, resp.
v míľach. Z bezpečnostných dôvodov musí vodič
vykonávať konfiguráciu viacúčelového
displeja bezpodmienečne v zastavenom
vozidle.
Voľba jazyka
Po zvolení tejto ponuky môžete zmeniť jazyk
zobrazovania informácií na obrazovke tak, že si
z existujúceho zoznamu vyberiete jazyk, ktorý
chcete.Keď so zvolíte túto ponuku pri zapnutom
Autorádio, môžete konfigurovať svoju sadu
hands free Bluetooth (prepojenie), prezerať
si rôzne telefónne zoznamy (zoznam volaní,
služieb...) a riadiť svoju komunikáciu
(zdvihnúť, zložiť, dvojitý hovor, tajný režim...).
Ďalšie podrobnosti o aplikácii „Telefón“ nájdete
v rubrike Autorádio.
M e n u „Te l e f ó n “
Nastavenie dátumu a času
F Fu
nkciu „Nastavenie dátumu a času “ si
môžete zvoliť tlačidlom „ 5“ alebo „ 6“.
F
St
lačte „OK“ na potvrdenie voľby.
F
Na
stavte parametre jeden po druhom
pomocou tlačidla „ 7“ alebo „ 8“, potom
potvrďte voľbu tlačidlom „OK“ .
F
Po
tom si zvoľte políčko „OK“ ma displeji a
potvrďte.
Page 68 of 523

DS3_sk_Chap02_ouvertures_ed02-2015
Dvere
Otvorenie
Zvonka
F Po odomknutí vozidla diaľkovým
ovládačom alebo kľúčom pritiahnite kľučku
dverí.
Z interiéru
F Potiahnutím ovládača dverí otvoríte dvere;
t ento úkon odomkne celé vozidlo.
Zatvorenie
V prípade, ak sú dvere alebo kufor nesprávne
uzavreté: -
Mo
tor v chode a do rýchlosti
10
k
m/h, rozsvieti sa táto
kontrolka, doprevádzaná
správou,
-
vo
zidlo za jazdy (rýchlosť viac ako
10
k
m/h), táto výstraha je doplnená o
zvukový signál.
Page 116 of 523

DS3_sk_Chap04_conduite_ed02-2015
Hrozí riziko poškodenia prevodovky:
- ak súčasne stlačíte pedál
akcelerácie a brzdy,
-
ak d
ošlo k poruche batérie a nasilu
presúvate volič rýchlosti z polohy P
do inej polohy.
Aby sa obmedzila spotreba paliva pri
dlhšom zastavení vozidla so spusteným
motorom (dopravná zápcha...),
umiestnite volič rýchlosti do polohy N a
zatiahnite parkovaciu brzdu.
Ak volič rýchlosti nie je v polohe P
, pri
otvorení dverí vodiča alebo po uplynutí
približne 45
s
ekúnd od vypnutia
zapaľovania sa na displeji zobrazí
výstražná správa.
F
Vo
lič rýchlosti dajte do polohy P ,
správa sa prestane zobrazovať.
V prípade jazdy na zatopenej vozovke
alebo prejazde brodom jazdite krokom.
Porucha činnosti
Manuálna činnosť
Pri zapnutom zapaľovaní rozsvietenie
tejto kontrolky, sprevádzané
zvukovým signálom a výstražnou správou na
displeji, signalizuje poruchu činnosti prevodovky.
V tomto prípade prejde prevodovka do núdzového
režimu a zablokuje sa na 3. prevodovom stupni.
Pri prechode z polohy P do R a z polohy N do R
môžete pocítiť intenzívne trhnutie. Toto trhnutie
nepredstavuje pre prevodovku žiadne riziko.
Neprekračujte rýchlosť 100
k
m/h v súlade s
miestnymi predpismi.
Urýchlene sa obráťte na sieť CITROËN alebo na
odborný servis.
F Zv
oľte si polohu M
na sekvenčné radenie
štyroch prevodových stupňov.
F
Po
tlačte volič rýchlosti smerom k označeniu +
na zaradenie vyššieho prevodového stupňa.
F
Potiahnite volič rýchlosti smerom k označeniu -
na z aradenie nižšieho prevodového stupňa.
Preradenie z jedného prevodového stupňa do
druhého sa uskutoční len vtedy, ak to rýchlostné
podmienky vozidla a otáčky motora umožnia;
v opačnom prípade sa dočasne uprednostnia
pravidlá automatickej činnosti. Tento znak sa zobrazí v prípade, ak bol
nesprávne zaradený prevodový stupeň
(voľba medzi dvoma polohami).
Namiesto D sa na združenom
prístroji postupne zobrazia zaradené
prevodové stupne.
Zastavenie vozidla
Skôr ako vypnete motor, môžete si zvoliť
polohu P (parkovanie) alebo N (neutrál).
V oboch prípadoch zatiahnite parkovaciu
brzdu, čím vozidlo imobilizujete.
Neplatná voľba v
manuálnom režime
V podrežime alebo nadrežime zvolený
prevodový stupeň bliká po dobu niekoľkých
sekúnd, následne sa zobrazí skutočne
zaradený prevodový stupeň.
Prechod z polohy D (automatický režim) do
polohy M (manuálny režim) môže byť vykonaný
kedykoľvek.
Na zastavenom vozidle alebo pri jeho veľmi
nízkej rýchlosti si prevodovka automaticky zvolí
rýchlosť M1.
Programy šport a sneh sú v manuálnom režime
nefunkčné.
Page 120 of 523

