ESP CITROEN DS3 CABRIO 2017 InstruksjonsbØker (in Norwegian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: DS3 CABRIO, Model: CITROEN DS3 CABRIO 2017Pages: 444, PDF Size: 9.19 MB
Page 132 of 444

DS3_no_Chap04_conduite_ed02-2015
Ryggekamera
Ryggekameraet kan ikke under
noen omstendighet erstatte førerens
årvåkenhet.Rengjør ryggekameraet regelmessig
med en myk og tørr klut.
Et ryggekamera som aktiveres automatisk når
bilen settes i revers.
Visuelle fargebilder vises i displayet til
navigasjonssystemet.
Mellomrommet mellom de blå strekene
korresponderer med bredden på bilen din uten
utvendige speil.
De grønne strekene representerer bilens
hovedretning.
Den røde streken angir avstanden på ca. 30 c
m
fra bilens støtfanger bak. Lydsignalet lyder
kontinuerlig fra denne grensen.
De grønne strekene angir avstandene på
ca. 1
o
g 2
m
eter etter grensen til den bakre
støtfangeren på bilen din.
Page 154 of 444

DS3_no_Chap06_securite_ed02-2015
Reinitialisering av systemet foretas i bilens konfigurasjonsmeny med tenningen på og bilen i ro.
Svart-hvitt display A
F Trykk på tasten MEnU f or å komme til
hovedmenyen.
F
Tr
ykk på tastene " 5" eller " 6" for å velge
menyen Konfig bil , og bekreft ved å trykke
på tasten OK.
F
Tr
ykk på tastene " 5" eller " 6" for å velge
" Reinit dekktrykk ", og bekreft ved å
trykke på tasten OK.
En m
elding vises for å bekrefte
forespørselen.
F
Be
kreft ved å trykke på tasten OK.
Svart-hvitt display C
F Trykk på tasten MEnU f or å komme til
hovedmenyen.
F
Tr
ykk på tastene " 5" eller " 6" for å
velge menyen " Personliggjøring-
konfigurasjon ", og bekreft ved å trykke på
tasten OK.
F
Tr
ykk på tastene " 5" eller " 6" for å velge
menyen " Definere bilens parametre ", og
bekreft ved å trykke på tastene OK. F Tr
ykk på tastene "
5" eller " 6", for å velge
menyen " Oppumping av dekk ", deretter
menyen " Reinitialisering ", og bekreft ved
å trykke på tasten OK.
En
melding bekrefter reinitialiseringen.
Page 165 of 444

163
DS3_no_Chap06_securite_ed02-2015
Råd
For at det skal være effektivt, må sikkerhetsbeltet:- sitte så stramt som mulig inntil kroppen,
- tr ekkes ned foran deg med en jevn
bevegelse, kontroller at det ikke vrir seg,
-
ba
re brukes til én person,
-
ik
ke ha tegn på skader eller slitasje,
-
ik
ke på noen måte være modifisert, noe
som kan endre beltets ytelser.
I overensstemmelse med gjeldende
sikkerhetsregler, skal du i forbindelse med
alle inngrep på sikkerhetsbeltene i bilen din
ta kontakt med et kvalifisert verksted som
både har egnet kompetanse og materiell, slik
som CITROËN-forhandlernett er i stand til å
gi deg.
Få beltene regelmessig kontrollert hos et
CITROËN-verksted eller hos et kvalifisert
verksted, spesielt hvis de viser tegn på
forringelse.
Sikkerhetbeltene rengjøres med såpevann
eller med et spesielt rengjøringsprodukt
for tekstiler som selges hos CITROËN-
forhandlernett.
Etter nedfelling eller flytting av et sete eller
et helt baksete, påse at sikkerhetsbeltet er
korrekt plassert og rullet sammen.Anvisninger når det gjelder
barn
Bruk et tilpasset barnesete dersom barnet er
under 12 å r eller under en meter og femti høyt.
Bruk aldri samme belte til flere barn.
Sitt aldri med et barn på fanget under kjøring.
For ytterligere informasjon om barnesetene,
se det tilsvarende avsnittet.
I tilfelle kollisjon
I forhold til kraften og typen kollisjon
kan den aktive beltestrammeren
på forsetene utløses uavhengig av
kollisjonsputene. Ved utløsing av
beltestrammerne kan det oppstå en lett
røykdannelse, og det kan avgis en lyd som
skyldes aktivering av den pyrotekniske
patronen som er integrert i systemet.
Kontrollampen for kollisjonsputene vil i alle
tilfeller lyse.
Etter en kollisjon, få hele beltesystemet
kontrollert og eventuelt byttet ut hos
CITROËN-forhandlernett eller hos et
kvalifisert verksted.
Føreren skal påse at alle passasjerene
bruker sikkerhetsbeltet på korrekt måte, og at
de sitter forsvarlig fastspent før han kjører.
Uansett hvilken plass du sitter på i bilen, skal
sikkerhetsbeltet spennes fast, selv på korte turer.
Bytt ikke om på låsespennene fordi de da
ikke vil kunne fylle rollen sin helt.
Sikkerhetsbeltene er utstyrt med en
rullemekanisme som automatisk justerer
lengden på beltet i forhold til din kroppsform.
Beltet ruller seg automatisk sammen når det
ikke er i bruk.
Før og etter bruk, påse at sikkerhetsbeltet er
korrekt rullet sammen.
Den nedre delen av beltet skal være plassert
så lavt som mulig rundt hoftepartiet.
Den øvre delen av beltet skal plasseres i
skuldergropen.
Rullemekanismen er utstyrt med en
automatisk beltestrammer som blokkerer
beltet ved kollisjon, kraftig nedbremsing eller
hvis bilen går rundt. Denne mekanismen kan
frigjøres ved at du trekker kontant i beltet og
deretter slipper det. Beltet vil da rulle seg
sakte inn igjen.
Sikkerhet
Page 178 of 444

