CITROEN DS3 CABRIO 2017 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: DS3 CABRIO, Model: CITROEN DS3 CABRIO 2017Pages: 444, PDF Size: 13.39 MB
Page 171 of 444

169
DS3_ro_Chap06_securite_ed02-2015
Recomandari
Airbaguri frontale
Nu conduceţi ţinând volanul de braţe sau 
tinand mâinile in zona centrală a acestuia.
Nu puneţi picioarele pe bord, pe partea 
pasagerului.
Abtineţi-vă de la fumat, declansarea 
airbagurilor putând provoca arsuri sau răni 
din cauza ţigarii sau pipei.
Nu demontaţi, înţepaţi sau loviţi violent 
volanul.
Nu fixati si nu lipiti nimic pe volan sau 
pe plansa de bord, deoarece acest lucru 
ar putea cauza raniri la declansarea 
airbagurilor.
Airbaguri laterale
Folosiţi pentru scaune numai huse 
omologate, compatibile cu modul de 
declanşare a airbagurilor laterale. Pentru 
a cunoaşte gama de huse adaptate la 
vehiculul dumneavoastră, puteţi consulta 
reţeaua CITROËN.
Pentru mai multe informatii privind 
accesoriile, consultati rubrica 
corespunzatoare.
Nu fixaţi şi nu lipiţi nimic pe spătarele 
scaunelor (haine...). Acest lucru ar putea 
cauza răni la nivelul toracelui şi braţelor în 
momentul declanşării airbagului lateral.
Nu apropiaţi mai mult decât este necesar 
bustul de usa.
Airbaguri cortină
Nu fixaţi şi nu lipiţi nimic pe pavilion, acest 
lucru ar putea cauza răni la nivelul capului 
în momentul deplierii airbagului cortină.
Dacă vehiculul este echipat, nu demontaţi 
mânerele montate pe pavilion. Ele 
contribuie la fixarea airbagurilor cortină.
Adoptaţi o poziţie aşezată normală, verticală.
Luaţi loc în scaun şi asiguraţi-vă cupland 
corect centura de siguranţă.
Nu permiteţi interpunerea copiilor, animalelor, 
obiectelor între pasageri şi airbaguri, nu fixati 
si nu lipiti nimic in apropierea sau pe directia 
de declansare a airbagurilor, pentru a nu rani 
pasagerii la declansarea acestora.
Nu modificati niciodata echiparea originala 
a vehiculului, in special in raza de actiune 
directa a airbagurilor.
După un accident, sau când vehiculul a 
făcut obiectul unui furt, verificaţi sistemul de 
airbaguri.
Orice intervenţie asupra sistemului de 
airbaguri trebuie realizată exclusiv în reţeaua 
CITROËN sau la un service autorizat.
Chiar respectând toate măsurile de 
prevedere menţionate, nu este exclus riscul 
de rănire sau arsuri uşoare în zona capului, 
bustului sau braţelor în momentul declanşării 
airbagului. Sacul airbagului se umflă aproape 
instantaneu (în câteva milisecunde), apoi se 
dezumflă, evacuand gazul cald prin orificiile 
prevazute în acest scop.
Pentru ca airbagurile sa fie pe deplin eficiente, respectati regulile de siguranta de mai jos:
Siguranţă  
Page 172 of 444

DS3_ro_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Siguranta copiilor
007  
Page 173 of 444

DS3_ro_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Page 174 of 444

DS3_ro_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Generalitati privind scaunele pentru copii
Preocupare constantă pentru CITROËN din momentul proiectării vehiculului, siguranţa copiilor 
depinde în aceeaşi măsură şi de dumneavoastră.
CITROËN va recomanda  sa transportati 
copiii pe scaunele din spate ale vehiculului:
- "cu spatele in directia de mers" , 
p ana la varsta de 3 ani,
- "cu fata in directia de mers" , p este 
varsta de 3 ani.
Pentru a asigura o siguranţă optimă respectaţi 
sfaturile următoare:
-
 co
nform reglementărilor europene, toţi 
copiii cu vârsta mai mică de 12 ani 
sau cu înălţime mai mică de un metru 
cincizeci trebuie transpor taţi în scaune 
pentru copii omologate, adaptate 
greutăţii lor , pe locurile echipate cu 
centură de siguranţă sau cu sistem de 
prindere ISOFIX*,
-
 st
atistic, locurile cele mai sigure pentru 
transportul copiilor sunt cele din 
spatele vehiculului dumneavoastră,
-
 co
pilul care are mai puţin de 9 kg 
trebuie obligatoriu transpor tat în poziţia 
"cu spatele in direcţia de mers", atât pe 
locurile din faţă cât şi pe cele din spate.
* 
 Re
glementarea referitoare la transportul 
copiilor este specifica fiecărei ţări. Consultaţi 
legislaţia în vigoare din ţara dumneavoastră. 
Page 175 of 444