DS3_sk_Chap04_conduite_ed02-2015
Pri dlhšom státí vozidla s bežiacim
motorom (dopravná zápcha...) posuňte
voliacu páku do polohy N a zatiahnite
parkovaciu brzdu, aby sa znížila
spotreba paliva.
Ak voliaca páka nie je v polohe P
, po
otvorení dverí na strane vodiča alebo
po približne 45
s
ekundách od vypnutia
zapaľovania sa na displeji zobrazí
výstražná správa.
F Vo
liacu páku presuňte do polohy P
,
správa sa prestane zobrazovať.
V prípade jazdy na zatopenej vozovke
alebo prejazde brodom jazdite krokom. Hrozí riziko poškodenia prevodovky:
-
ak s
účasne stlačíte pedál
akcelerátora a brdzový pedál,
-
ak d
ošlo k poruche batérie a nasilu
presúvate voliacu páku z polohy P
do inej polohy.
F
Zv
oľte si polohu M na sekvenčné
radenie
šiestich rýchlostných stupňov.
F
Po
suňte voliacu páku smerom k označeniu +
na zaradenie vyššieho rýchlostného stupňa.
F
Po
suňte voliacu páku smerom k označeniu -
na zaradenie nižšieho rýchlostného stupňa.
Preradenie z jedného prevodového stupňa
do druhého sa uskutoční len vtedy, ak to
rýchlostné podmienky vozidla a otáčky motora
umožnia; v opačnom prípade sa dočasne
uprednostní automatický režim riadenia.
Manuálne riadenie
Namiesto D sa na združenom
prístroji postupne zobrazia zaradené
prevodové stupne.
V podrežime alebo nadrežime zvolený
prevodový stupeň bliká po dobu niekoľkých
sekúnd, následne sa zobrazí skutočne
zaradený prevodový stupeň.
Prechod z polohy D (automatický režim) do
polohy M (manuálny režim) sa môže uskutočniť
kedykoľvek.
V zastavenom vozidle alebo pri jeho veľmi
malej rýchlosti prevodovka automaticky zaradí
prvý prevodový stupeñ.
Neplatná voľba v manuálnom
režime
Tento znak sa zobrazí v prípade, ak
bol nesprávne zaradený prevodový
stupeň (voľba medzi dvoma
polohami).
Zastavenie vozidla
Skôr ako vypnete motor, môžete si zvoliť
polohu P (parkovanie) alebo N (neutrál).
V oboch prípadoch zatiahnite parkovaciu
brzdu, čím vozidlo znehybníte. Pri zapnutom zapaľovaní vám
rozsvietenie tejto kontrolky,
Porucha činnosti
sprevádzané zvukovým signálom a výstražnou
správou na displeji, signalizuje poruchu činnosti
prevodovky.
V tomto prípade prejde prevodovka do
núdzového režimu a zablokuje sa na 3.
prevodovom stupni. Pri prechode z polohy P do
R a z polohy N do R môžete pocítiť intenzívne
trhnutie. Toto trhnutie nepredstavuje pre
prevodovku žiadne riziko.
Neprekračujte rýchlosť 100
k
m/h v súlade s
miestnymi predpismi.
Urýchlene sa obráťte na sieť CITROËN alebo
na odborný servis.
Page 153 of 523