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
DS3_no_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Page 183 of 444

181
DS3_no_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Anbefalinger om barneseter
Feilaktig installering av barnesetet setter
barnets sikkerhet i fare ved en kollisjon.
Kontroller at det ikke finnes et
sikkerhetsbelte eller en beltespenne under
barnesetet, dette kan gjøre barnesetet
ustabilt.
For maksimal beskyttelse, påse at
sikkerhetsbeltet eller beltet i barnesetet er
justert slik at det er minimalt med slakk
mellom beltet og barnets kropp , selv på
korte turer.
Ved installering av barnesetet med
sikkerhetsbeltet, kontroller at beltet er godt
strammet på barnsetet og at det holder
barnsetet godt fast på setet i bilen din. Hvis
passasjersetet ditt er regulerbart, skyv det
fremover om nødvendig.
På plassene bak, la det alltid være
tilstrekkelig avstand mellom setet foran og:
-
ba
rnesetet med "ryggen i kjøreretning",
-
fø
ttene til barnet som sitter i et
barnesete med "ansiktet i kjøreretning"
Der for, skyv forsetet forover og om
nødvendig, rett opp seteryggen.
Barn foran
Regelverket for transport av barn på
passasjersetet foran er spesielt for hvert
land.
Få kjennskap til regelverket som gjelder i
landet du bor.
Kollisjonsputen på passasjerplassen skal
nøytraliseres dersom et barnesete er
installert "med ryggen i kjøreretning" på
passasjersetet foran. Hvis ikke risikerer
barnet å bli alvorlig skadet eller drept når
kollisjonsputen utløses.
Installering av en setepute
Diagonalbåndet til beltet skal plasseres på
barnets skulder, uten å berøre halsen.
Kontroller at hoftebeltet er plassert mot
barnets lår.
CITROËN anbefaler bruk av setepute
med rygg, som også har en seleføring ved
skulderen.
Av sikkerhetsmessige grunner, la aldri:
-
et
t eller flere barn være alene og uten
overvåking i bilen,
-
et b
arn eller et dyr sitte i bilen i solen
med vinduene lukket,
-
nø
klene være tilgjengelige for barn inne
i bilen.
For å hindre åpning av dørene eller
vinduene bak ved et uhell, bruk
anordningen "barnesikring".
Sørg for at vinduene ikke åpnes mer enn en
tredjedel.
For å beskytte barn mot solen, bruk
gardiner på vinduene bak.
For optimal installering av barnesetet
"med ansiktet i kjøreretning", kontroller at
barnesetets rygg er så nær ryggen til bilsetet
som mulig, om mulig helst i kontakt med den.
Du må fjerne hodestøtten før enhver
installering av et barnesete med rygg på en
passasjerplass. Hvis du fjerne hodestøtten,
påse at den er godt oppbevart eller festet
for å unngå at den omgjøres til er prosjektil
ved sterk nedbremsing. Sett hodestøtten på
plass når barnesetet er tatt ut.
Sikkerhet for barn
Page 215 of 444