173
DS3_ro_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Scaun pentru copii in spate
"Cu spatele in directia de mers"
Cand pe locul pasagerului din spate este instalat 
un scaun pentru copii amplasat "cu spatele in directia 
de mers", deplasati scaunul din fata al vehiculului 
catre inainte si aduceti spatarul la verticala, astfel incat 
scaunul pentru copii amplasat "cu spatele in directia 
de mers" sa nu atinga scaunul din fata al vehiculului.
"Cu fata in directia de mers"
Cand pe locul pasagerului din spate  este instalat un 
scaun pentru copii amplasat "cu fata in directia de mers", 
deplasati scaunul din fata al vehiculului catre inainte si 
aduceti spatarul la verticala, astfel incat gambele copilului 
instalat in scaunul pentru copii dispus "cu fata in directia 
de mers" sa nu atinga scaunul din fata al vehiculului.
Loc central spate
Un scaun pentru copii echipat cu punct de 
sprijin nu trebuie instalat niciodata pe scaunul 
central  de pasager  din spate .
Asigurati-va ca centura de siguranta este bine intinsa. Pentru scaunele pentru copii cu 
punct de sprijin, asigurati-va ca piesa de sprijin este in contact stabil cu podeaua.
Siguranţă copii  
Page 176 of 444

DS3_ro_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Scaun pentru copii in fata*
"Cu spatele in directia de mers""Cu fata in directia de mers"
Scaun de pasager reglat în poziţia cea 
mai înaltă şi în poziţie longitudinală 
intermediara.
* 
 Co
nsultati legislatia in vigoare in tara 
dumneavoastra inainte de a instala scaunul 
pentru copii pe acest loc din vehicul.
Cand scaunul pentru copii este instalat 
"cu spatele in direcţia de mers" pe locul 
pasagerului din fata
, reglati scaunul vehiculului 
in pozitie longitudinala intermediara, in pozitia 
cea mai inalta si cu spatarul la verticala.
Este imperativ ca airbagul frontal al pasagerului 
sa fie neutralizat. In caz contrar, copilul 
risca sa fie grav ranit sau chiar omorat la 
deplierea airbagului . Cand scaunul pentru copii este montat "cu 
fata in direcţia de mers" pe locul pasagerului 
din fata
, reglati scaunul vehiculului in pozitia 
longitudinala intermediara, in pozitia cea mai 
inalta, cu spatarul ridicat si lasati airbagul 
frontal al pasagerului activat.
Asiguraţi-vă că centura de siguranţă este 
tensionată corect.
Pentru scaunele pentru copii cu punct de 
sprijin, asiguraţi-vă că piesa de sprijin este în 
contact stabil cu podeaua. Daca este necesar, 
ajustati pozitia scaunului pasagerului. 
Page 177 of 444

175
DS3_ro_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Dezactivarea airbagului frontal pentru pasager
Nu instalati niciodata un sistem de 
retinere pentru copii "cu spatele in 
directia de mers" pe un scaun din 
vehicul protejat de un airbag frontal 
activat. Aceasta poate provoca decesul 
copilului sau ranirea lui grava.Eticheta de avertizare prezenta pe ambele 
parti ale parasolarului de pasager repeta 
aceasta indicatie. Conform reglementarilor in 
vigoare, veti gasi in tabelele urmatoare acest 
avertisment scris in toate limbile considerate 
necesare.
Airbag de pasager oFF
Pentru mai multe detalii privind 
neutralizarea airbagului frontal pentru 
pasager, consultati rubrica "Airbaguri".
Siguranţă copii  
Page 178 of 444

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, 
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
DS3_ro_Chap07_securite-enfants_ed02-2015 
Page 179 of 444

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA 
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de 
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, 
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ 
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA 
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG 
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, 
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. 
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. 
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem 
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer 
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att 
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya 
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
177
DS3_ro_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Siguranţă copii  
Page 180 of 444

DS3_ro_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Scaune pentru copii recomandate de 
CITROËN
CITROËN vă propune o gamă de scaune înregistrate pentru copii, fixate cu ajutorul unei centuri 
de siguranţă în trei puncte.
Grupa 0+: de la naştere până la 13 kg
L1 
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instalează cu spatele in direcţia de mers.
Grupele 2 si 3: de la 15 la 36 kg L4 
"KLIPPAN Optima"
 Începând de la 22 kg (aproximativ 6 ani), este folosit numai înălţătorul.
L5 
"RÖMER KIDFIX"
Poate fi fixat pe elementele de ancorare ISOFIX de pe vehicul. Copilul este reţinut de centura de siguranţă.