151
DS3_sk_Chap06_securite_ed02-2015
Výstraha sa bude opakovať až do
reinicializácie systému.
Zistený pokles tlaku nemá vždy
za následok viditeľnú deformáciu
pneumatiky. Neuspokojte sa iba s
vizuálnou kontrolou. Pred každým resetovaním systému
skontrolujte, či tlak vo všetkých štyroch
pneumatikách zodpovedá podmienkam
používania vozidla a či je v súlade s
upozorneniami uvedenými na štítku s
údajmi o tlaku v pneumatikách.
Systém detekcie podhustenia
neupozorní, ak bude tlak v čase
resetovania systému nesprávny.
Signalizácia podhustenia
Podhustenie je signalizované
rozsvietením tejto kontrolky, ktoré je
sprevádzané zvukovým signálom a
zobrazením správy.
F
Ih
neď spomaľte, pričom sa vyhnite
prudkému točeniu volantom a brzdeniu.
F
Za
stavte hneď, ako to bude možné, len čo
vám to umožnia dopravné podmienky. F Ak m
áte kompresor (napr. kompresor
súpravy na dočasnú opravu pneumatiky),
skontrolujte za studena tlak vo všetkých
štyroch pneumatikách. Ak nie je možné
vykonať kontrolu ihneď, jazdite opatrne
a
p
omalšie,
alebo
F
v pr
ípade prasknutia pneumatiky použite
súpravu na dočasnú opravu pneumatiky
alebo rezervné koleso (podľa výbavy).
Resetovanie
Po každej úprave tlaku v pneumatike alebo
pneumatikách a po výmene kolesa alebo kolies
je nevyhnutné resetovať systém.
Bezpečnosť
Page 157 of 523

155
DS3_sk_Chap06_securite_ed02-2015
Brzdový asistent
Systém, ktorý umožňuje v prípade náhleho
brzdenia dosiahnuť rýchlejšie optimálny tlak
brzdenia, čím dochádza k skráteniu brzdnej dráhy.
Aktivácia
Aktivuje sa v závislosti od rýchlosti zatlačenia
brzdového pedálu.
Toto sa prejavuje znížením odporu chodu
pedálu a zvýšením účinnosti brzdenia. V prípade náhleho brzdenia energicky
a bez povoľovania zatlačte brzdový
pedál.
Kontrolné systémy dráhy vozidla
Regulátor prešmyku kolies
(ASR) a dynamická kontrola
stability (CDS)
Regulátor prešmyku kolies optimalizuje
pohyblivosť vozidla z dôvodu obmedzenia ich
kĺzania tak, že pôsobí na brzdy hnacích kolies
a na motor.
Dynamická kontrola stability pôsobí na jedno
alebo viacero kolies a na motor, čím udržiava
vozidlo na dráhe vo vodičom požadovanom
smere, v rámci platnosti fyzikálnych zákonov.Aktivácia
Tieto systémy sa aktivujú automaticky pri
každom naštartovaní vozidla.
V prípade nesprávneho držania jazdnej stopy
sa tieto systémy automaticky uvedú do činnosti. Aktivácia je signalizovaná blikaním
kontrolky na združenom prístroji.
Bezpečnosť
Page 178 of 523

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
DS3_sk_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Page 183 of 523