213
DS3_no_Chap08_info-pratiques_ed02-2015
Skifte blinklys
Hvis blinklyset blinker raskere (høyre
eller venstre) betyr dette at pæren på
korresponderende side er defekt.
F
Dr
ei pæreholderen en kvart omdreining og
ta den ut.
F
Tr
ekk ut pæren og skift den.
Ved tilbakemontering skal disse
arbeidsoperasjonene foretas i motsatt rekkefølge.
Skifte nærlys
F Ta av beskyttelsesdekslet ved å trekke i
s luttstykket.
F
Ko
ble fra kontakten til pæren.
F
Trek
k fjærene tilside for å frigjøre pæren.
F
Ta u
t pæren og skift den.
Ved tilbakemontering, foreta disse
operasjonene i motsatt rekkefølge.
De ravfargede pærene, slik som
blinklyset, skal skiftes ut med pærer
med samme spesifikasjoner og samme
farge.
Ved tilbakemontering, påse at
beskyttelsesdekslet er forsvarlig satt
på plass for å garantere at lykten er
helt tett.
Praktiske opplysninger
Page 218 of 444

DS3_no_Chap08_info-pratiques_ed02-2015
1. Bremselys/parklys (P21/5W).
2. Par klys (P5W).
3.
Bl
inklys (PY21W ravgul).
4.
Tå
kelys, venstre side (PR21W rød)
Ry
ggelys, høyre side (P21W).
Baklys
Pærer med rav- eller rødfarge, slik
som blinklysene eller tåkelysene, skal
skiftes ut med pærer med identiske
farger og spesifikasjoner.
Skifte pærer
F Åpne bagasjerommet,
F Fj ern dekslet i korresponderende
sidebekledning,
F
Lø
sne vingemutteren som fester pæren,
F
He
kt av kontakten til lyset,
F
Ta l
yset forsiktig ut ved å trekke det utover, F Sk
ill fra de fire tungestykkene og fjern
pæreholderen,
F
Dr
ei lyspæren en kvart omdreining og skift
den ut.
Ved tilbakemontering, gå frem i motsatt
rekkefølge.
Påse at lysenheten føres rett inn i sporene.
Page 219 of 444

217
DS3_no_Chap08_info-pratiques_ed02-2015
Skifte blinklys (4) og tåkelys eller
ryggelys (5)
F Drei pæren en kvart omdreining og skift
den.
Skifte blinklys og LED bremselys
(dioder)
For utskifting av denne typen diode-pærer, ta
kontakt med CITROËN-forhandlernett eller et
kvalifisert verksted.
Baklys 3D
Tilgang til pærene
F Åpne bagasjerommet,
F Fj ern dekslet i korresponderende
sidebekledning.
F
Lø
sne vingemutteren som fester pæren.
F
He
kt av kontakten til lyset.
F
Ta l
yset forsiktig ut ved å trekke det utover.
Ved tilbakemontering, gå frem i motsatt
rekkefølge.
Påse at lysenheten føres rett inn i sporene.
1.
3D L
ED-parklys (dioder).
2. LED
-bremselys/ parklys (dioder).
3. LE
D-parklys på sidene (dioder).
4.
Bl
inklys (PY21W ravgul).
5.
Tå
kelys, venstre side (H21W rød)
Ry
ggelys, høyre side (H21W).
Pærer med rav- eller rødfarge, slik
som blinklysene eller tåkelysene, skal
skiftes ut med pærer med identiske
farger og spesifikasjoner.
Praktiske opplysninger
Page 232 of 444