181
DS3_sk_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Odporúčania pre detské sedačky
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Skontrolujte, či sa pod detskou sedačkou
nenachádza bezpečnostný pás alebo spona
bezpečnostného pásu, ktorá by detskú sedačku
mohla destabilizovať.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky takým
spôsobom, aby ste na maximum znížili ich
vôľu vzhľadom na telo dieťaťa a to aj pri jazde
na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky s bezpečnostným
pásom skontrolujte, či je pás na detskej sedačke
správne napnutý a či pevne drží detskú
sedačku na sedadle vášho vozidla. Ak je vaše
sedadlo spolujazdca nastaviteľné, v prípade
potreby ho posuňte dopredu.
Na zadných miestach vždy ponechajte
dostatočný priestor medzi predným sedadlom a:
- detskou sedačkou umiestnenou proti
s meru jazdy,
-
no
hami dieťaťa sediace v detskej
sedačke umiestnenej v smere jazdy.
Priestor vytvoríte posunutím sedadla
dopredu a v prípade potreby aj narovnaním
chrbtovej opierky.
Deti na prednom sedadle
Predpisy o preprave detí na sedadle
predného spolujazdca sú špecifické pre
každú krajinu.
Pozrite si predpisy, ktoré platia vo vašej
krajine.
V prípade inštalácie detskej sedačky proti
smeru jazdy na prednom sedadle ihneď
deaktivujte airbag predného spolujazdca.
Inštalácia vyvýšeného sedadla
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť bezpečnostného
pásu správne vedená ponad stehná dieťaťa.
CITROËN vám odporúča používať detské
sedačky typu vyvýšené sedadlo s operadlom,
ktoré sú vybavené vodidlom bezpečnostného
pásu na úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
- vo v ozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
-
di
eťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
-
kľ
úče v dosahu detí nachádzajúcich sa
vo vnútri vozidla.
Na účely zabránenia náhodnému otvoreniu
zadných dvierok a okien použite zariadenie
„Bezpečnosť detí“.
Neotvárajte viac zadné okná o viac ako
jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné okná
bočnými slnečnými clonami.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
v smere jazdy skontrolujte, či sa chrbtová
opierka detskej sedačky nachádza čo
najbližšie k operadlu sedadla vozidla,
prípadne v kontakte s ním, ak je to možné.
Pred nainštalovaním detskej sedačky
s operadlom na sedadlo spolujazdca
musíte vždy odmontovať opierku hlavy.
Skontrolujte, či je opierka hlavy dobre
uložená alebo prichytená, aby sa pri
prudkom brzdení vozidla nepremenila
na nebezpečnú strelu. Opierku hlavy
namontujte späť, až keď detskú sedačku
vyberiete z vozidla.
Bezpečnosť detí
Page 184 of 523

DS3_sk_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Vaše vozidlo bolo schválené podľa najnovších
predpisov ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
predpísanými kotviacimi uchýtmi ISOFIX:
Uchytenia „ISOFIX“
Ide o tri oká na každom sedadle: -
je
dno oko B nazývané
TOP TETHER, ktoré
sa nachádza za sedadlom a je určené na
uchytenie horného popruhu.
TOP TETHER umožňuje upevniť horný popruh
detských sedačiek, ktoré sú ním vybavené.
V
p
rípade čelného nárazu toto zariadenie
zabráni prudkému posunu detskej sedačky
smerom dopredu.
Tento systém uchytenia ISOFIX vám zabezpečí
spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž detskej
sedačky do vášho vozidla.
-
dv
e oká A , ktoré sa nachádzajú medzi
operadlom a sedacou časťou sedadla
vozidla a sú označené štítkom, Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ukotvia na obe oká A
.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom , ktorý sa uchytí na oko B .Detskú sedačku pripevníte k oku B takto:
-
sk
ôr, ako na toto sedadlo namontujete
detskú sedačku, dajte dole a odložte
hlavovú opierku (ktorú vrátite naspäť až po
vybratí detskej sedačky z auta),
-
pr
evlečte popruh detskej sedačky za
hornú časť chrbtovej opierky sedadla
a vycentrujte ho medzi otvormi koncov
hlavovej opierky,
-
pr
ipevnite úchyt horného popruhu na oko B
,
-
ho
rný popruh napnite.
Pri inštalácii detskej sedačky ISOFIX na zadné
sedadlo vpravo pred pripevnením sedačky
najprv posuňte zadný stredný bezpečnostný
pás do stredu vozidla, aby nebránil fungovaniu
pásu.
Nesprávnou inštaláciou detskej
sedačky vo vozidle môžete ohroziť
bezpečnosť dieťaťa v prípade kolízie.
Dôsledne sa riaďte pokynmi na montáž
detskej sedačky uvedené v návode na
inštaláciu, ktorý vám bol dodaný spolu
s detskou sedačkou.
S možnosťami inštalácie detských sedačiek
ISOFIX do vášho vozidla sa môžete oboznámiť
v súhrnnej tabuľke.