DS3_no_Chap08_info-pratiques_ed02-2015
Frakobling av batteriet
For å holde ladenivået tilstrekkelig for start av
motoren, anbefales det å koble fra batteriet
dersom bilen skal stå lenge uten å brukes.
Før du kobler fra batteriet:
F
lu
kk alle åpninger (dører, koffertlokk,
vinduer, tak (for Cabrio-versjoner)),
F
sk
ru av alt utstyr som trekker strøm
(bilradio, vindusviskere, lys, ...),
F
sk
ru av tenningen og vent i fire minutter.
Når du har fått tilgang til batteriet, koble fra (+)
polen.
Etter tilbakekobling av batteriet
Etter at batteriet har blitt tilbakekoblet, sett
på tenningen og vent i 1 m inutt før du starter
bilen for å være sikker på at alle elektroniske
systemer har blitt initialisert. Dersom det
forekommer funksjonsfeil etter dette, kontakt
-forhandlernett eller et .
Toutefois, si après cette manipulation de
légères perturbations subsistent, consultez le
réseau CITROËN ou un kvalifisert verksted.
Se korresponderende avsnitt, og foreta
reinitialiseringen selv (avhengig av versjon):
-
nø
kkelen med fjernkontroll,
-
...
- da
to og klokkeslett,
-
fo
rhåndsinnstilte radiostasjoner.
Pol med hurtiglåsing
Frakobling av polen (+)
F Løft platen A helt opp for å låse opp
klemmen B.
Tilbakekobling av polen (+)
F Plasser den åpne klemmen B til kabelen på
(+) polen på batteriet.
F
Tr
ykk loddrett på klemmen for å plassere
den riktig mot batteriet.
F
Lå
s klemmen ved å senke platen A .Under reisen etter at motoren har blitt
startet første gang, kan det hende at
Stop & Start ikke virker som det skal.
Funksjonen vil da igjen være
tilgjengelig etter at bilen har stått
vedvarende i ro. Varigheten for denne
stillstanden er avhengig av den
omgivende temperatur og ladestanden
til batteriet (inntil ca. 8
t
imer).
Bruk ikke makt ved å trykke på platen,
for hvis klemmen er feil plassert, er
låsing ikke mulig. Begynn på nytt.
Page 250 of 444

DS3_no_Chap09_verifications_ed02-2015
Kontroll av nivåer
Kontroller alle disse nivåene regelmessig i henhold til bilprodusentens vedlikeholdsprogram. Foreta om nødvendig etter fylling, unntatt hvis det motsatte er angitt.Dersom nivået synker mye, få systemet kontrollert hos CITROËN-forhandlernett eller hos et kvalifisert verksted.
nivå motorolje
Det er normalt å måtte etter fylle olje mellom to
kontroller (eller oljeskift). CITROËN anbefaler
en kontroll, eventuelt med etter fylling, hver
5
0
00
k
m.Kontrollen utføres enten ved
hjelp av indikatoren for oljenivå i
instrumentbordet når tenningen
settes på, for biler med elektrisk
peilepinne, eller med den manuelle
peilepinnen.
For å være sikker på at målingen
er riktig, må bilen stå parkert på et
vannrett underlag og motoren må ha
vært slått av i minst 30
m
inutter.
Vær aktsom under inngrep i
motorrommet, da enkelte områder i
motoren kan være veldig varme
(risiko for forbrenninger), og kjøleviften
kan starte når som helst (selv om
tenningen er av).
Kontroll med den manuelle
peilepinnen
A = MA XI
B = MINI Hvis du ser at nivået befinner seg over merket
A eller under merket B
, start ikke motoren.
-
Hv
is nivået MAXI
er overskredet (risiko for
ødeleggelse av motoren), ta kontakt med
CITROËN-forhandlernett eller et kvalifisert
verksted.
-
Hv
is nivået MI
nI
ik
ke er nådd, er det
helt nødvendig å foreta en etter fylling av
motorolje.
F
Lo
kaliser plasseringen av den manuelle
peilepinnen i motorrommet til bilen din.
For ytterligere informasjon om bensin- eller
dieselmotorene, se de tilsvarende avsnittene.
F
Gr
ip den fargede enden til peilepinnen og
ta den helt ut.
F
Tø
rk pinnen med en ren klut som ikke loer.
F
Se
tt peilepinnen tilbake på plass, helt ned,
og trekk den deretter opp igjen for å foreta
en visuell kontroll: korrekt nivå skal befinne
seg mellom merkene A og B .
Oljespesifikasjoner
Før du fyller i olje eller foretar oljeskift,
kontroller at oljen er tilpasset motoren og
tilfredsstiller bilprodusentens krav.